To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I've heard about the bond between an Aes Sedaiand her Warder, that you feel what she feels
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
I've heard about the bond
00:00:02.251 --> 00:00:04.587
between an Aes Sedai and her Warder
00:00:04.671 --> 00:00:06.923
that you feel what she feels
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
سمعت عن الرباط بين الـ آز سيداي وحارسها
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
هو أنك تشعر بما تشعر به
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
আইস স ড ই ও ত র দ হরক ষ র
00:00:02.251 --> 00:00:04.587
ম ঝ র বন ধন র ব য প র আম শ ন ছ
00:00:04.671 --> 00:00:06.923
য স য অন ভব করব ত ম ও করব
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
我听说过两仪师和她的护法之间的约缚
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
你能感受到她的感受
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Slyšela jsem o poutu mezi Aes Sedai a jejím strážcem
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
prý cítíš to co ona
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Jeg har hørt om båndet mellem en Aes Sedai og hendes vogter
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
at du føler hvad hun føler
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Ik heb gehoord over de band tussen een Aes Sedai en haar zwaardhand
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
Dat je voelt wat zij voelt
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Narinig ko ang tungkol sa ugnayan ng Aes Sedai at ng Warder niya
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
na nadarama mo ang nadarama niya
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Olen kuullut Aes Sedain ja kaitsijan välisestä siteestä
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
Tunnet saman kuin hän
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
J'ai entendu parler du lien entre une Aes Sedai et son Champion
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
vous ressentez ce qu'elle ressent
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Ich hörte von dem Bund zwischen einer Aes Sedai und ihrem Behüter
00:00:04.754 --> 00:00:07.298
Dass Ihr fühlt was sie fühlt
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Έχω ακούσει για τον δεσμό μιας Άες Σεντάι με τον Πρόμαχό της
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
Νιώθεις αυτό που νιώθει
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
שמעתי על הקשר בין אאס סדאי לבין העוצר שלה
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
שאתה מרגיש את מה שהיא מרגישה
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
म न एक आइज स ड ई और उसक व र डर क ब च स ब ध ब र म स न ह
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
त म वह महस स करत ह ज वह करत ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Hallottam a kötelékről ami egy aes sedai és az őrzője közt van
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
hogy maga is érzi amit ő
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Aku pernah dengar tentang ikatan antara Aes Sedai dan Pembelanya
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
bahwa kau merasakan yang dia rasakan
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
So del legame tra una Aes Sedai e il suo Custode
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
So che senti quello che sente lei
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
異能者アエズ セダーイとの絆は 強いらしいわね
00:00:04.754 --> 00:00:06.084
感覚も共有するって
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
아이즈 세다이와 수호자의 관계는 특별해서
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
감각을 공유한다던데
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Saya tahu tentang ikatan antara Aes Sedai dan pelindungnya
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
yang awak rasa segala yang dia rasa
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Jeg har hørt om båndet mellom en aes sedai og hennes vokter
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
at du føler det hun føler
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Słyszałam o więzi Aes Sedai ze Strażnikiem
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
Czujesz to co ona
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Ouvi falar do elo entre uma Aes Sedai e seu Guardião
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
que você sente o que ela sente
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Am auzit de legătura dintre o Aes Sedai și Străjerul ei
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
Simți ce simte și ea
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Я слышала о связи между Айз Седай и ее Стражем
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
что ты чувствуешь то же что и она
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
He oído del vínculo entre una Aes Sedai y su Guardián
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
y que siente lo que ella siente
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Jag har hört om bandet mellan en Aes Sedai och hennes Väktare
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
att du känner vad hon känner
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
ஐஸ ச ட ய மற ற ம வ கர ன த டர ப க ள வ ப பட டத ண ட அவங க
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
உணர வத ந ங க உணர வ ங கன ன
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
న న అయ స స డ య క ఆమ రక షక డ మధ య బ ధ గ ర చ వ న న న
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
ఆమ అన భవ చ ద న వ అన భవ స త వన
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
ข าเคยได ย นเร องพ นธะระหว าง อายเซไดก บผ พ ท กษ
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
ท ว าท านร ส กด งท นางร ส ก
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Aes Sedai ve Muhafız'ı arasındaki bağı duymuştum
00:00:04.712 --> 00:00:06.589
Hissettiklerini hissedermişsin
Available in 31 languages
Duration
8 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
00:14:50
Uploaded
May 07, 2025
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...