To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm worried about him. His eyes. When Valda was torturing him,they went golden. Like a wolf's. Did anything elseunusual happen? Wolves attacked the Whitecloakswhile we were there. But he wasn't afraid of them. It's like they... - they listened to him.- Tell no one. There are many in this city--Aes Sedai included-- who would do him harmif they knew. Is he the Dragon? There is much we don't knowof the Dragon Reborn. What shape she or he will take,what power they will wield. For now... rest. Heal. And let him heal. Tomorrow when I callfor you, come. But tell no onewhere you're going
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
I'm worried about him
00:00:02.794 --> 00:00:04.295
His eyes
00:00:05.338 --> 00:00:07.673
When Valda was torturing him they went golden
00:00:08.716 --> 00:00:09.967
Like a wolf's
00:00:10.051 --> 00:00:11.761
Did anything else unusual happen
00:00:13.054 --> 00:00:15.089
Wolves attacked the Whitecloaks while we were there
00:00:17.085 --> 00:00:20.561
But he wasn't afraid of them
00:00:20.645 --> 00:00:22.605
It's like they
00:00:22.688 --> 00:00:24.941
they listened to him Tell no one
00:00:25.001 --> 00:00:27.443
There are many in this city Aes Sedai included
00:00:27.527 --> 00:00:29.695
who would do him harm if they knew
00:00:29.779 --> 00:00:31.823
Is he the Dragon
00:00:31.906 --> 00:00:34.659
There is much we don't know of the Dragon Reborn
00:00:34.742 --> 00:00:38.999
What shape she or he will take what power they will wield
00:00:39.122 --> 00:00:41.791
For now rest
00:00:41.874 --> 00:00:44.377
Heal
00:00:44.046 --> 00:00:46.963
And let him heal
00:00:48.084 --> 00:00:51.259
Tomorrow when I call for you come
00:00:52.718 --> 00:00:54.929
But tell no one where you're going
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
أشعر بالقلق عليه عيناه
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
عندما كان فالدا يعذ به تحولتا إلى اللون الذهبي
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
مثل عيون الذئب
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
هل حدث أي شيء غير عادي
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
هاجمت الذئاب أصحاب العباءات البيضاء أثناء وجودنا هناك
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
لكنه لم يكن خائفا منها
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
كأنها
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
كانت تنصت إليه لا تخبري أحدا
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
هناك الكثيرون في المدينة بمن فيهم الـ آز سيداي
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
سيؤذونه إذا علموا بذلك
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
هل هو التنين
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
هناك الكثير مما لا نعرفه عن التنين المبعوث
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
كيف ستكون هيئته ذكرا كان أم أنثى وأي قوى سيملك
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
ارتاحي للوقت الحالي
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
أنهي شفاءك ودعيه ينهي شفاءه
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
تعالي غدا عندما أرسل في طلبك
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
لكن لا تخبري أحدا بوجهتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
আম ওক ন য় চ ন ত ত
00:00:02.794 --> 00:00:04.295
ওর চ খ
00:00:05.338 --> 00:00:07.673
যখন ভ য ল ড ওক অত য চ র কর এট স ন ল হয় গ য় ছ ল
00:00:08.716 --> 00:00:09.967
অন কট ন কড় র মত
00:00:10.051 --> 00:00:11.761
অস ব ভ ব ক ক ছ ক ঘট ছ ল স খ ন
00:00:13.054 --> 00:00:15.089
আমর যখন স খ ন ছ ল ম শ ব ত আলখ ল ল ধ র র ন কড় দ ব র আক রমণ র শ ক র হয় ছ ল
00:00:17.085 --> 00:00:20.561
ক ন ত ও ত দ র ম ট ও ভয় প য়ন
00:00:20.645 --> 00:00:22.605
অন কট এরকম ছ ল য ন
00:00:22.688 --> 00:00:24.941
ত র ওর কথ শ নছ ক উক বল ন
00:00:25.001 --> 00:00:27.443
এই শহর অন ক ই আছ আইস স ড ইও এদ র অন তর ভ ক ত
00:00:27.527 --> 00:00:29.695
য র এট জ নত প রল ওর ক ষত কর বসত প র
00:00:29.779 --> 00:00:31.823
ও ক ত হল ড র গন
00:00:31.906 --> 00:00:34.659
ড র গন প নর জন ম র ব যপ র আর অন কক ছ ই আছ য আমর জ ন ন
00:00:34.742 --> 00:00:38.999
ত দ র গড়ন ক মন হব ছ ল ন ম য় ক শক ত ত র ব যবহ র করব
00:00:39.122 --> 00:00:41.791
এখনক র জন য ব শ র ম ন ও
00:00:41.874 --> 00:00:44.377
ন জ স স থ হ ও
00:00:44.046 --> 00:00:46.963
আর ওক ও স স থ কর ত ল
00:00:48.084 --> 00:00:51.259
আগ ম ক ল যখন ত ম ক ড কব চল এস
00:00:52.718 --> 00:00:54.929
ক ন ত ক উক বলব ন আমর ক থ য় য চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
我很担心他 他的眼睛
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
瓦达折磨他的时候 他的眼睛变成了金色
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
就像狼的眼睛一样
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
还发生什么不寻常的事了吗
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
我们在白袍众的营地的时候 狼群袭击了他们
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
但他不怕狼
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
就像它们
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
它们听他的 不要告诉任何人
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
城里有很多人 包括两仪师
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
如果他们知道的话会伤害他的
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
他是真龙吗
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
我们现在对转生真龙知之甚少
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
她或者他会以什么形态出现 他们拥有何种能力
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
现在先休息吧
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
治疗 先治好他
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
明天 我呼唤你的时候 跟我来
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
但不要告诉任何人你们要去哪儿
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Dělám si o něj starost Jeho oči
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Když ho Valda mučil zezlátly
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Jako vlčí
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Stalo se ještě něco neobvyklého
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Bělokabátníky napadli vlci když jsme tam byli
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Ale on se jich nebál
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Jako by ho
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
