To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Including you, old friend. If you bond another Aes Sedai... First, you lose Moiraine,and then tell me how easy it is to jump from one womanto the next
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Including you old friend
00:00:04.545 --> 00:00:06.038
If you bond another Aes Sedai
00:00:06.464 --> 00:00:09.001
First you lose Moiraine and then tell me how easy it is
00:00:09.133 --> 00:00:11.802
to jump from one woman to the next
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
بالإضافة إليك يا صديقي القديم
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
إذا ارتبطت بـ آز سيداي افقد موارين أولا
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
ثم أخبرني بمدى سهولة الانتقال من امرأة إلى أخرى
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
ত ম ক সহ প রন বন ধ
00:00:04.545 --> 00:00:06.038
যদ আর কজন আইস স ড ইয র স থ ম ল ত
00:00:06.464 --> 00:00:09.001
আগ ম র ইন মর ক ত রপর আম ক বলত এস
00:00:09.133 --> 00:00:11.802
একজন র ক ছ থ ক আর কজন র ক ছ য ত ক মন ল গ
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
包括你 老朋友
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
如果你和另一个两仪师约缚 等你失去了沐瑞 再来告诉我
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
从一个女人换到另一个女人有多容易
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Včetně tebe starý příteli
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Vytvoříš si pouto k jiné Aes Sedai Nejdřív musíš přijít o Moirain
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
pak mi říkej jak snadné je přeskočit od jedné ženy k druhé
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Inklusive dig gamle ven
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Binder du med en anden Aes Sedai Mist du Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
så kan du fortælle mig hvor let det er at springe videre
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Waaronder jou oude vriend
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Als je weer met een Aes Sedai verbindt Verlies Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
en vertel me dan hoe makkelijk dat gaat
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Kabilang ka kaibigan
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Kung may isa pang Aes Sedai Sabihin mo kung gaano kadali 'yan
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
kapag nawala na sa 'yo si Moiraine
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Sinulla myös vanha ystäväni
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Jos saat toisen Aes Sedain Menetä ensin Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
ja sano sitten onko helppoa vaihtaa uuteen naiseen
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Dont toi vieil ami
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Si tu te lies à une autre D'abord perds Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
avant de me dire qu'il est facile de passer à une autre
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Dich eingeschlossen alter Freund
00:00:05.296 --> 00:00:08.132
Wenn du eine andere Aes Sedai behütest Du verlierst Moiraine
00:00:08.424 --> 00:00:12.344
und erklärst mir dass man einfach von einer Frau zur nächsten geht
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Μαζί μ' εσένα παλιόφιλε
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Αν δεθείς με άλλη Άες Σεντάι Πρώτα να χάσεις τη Μουαραίν
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
και μετά να μου πεις ότι είναι εύκολο να δεθώ με άλλη
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
כולל אותך ידידי הוותיק
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
אם תיקשר לאאס סדאי נוספת תאבד קודם את מוריין
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
ואז תגיד לי באיזו קלות אפשר לקפוץ מאישה לאישה
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
त म ह म ल कर म र द स त
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
अगर त म क स और आइज स ड ई स ब धत ह पहल म व र न क ख न
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
और फ र बत न क एक स द सर औरत पर ज न क तन आस न ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Köztük te is öreg barátom
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Ha keresel egy másik aes sedai t Előbb veszítsd el Moiraine t
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
és utána papolj arról milyen könnyű másik nőre váltani
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Termasuk kau Teman lama
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Jika melayani Aes Sedai lain Tunggu hingga Moiraine tiada
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
lalu katakan betapa mudahnya berpindah wanita
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Compreso te vecchio mio
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Se ti leghi a un'altra Aes Sedai Prima perdi Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
poi dimmi quanto è facile passare da una donna all'altra
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
お前がなってもいい
00:00:05.421 --> 00:00:06.213
別の
00:00:06.063 --> 00:00:11.594
まずモイレインを亡くしてから 言ってみろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
너도 포함됐겠지 친구
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
다시 인연을 맺으면 너도 모레인을 잃고 나서
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
다른 사람으로 갈아타는 게 쉽다고 말해 봐
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Termasuklah awak wahai kawan
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Kalau awak ikut Aes Sedai Tunggu Moiraine mati dulu
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
kemudian baru awak beritahu saya tentang ikatan baru
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Inkludert deg gamle venn
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Binder du deg til en annen aes sedai Mist først Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
så kan du si hvor lett det er å gå fra kvinne til kvinne
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
W tym ciebie przyjacielu
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Jeśli stworzysz kolejną więź Może poczekaj
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
aż stracisz Moiraine a potem mi powiesz jakie to proste
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Incluindo você velho amigo
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Se você se unir a outra Aes Sedai Se um dia perder Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
me diga se é tão fácil passar de uma mulher para outra
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Inclusiv tu prietene
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Dacă te legi de o altă Aes Sedai Mai întâi s o pierzi pe Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
apoi să mi spui cât de ușor e să treci de la o femeie la alta
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Включая тебя друг
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Если связаться с другой Айз Седай Вот потеряешь Морейн
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
тогда и скажешь легко ли просто сменить женщину
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Incluyéndote a ti viejo amigo
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Si te unes a otra Aes Sedai Primero pierde a Moiraine y luego
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
dime lo fácil que es saltar de una mujer a otra
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Inklusive dig gamle vän
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Hitta en annan Aes Sedai Vänta tills du förlorar Moiraine
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
Säg mig sen hur lätt det är att bara byta kvinna
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
உன ன ய ம ச ர த த பழ ய நண ப
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
இன ன ர ஐஸ ச ட ய டன இண ந த ல ம ய ர ய ன இழந த ட ட
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
அப ப றம இன ன ர த த ய டம ப வத ச லபம ன ன ச ல
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
న త కల ప ప త న స తమ
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
మర అయ స స డ య త బ ధ ఏర పర చ మ ద గ మ య ర న న
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
క ల ప త ఒకర న డ మర కర క మ రడ ఎ త స ల వ చ ప ప
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
รวมท งเจ าด วย เพ อนยาก
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
ถ าเจ าผ กพ นธะก บอายเซไดอ กคน เจ าลองเส ยมอเรนด ก อน
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
แล วค อยมาบอกข าว าผละจากสตร อ กคน ไปหาอ กคนน นง ายแค ไหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Sen de dâhilsin eski dostum
00:00:05.212 --> 00:00:08.632
Başka Aes Sedai ile bağ kursan Önce Moiraine'i kaybet
00:00:08.716 --> 00:00:11.076
sonra başka kadına geçmek ne kadar kolay anlatırsın
Available in 31 languages
Duration
13 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:25:52
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...