To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Keep the gatesopen another hour to allow foreigners to leave, but every Shienaran womanor child stays to fight for our city. Take whatever you needfrom the Royal Armory. We leave nothing in reserve. I need archerson the North Wall, women ready to burn the bridgeswhen the time comes. And light every torchin the city. There'll be no shadowsto hide a Fade tonight. Any woman who can channel theOne Power, be it even a trickle, I need them. Light protect Fal Dara! The city that has never fallen! The citythat has never fallen! The city that has never fallen!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Keep the gates open another hour
00:00:02.543 --> 00:00:04.017
to allow foreigners to leave
00:00:04.253 --> 00:00:07.131
but every Shienaran woman or child stays
00:00:07.215 --> 00:00:08.383
to fight for our city
00:00:10.301 --> 00:00:12.845
Take whatever you need from the Royal Armory
00:00:12.929 --> 00:00:14.018
We leave nothing in reserve
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
I need archers on the North Wall
00:00:17.141 --> 00:00:20.269
women ready to burn the bridges when the time comes
00:00:20.353 --> 00:00:22.605
And light every torch in the city
00:00:22.689 --> 00:00:26.015
There'll be no shadows to hide a Fade tonight
00:00:26.234 --> 00:00:27.061
00:00:27.694 --> 00:00:31.531
Any woman who can channel the One Power be it even a trickle
00:00:31.614 --> 00:00:33.491
I need them
00:00:34.492 --> 00:00:37.912
Light protect Fal Dara
00:00:37.995 --> 00:00:39.831
The city that has never fallen
00:00:39.914 --> 00:00:41.833
The city that has never fallen
00:00:41.916 --> 00:00:44.669
The city that has never fallen
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
افتحن البوابات لساعة أخرى للسماح للأجانب بالمغادرة
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
لكن كل أهل شاينار من النساء والأطفال سيبقون للدفاع عن مدينتنا
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
خذن ما تحتجن إليه من الترسانة الملكية
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
لا تتركن شيئا دون استخدامه
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
أحتاج إلى الرماة على الجدار الشمالي
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
نساء جاهزات لحرق الجسور عندما يحين الوقت لذلك
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
وأنرن كل مشعلة في المدينة
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
لن تكون هناك ظلال لإخفاء فرسان فيد الليلة
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
انشرن الأخبار في المدينة
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
أحتاج إلى كل امرأة تستطيع خلق العناصر من القوة الواحدة ولو بأبسط قدر
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
أيها النور احم فال دارا المدينة التي لم تسقط قط
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
المدينة التي لم تسقط قط
00:00:01.000 --> 00:00:02.519
আর ঘন ট খ ন ক গ ট খ ল র খ
00:00:02.543 --> 00:00:04.017
য ন ব দ শ র চল য ত প র
00:00:04.253 --> 00:00:07.131
ক ন ত স ইন র র সকল মহ ল আর শ শ থ ক
00:00:07.215 --> 00:00:08.383
আম দ র শহর র জন য লড়ব
00:00:10.301 --> 00:00:12.845
র জক য় অস ত রশ ল থ ক য ট র প রয় জন হয় ন ও
00:00:12.929 --> 00:00:14.018
আমর ক ন ক ছ সঞ চ ত র খব ন
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
উত তর র দ ওয় ল ত রন দ জ ল গব
00:00:17.141 --> 00:00:20.269
ম য় র সময়মত ব র জ প ড় ন র জন য ত র থ ক
00:00:20.353 --> 00:00:22.605
আর শহর র সবখ ন আল জ ব ল দ ও
00:00:22.689 --> 00:00:26.015
আজক ফ ড র ল ক ন র জন য ক ন ছ য় থ কব ন
00:00:26.234 --> 00:00:27.061
শহর খবর জ র কর দ ও
00:00:27.694 --> 00:00:31.531
য মহ ল ওয় ন প ওয় র সঞ চ লন করত প র স ট যত দ র বলই হ ক ন ক ন
00:00:31.614 --> 00:00:33.491
ওদ র ল গব
00:00:34.492 --> 00:00:37.912
ল ইট ফ ল ড র ক রক ষ কর ন
00:00:37.995 --> 00:00:39.831
য শহর আগ কখন পত ত হয়ন
00:00:39.914 --> 00:00:41.833
য শহর আগ কখন পত ত হয়ন
00:00:41.916 --> 00:00:44.669
য শহর আগ কখন পত ত হয়ন
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
再让城门开一个小时 让外国人离开
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
但所有夏纳人 女人以及孩子 都留下来为我们的城市而战
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
从皇家军械库拿走你需要的任何武器
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
毫无保留
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
我需要在北墙上安置弓箭手
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
等时机成熟时 女人们准备把桥烧了
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
愿光明照亮每一座城市
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
今晚让隐妖无处可藏
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
给整座城市的人传信
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
任何能导引的女人 哪怕只有一丝能力 我需要她们
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
愿光明保护法达拉 永不陷落之城
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
永不陷落之城
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Nechte brány otevřené ještě hodinu aby cizinci mohli odejít
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
ale každý shienarský muž žena i dítě zůstane bránit město
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Z královské zbrojnice si vezměte co potřebujete
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Neschováme si nic v záloze
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Potřebuji lučištníky na severní straně
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
ženy které až přijde čas spálí mosty
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
A zapalte každou pochodeň ve městě
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Ať se v noci žádný Stín nemá kam skrýt
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Rozhlaste po městě
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
že potřebujeme všechny ženy které dovedou i jen nepatrně zaříkávat
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Světlo ochraňuj Fal Daru
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Město které nikdy nebylo dobyto
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Hold portene åbne i en time til så de fremmede kan tage væk
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
men alle Shienaran kvinder og børn bliver og kæmper
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Tag det nødvendige fra det kongelige arsenal
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
efterlad intet
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Stil bueskytter på nordmuren
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
kvinder klar til at brænde broerne når tiden kommer
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Og tænd hver en fakkel i byen