poslouchali Nikomu to neříkej
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
V tomto městě jsou mnozí včetně Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
kteří by mu kvůli tomu ublížili
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Je Drak
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Spoustu toho o Draku Znovuzrozeném nevíme
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
jakou bude mít podobu jakou mocí bude vládnout
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Prozatím si odpočiň
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Uzdrav se a nech i jeho ať se vyléčí
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Přijď zítra až pro tebe zavolám
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
ale nikomu neříkej kam jdeš
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jeg er bekymret for ham Hans øjne
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Da Valda torturerede ham blev de gyldne
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Som en ulvs
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Skete der andet usædvanligt
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Ulve angreb Hvidkåberne mens vi var der
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Men han var ikke bange for dem
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Det er som om de
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
De lyttede Sig intet
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Der er mange i byen Aes Sedai inklusive
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
der ville gøre ham fortræd for det
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Er han Dragen
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Der er meget vi ikke ved om Den genfødte drage
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
hvilken form hun eller han vil tage hvilken magt de vil bruge
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Hvil dig indtil videre
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Hel og lad ham hele
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Kom i morgen når jeg tilkalder dig
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
men fortæl ingen hvor du skal hen
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ik maak me zorgen om hem Zijn ogen
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Toen Valda hem martelde werden ze goudkleurig
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Zoals bij een wolf
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Is er nog iets ongebruikelijks gebeurd
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Wolven vielen de witmantels aan toen wij er waren
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Maar hij was niet bang voor ze
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Het is alsof ze
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
naar hem luisterden Zeg niks
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Velen in de stad waaronder Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
zouden hem daarvoor kwaad doen
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Is hij de Draak
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
We weten veel niet over de Herrezen Draak
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
welke vorm hij of zij heeft en welke macht hij heeft
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Rust voorlopig uit
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Heel en laat hem helen
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Kom morgen als ik naar je vraag
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
maar zeg niet waar je heen gaat
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Nag aalala ako sa kanya Ang mga mata niya
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Naging ginintuan ang mga ito noong pinapahirapan siya
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Tulad ng isang lobo
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
May kakaiba pa bang nangyari
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Inatake ng mga lobo ang mga Whitecloak noong naroon kami
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Pero 'di siya takot sa kanila
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Para bang nakikinig
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Sila sa kanya Ilihim mo 'yan
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Marami sa lungsod na ito kabilang ang mga Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
na sasaktan siya kapag nalaman nila
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Siya ba ang Dragon
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Marami pa tayong 'di alam sa Dragong Isinilang na Muli
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
ang magiging itsura niya ang kapangyarihang tataglayin niya
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Sa ngayon magpahinga kayo
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Magpagaling ka at hayaan siyang magpagaling
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Bukas kapag pinatawag ko kayo pumunta kayo
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
pero 'wag sabihin sa iba kung saan pupunta
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Olen hänestä huolissani Hänen silmänsä
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Ne muuttuivat kultaisiksi kun häntä kidutettiin
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Kuin sudella
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Tapahtuiko jotain muuta
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Sudet hyökkäsivät valkoviittojen leiriin
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Hän ei pelännyt niitä
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Kuin ne olisivat
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
kuunnelleet Älä kerro kellekään
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Monet täkäläiset myös Aes Sedait
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
vahingoittaisivat häntä
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Onko hän Lohikäärme
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Emme tiedä Lohikäärmeestä paljon
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
Hänen muodostaan tai voimistaan
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Lepää nyt
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Toivu itsekin ja anna hänen toipua
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Tule huomenna kun kutsun
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
mutta älä kerro minne menet
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Je m'inquiète pour lui Ses yeux
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Quand Valda le torturait ils sont devenus dorés
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Comme ceux d'un loup
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Il s'est passé autre chose d'inhabituel
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Des loups ont attaqué les Capes Blanches en notre présence
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Mais il n'avait pas peur d'eux
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
C'est comme s'ils
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
l'écoutaient N'en parle plus
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Beaucoup dans cette ville Aes Sedai comprises
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
lui feraient du mal si ça se savait
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Est il le Dragon
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Nous ignorons beaucoup de choses du Dragon Réincarné
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
la forme qu'il ou elle prendra le pouvoir dont il disposera
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Pour l'instant repose toi
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Soigne toi et laisse le guérir
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Demain quand je t'appellerai viens
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
mais ne dis à personne où tu vas
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Ich mache mir Sorgen um ihn Seine Augen
00:00:05.588 --> 00:00:10.134
Als Valda ihn folterte wurden sie goldgelb Wie bei einem Wolf
00:00:10.051 --> 00:00:12.887
Passierte noch mehr Außergewöhnliches
00:00:13.262 --> 00:00:15.932
Die Wölfe griffen die Weißmäntel an
00:00:18.184 --> 00:00:20.686
Aber er hatte keine Angst vor ihnen
00:00:21.001 --> 00:00:24.941
Es war als hätten sie ihm gehorcht Sag das keinem
00:00:25.691 --> 00:00:29.779
Viele in der Stadt auch Aes Sedai würden ihm sonst etwas antun
00:00:30.154 --> 00:00:34.742
Ist er der Drache Wir wissen über den Wiedergeborenen Drachen vieles nicht
00:00:35.118 --> 00:00:38.955
welche Kräfte ihm oder ihr in welcher Gestalt innewohnen
00:00:39.033 --> 00:00:41.624
Und nun ruh dich aus
00:00:42.667 --> 00:00:44.999
Erhol dich
00:00:45.999 --> 00:00:47.978
Und lass ihn sich erholen
00:00:48.084 --> 00:00:51.509
Wenn ich morgen nach dir rufe dann komm
00:00:52.718 --> 00:00:55.002
Aber sag niemandem wohin du gehst
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Ανησυχώ γι' αυτόν Τα μάτια του
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Όταν τον βασάνιζε ο Βάλντα έγιναν χρυσά
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Σαν λύκου
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Συνέβη τίποτα άλλο ασυνήθιστο
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Λύκοι επιτέθηκαν στους Λευκομανδίτες όσο ήμασταν εκεί
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Αλλά εκείνος δεν τους φοβόταν
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Είναι λες και
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
τον άκουγαν Μην το πεις πουθενά
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Πολλοί στην πόλη μαζί και κάποιες Άες Σεντάι
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
θα του έκαναν κακό αν το μάθαιναν
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Αυτός είναι ο Δράκοντας
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Δεν ξέρουμε πολλά για τον Αναγεννημένο Δράκοντα
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
αν θα είναι γυναίκα ή άντρας τι μορφή θα πάρει πόση δύναμη θα έχει
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Για την ώρα ξεκουράσου
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Θεραπεύσου και άφησε κι αυτόν να θεραπευτεί
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Αύριο όταν θα σε καλέσω έλα
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
αλλά μην πεις σε κανέναν πού πας
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
אני דואגת לו העיניים שלו
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
כשוולדה עינה אותו צבען הפך לזהב
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
כמו עיניים של זאב
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
קרה עוד משהו חריג
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
זאבים תקפו את הגלימות הלבנות כשהיינו שם
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
אבל הוא לא פחד מהם
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
כאילו הם
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
הקשיבו לו אל תספרי לאיש
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
יש אנשים רבים בעיר הזאת כולל את האאס סדאי
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
שיפגעו בו אם הם ידעו
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
הוא הדרקון
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
יש דברים רבים שאינם ידועים לגבי הדרקון שנולד מחדש
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
איזו צורה היא או הוא ילבש מה הכוח שיהיה לו
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
בינתיים תנוחי
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
תתרפאי ותניחי לו להתרפא
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
מחר כשאקרא לך תבואי
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
אבל אל תספרי לאף אחד לאן את הולכת
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
म झ उसक च त ह उसक आ ख
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
जब व ल ड उस प रत ड त कर रह थ त स नहर ह गई
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
भ ड ए क तरह
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
क य क छ और अस म न य ह आ
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
जब हम वह थ त भ ड य न सफ दप श पर हमल क य
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
पर वह उनस डर नह
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
ऐस लग रह थ क व
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
उस स न रह थ क स क मत बत न
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
इस शहर म कई ल ग ह ज नम आइ स ड ई भ ह
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
ज यह ज नन पर उस च ट पह च ए ग
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
क य वह ड र गन ह
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
हम प नर ज व त ड र गन क ब र म बह त क छ नह ज नत
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
क वह क न स भ स ल ग य ल ग क न स शक त क प रय ग कर ग य कर ग
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
अभ क ल ए आर म कर
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
द र स त ह ज ओ और उस भ द र स त ह न द
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
कल जब म ब ल ऊ त आ ज न
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
पर क स क मत बत न क कह ज रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Aggódom miatta A szemei
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Mikor Valda kínozta őt aranyszínűvé váltak
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Mint egy farkasé
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Történt még valami szokatlan
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Farkasok támadtak a fehérköpenyekre amikor ott voltunk
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
De Perrin nem félt tőlük
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Mintha
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
hallgattak volna rá Maradjon titok
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Sokan vannak ebben a városban köztük aes sedai ok is
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
akik bántanák őt ha tudnának róla
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Ő a Sárkány
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Sok dolgot nem tudunk az Újjászületett Sárkányról
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
hogy milyen formát vesz fel milyen erővel fog bírni
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Most pihenjetek
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Gyógyuljatok meg
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Holnap mikor hívatlak gyere el
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
de senkinek ne mondd hová mész
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Aku mencemaskan dia Matanya
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Saat Valda menyiksanya matanya menjadi keemasan
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Seperti mata serigala
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Apakah terjadi hal lain yang tidak biasa
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Serigala menyerang para Jubah Putih saat kami di sana
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Namun dia tak takut pada mereka
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Seolah mereka
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Menurutinya Rahasiakan ini
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Ada banyak di kota ini termasuk Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
yang akan menyakitinya jika tahu
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Apakah dia Naga
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Banyak yang tak kita ketahui tentang Titisan Naga
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
bentuk apa yang akan dia ambil kekuatan apa yang akan mereka gunakan
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Untuk saat ini istirahatlah
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Pulihkan diri dan biarkan dia sembuh
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Besok saat kupanggil datanglah
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
tetapi rahasiakan ke mana kau pergi
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Sono preoccupata per lui Ho visto i suoi occhi
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Mentre Valda lo torturava erano diventati dorati
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Come quelli di un lupo
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
È successo altro di insolito
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
I lupi hanno attaccato i Manti Bianchi mentre eravamo lì
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Ma lui non aveva paura
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Come se loro
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
lo ascoltassero Non raccontarlo
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
In città molte persone tra cui le Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
gli farebbero del male se lo sapessero
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
È il Drago
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Ci sfuggono molte cose sul Drago Rinato
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
tipo le forme che assumerà o il potere di cui sarà dotato
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Per il momento riposatevi
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Guarisci e lascia guarire lui
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Domani ti chiamerò Vieni da me
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
ma non dire a nessuno dove vai
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
彼が心配なの 目が
00:00:05.296 --> 00:00:08.999
拷問されて 金色に光った
00:00:08.591 --> 00:00:09.884
オオカミみたいに
00:00:10.134 --> 00:00:11.552
他には何か
00:00:12.887 --> 00:00:15.264
オオカミが 奴らを襲った時
00:00:17.767 --> 00:00:19.727
彼は恐れてなかった
00:00:20.686 --> 00:00:23.147
会話ができるみたいに
00:00:23.272 --> 00:00:24.523
内密に
00:00:25.358 --> 00:00:29.032
知られたら 異能者含め大勢が彼を狙う
00:00:29.779 --> 00:00:31.113
彼は竜王
00:00:31.739 --> 00:00:34.492
竜王の特徴は分かってない
00:00:34.742 --> 00:00:38.204
姿も どんな力があるかもね
00:00:38.955 --> 00:00:41.499
今は2人とも休んで
00:00:42.249 --> 00:00:43.501
傷を
00:00:44.669 --> 00:00:46.295
癒やして
00:00:48.714 --> 00:00:51.997
明日 白い塔に来て
00:00:52.134 --> 00:00:54.022
誰にも言わずに
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
걱정이에요 눈이
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
발다한테 고문을 받을 때 황금색으로 바뀌었어요
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
늑대 눈처럼요
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
다른 이상한 일은 없었어
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
늑대들이 하얀 망토들을 공격했어요
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
근데 페린은 무서워하지 않았어요
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
마치 늑대들이
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
페린 말을 듣는 것 같았죠 비밀로 해
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
그 사실이 알려지면 아이즈 세다이 말고도
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
페린을 해칠 사람이 많아
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
드래건인 건가요
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
드래건의 환생에 대해선 알려진 게 거의 없어
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
어떤 모습인지 어떤 힘을 다룰 수 있는지
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
일단은 쉬어
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
상처를 치료하고 페린 몸이 낫길 기다려
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
내일 내가 부르면
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
아무한테도 말하지 말고 와
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Saya risau tentangnya Matanya
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Semasa Valda seksa dia matanya bersinar
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Seperti mata serigala
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Perkara luar biasa apa lagi yang berlaku
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Serigala serang Jubah Putih semasa kami di sana
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Tapi dia tak takut serigala itu
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Seolah olah
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Ia dengar cakapnya Rahsiakannya
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Ramai orang di kota ini termasuklah Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
yang akan cederakan dia jika mereka tahu
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Adakah dia Naga
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Banyak yang kita tak tahu tentang Jelmaan Semula Naga
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
Kita tak tahu rupanya atau kuasanya
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Sekarang awak rehatlah dulu
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Pulihkan diri awak dan biar dia pulih juga
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Esok datang berjumpa saya
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
tapi jangan beritahu sesiapa
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jeg er bekymret for ham Øynene hans
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Da Valda torturerte ham ble de gylne
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Som en ulvs
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Skjedde noe annet uvanlig
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Ulver angrep Hvitekappene mens vi var der
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Han var ikke redd for dem
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Som om de
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Lyttet til ham Hold tett om det
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Det er mange i denne byen også aes sedaier
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
som ville skade ham om de visste det
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Er han Dragen
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Det er mye vi ikke vet om den gjenfødte Dragen
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
formen og makten til vedkommende
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Hvil deg enn så lenge
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Bli helbredet og la ham helbredes
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Kom når jeg tilkaller deg i morgen
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
men ikke si til noen hvor du skal
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Martwię się o niego Jego oczy
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Gdy Valda go torturował stały się złote
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Jak u wilka
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Czy stało się coś jeszcze
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Gdy tam byliśmy obóz zaatakowały wilki
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Ale on się ich nie bał
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Jakby
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Jakby go słuchały Nikomu nie mów
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Wiele osób w tym mieście w tym Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
chciałoby go za to skrzywdzić
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Jest Smokiem
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Mało wiemy o Smoku Odrodzonym
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
Jaką formę przyjmie jaką mocą będzie władać
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Na razie wypocznij
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Oboje się kurujcie
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Jutro was wezwę
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
ale nikomu nie mówcie dokąd idziecie
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Estou preocupada com ele Os olhos dele
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Quando Valda o estava torturando eles ficaram dourados
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Como os de um lobo
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Mais alguma coisa estranha aconteceu
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Lobos atacaram os Mantos Brancos enquanto estávamos lá
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Mas ele não teve medo deles
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Era como se eles
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
o ouvissem Não conte a ninguém
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Muitos nesta cidade incluindo Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
fariam mal a ele se soubessem
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Ele é o Dragão
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Ainda não sabemos muita coisa sobre o Dragão Renascido
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
que forma ele ou ela assumirá que poderes ele terá
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Por hora descanse
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Recupere se e deixe o se recuperar
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Amanhã quando eu chamar você venha
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
mas não diga a ninguém onde está indo
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Îmi fac griji pentru el Ochii lui
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Când Valda îl tortura s au făcut aurii
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Ca de lup
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
S a mai întâmplat ceva neobișnuit
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Lupii au atacat Mantiile Albe când eram acolo
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Dar el nu se temea de ei
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
De parcă
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Îl ascultau Să nu mai spui nimănui
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Sunt mulți oameni în cetate inclusiv Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
care i ar face rău dacă ar afla
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
El e Dragonul
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Sunt multe lucruri pe care nu le știm despre Dragonul Renăscut
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
Ce formă o să ia ce puteri o să aibă
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Odihnește te deocamdată
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Lecuiește te și lasă l să se lecuiască
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Mâine când te chem vino
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
dar nu spune nimănui unde mergi
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Я беспокоюсь о нём Его глаза
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Когда Валда мучил его они становились золотыми
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Как у волка
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
А было еще что то необычное
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Волки напали на Белоплащников пока мы были там
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Но он их не боялся
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Они как будто
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Слушали его Никому не говори
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
В этом городе много людей включая Айз Седай
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
кто причинит ему вред если узнает
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Он и есть Дракон
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Мы многого не знаем о Возрожденном Драконе
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
Какую форму она или он примет какой силой будет обладать
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Пока отдыхайте
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Вам обоим нужно исцелиться
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Завтра когда я позову тебя приходи
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
но никому не говори куда идешь
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Estoy preocupada por él Sus ojos
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Cuando Valda lo torturaba se pusieron dorados
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Como los de un lobo
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Pasó otra cosa fuera de lo común
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Lobos atacaron a los Capas Blancas mientras estábamos allí
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Pero él no les tuvo miedo
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Es como si ellos
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
Lo oyeran No lo digas
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Muchos en esta ciudad incluidas las Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
le harían daño si lo supieran
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Es el Dragón
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Hay mucho que no sabemos sobre el Dragón Renacido
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
qué forma tomará qué poder ejercerá
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Por ahora descansa
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Sana y deja que él sane
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Mañana cuando te llame ven
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
pero no le digas a nadie adónde vas
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jag är orolig för honom Hans ögon
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
När Valda torterade honom blev de gyllene
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Som på en varg
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Hände något annat ovanligt
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Vargar attackerade Vitrockarna medan vi var där
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Men han var inte rädd för dem
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Det var som om de
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
De lyssnade på honom Säg inget
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Det finns många här i staden inklusive Aes Sedai
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
som skulle skada honom om de visste
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Är han Draken
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Det finns mycket vi inte vet om Draken återfödd
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
vilken form hon eller han kommer att ta vilken makt de kommer att ha
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Vila nu så länge
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
Läk och låt honom läka
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
I morgon när jag kallar på dig kom
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
men säg inte till någon vart du ska
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
அவன ப பற ற கவல ய இர க க அவன கண கள
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
வ ல ட அவன க ட ம ப பட த த ய ப த ப ன ன றம ஆச ச
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
ஓந ய ப ப ல
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
வழக கத த க க ம ற ஏத வத நடந தத
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
ந ங க அங க ர க க ம ப த வ ள ளங க கள ஓந ய கள த க க ன
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
அவன அவற ற க கண ட பயப படல
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
அத ங க வந த
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
அவன க க அடங க வ ள ய ச ல ல த
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
இங க பலர இர க க ங க ஐய ச ட ய உட பட
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
த ர ஞ ச இவன க யப பட த த வ ங க
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
அவன ட ர கன
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
ட ர கன ன மற ப றவ பற ற நமக க ந ற ய த ர ய த
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
அவன அவள என ன உர வம எட ப ப ங க என ன சக த இர க க ம ன
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
இப ப த க க ஓய வ ட
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
க ணம க அவன ம க ணம கட ட ம
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
ந ள உன ன அழ க க ம ப த வ
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
எங க ப ற ன ன ய ர டம ம ச ல ல த
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
న క అతన గ ర చ క గ ర గ ఉ ద అతన కళ ళ గ ర చ
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
వ ళ డ తనన హ స స త ట అవ బ గ ర గ మ ర య
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
త డ ల కళ ళల గ
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
అస ధ రణ గ ఇ క ద న జర గ ద
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
మ మ అక కడ ఉన నప ప డ శ వ తవర ణ లప త డ ళ ళ ద డ చ శ య
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
క న అతన వ ట న చ స భయపడల ద
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
ఏద అవ
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
అతన మ ట వ న న ఎవర క చ ప పక
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
ఈ నగర ల చ ల మ ద ఉన న ర అయ స స డ య త సహ
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
వ ళ ళక త ల స త అతన క హ న చ స త ర
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
అతన న గద వత
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
న గద వత ప నర జన మ గ ర చ మనక త ల యన ద చ ల ఉ ద
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
ఆమ ల క అతన ఏ ఆక ర ల ఉ ట ర వ ర ఏ శక త కల గ ఉ ట ర అన నద
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
ప రస త త న క వ శ ర త త స క డ
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
న క నయ క న వ వ అతన క నయ క న వ వ
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
ర ప న న న న న ప ల చ నప ప డ ర
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
ఎక కడ క వ ళ త న న వ ఎవర క చ ప పక
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
ข าเป นห วงเขา ดวงตาของเขา
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
ตอนท ว ลดาทรมานเขา ดวงตาเขาเปล ยนเป นส ทอง
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
เหม อนหมาป า
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
ม เร องประหลาดอ นๆ อ กไหม
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
หมาป าโจมต พวกเส อคล มขาว ตอนท เราอย ท น น
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
แต เขาไม กล วพวกม น
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
เหม อนม น
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
พวกม นฟ งเขา อย าบอกใคร
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
เม องน ม คนมากมายรวมท งอายเซได
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
พวกน นจะท าร ายเขาถ าร
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
เขาเป นม งกรเหรอ
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
เราย งไม ร เร องของม งกรจ ต มากน ก
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
ไม ร ว าเขาหร อนางอย ในร างใด ม พล งอ านาจอะไร
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
ตอนน พ กผ อนเถอะ
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
เย ยวยา และปล อยให เขาเย ยวยา
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
พร งน เม อข าเร ยกหา ขอให เจ ามา
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
แต อย าบอกใครว าจะไปไหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Onun için endişeleniyorum Gözleri
00:00:04.879 --> 00:00:07.632
Valda işkence ederken altın sarısına döndüler
00:00:08.591 --> 00:00:10.093
Bir kurt gibi
00:00:10.176 --> 00:00:12.637
Olağandışı bir şey oldu mu
00:00:12.072 --> 00:00:15.848
Biz oradayken Kurtlar Beyazpelerinlere saldırdılar
00:00:17.085 --> 00:00:19.727
Ama o onlardan korkmuyordu
00:00:20.937 --> 00:00:22.522
Sanki kurtlar
00:00:22.605 --> 00:00:24.044
onu dinlediler Kimseye söyleme
00:00:25.233 --> 00:00:27.819
Öğrenirlerse bu şehirde Aes Sedai'lar dâhil
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
ona zarar verecek bir sürü insan var
00:00:30.113 --> 00:00:31.614
Ejder o mu
00:00:31.697 --> 00:00:34.659
Kadın ya da erkek Ejder'in hangi şekli alacağına
00:00:34.742 --> 00:00:38.871
hangi gücü kullanacağına dair bilmediğimiz çok şey var
00:00:38.955 --> 00:00:41.165
Şimdilik dinlen
00:00:42.458 --> 00:00:46.002
İyileş ve onun da iyileşmesine izin ver
00:00:48.084 --> 00:00:51.999
Yarın seni çağırdığımda gel
00:00:52.718 --> 00:00:54.804
ama kimseye nereye gittiğini söyleme
Available in 31 languages
Duration
56 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:29:35
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...