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Ingen skygger skal skjule Falmer i aften
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Spred budskabet i byen
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
at enhver kvinde der kan kanalisere bare en smule har jeg brug for
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Lys beskyt Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Byen der aldrig er faldet
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Hou de poorten nog een uur open om vreemden te laten vertrekken
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
maar iedere Shienaraanse man vrouw of kind zal vechten
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Haal wat je nodig hebt uit de wapenkamer
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
We houden niks achter
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Boogschutters op de noordmuur
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
vrouwen klaar om de bruggen te verbranden
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
En steek alle fakkels in de stad aan
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Geen schaduwen voor Schimmen om zich te verbergen
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Laat in de stad rondgaan
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
dat ik iedere vrouw die kan geleiden hoe weinig ook nodig heb
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Het Licht bescherme Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
De stad die nooit gevallen is
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Buksan ang mga pasukan nang isang oras para makaalis ang mga dayuhan
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
pero mananatili para lumaban ang bawat Shienaran babae o bata
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Kunin ang anumang kailangan sa sandatahan
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
wala tayong itatabi
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Kailangan ng mga mamamana sa hilagang pader
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
maghanda ang mga babaeng sunugin ang mga tulay kung oras na
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
At sindihan ang bawat sulo sa lungsod
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Walang aninong pagtataguan ang isang Fade ngayong gabi
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Ikalat sa buong lungsod
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
kailangan ko ang sinumang babaeng nakakapag channel ng Kapangyarihan ng Isa
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Protektahan nawa ng Liwanag ang Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Ang lungsod na 'di pa kailanman bumagsak
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Muualta tulleet saavat poistua vielä tunnin ajan
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
Shienarilaiset naiset ja lapset jäävät taistelemaan
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Ottakaa asevarastosta kaikki
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Älkää jättäkö sinne mitään
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Jousiampujia pohjoismuurille
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
naiset valmiina polttamaan nostosillat
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Sytyttäkää kaikki soihdut
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Häiveet eivät pääse piileskelemään varjoissa
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Levittäkää sanaa
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
että tarvitsen kaikki naiset jotka voivat kanavoida Ainoaa Mahtia
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Valkeus suojelkoon Fal Daraa joka ei ole koskaan kukistunut
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Kaupunki joka ei ole kukistunut
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Donnez leur une heure pour laisser partir les étrangers
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
mais tout homme femme ou enfant du Shienar reste pour se battre
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Prenez tout ce qu'il faut dans l'armurerie royale
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Nous ne laissons rien en réserve
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
J'ai besoin d'archers sur le mur nord
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
des femmes prêtes à brûler les ponts le moment venu
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Allumez toutes les torches de la ville
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Il n'y aura pas d'ombres pour cacher un Blafard
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Faites passer le mot en ville
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
toute femme qui sait canaliser même un peu le Pouvoir de l'Unique il me la faut
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
La Lumière protège Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
La ville qui n'est jamais tombée
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Lasst die Tore eine Stunde für fliehende Ausländer offen
00:00:04.253 --> 00:00:08.424
Aber alle Shiënarer Frauen und Kinder bleiben um unsere Stadt zu verteidigen
00:00:10.301 --> 00:00:14.222
Holt Euch was Ihr braucht aus der königlichen Waffenkammer
00:00:15.999 --> 00:00:17.141
Ich brauche Bogenschützinnen an der Nordmauer
00:00:17.558 --> 00:00:22.689
Frauen die die Brücken niederbrennen Zündet alle Lichter in der Stadt an
00:00:23.231 --> 00:00:26.999
Kein Schatten wird heute einen Blassen verstecken
00:00:26.317 --> 00:00:27.061
Verkündet in der Stadt
00:00:28.152 --> 00:00:32.615
dass ich jede Frau brauche die auch nur ein wenig Macht lenken kann
00:00:35.243 --> 00:00:39.914
Das Licht beschütze Fal Dara
00:00:40.206 --> 00:00:41.916
Die Stadt die niemals fällt
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Κρατήστε τις πύλες ανοιχτές άλλη μία ώρα για να φύγουν οι ξένοι
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
αλλά κάθε Σιναρανός κάθε ηλικίας θα μείνει να παλέψει για την πόλη μας
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Πάρτε ό τι χρειάζεστε απ' το βασιλικό οπλοστάσιο
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Δεν θ' αφήσουμε τίποτα αχρησιμοποίητο
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Θέλω τοξότες στο βόρειο τείχος
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
γυναίκες έτοιμες να κάψουν τις γέφυρες όταν έρθει η ώρα
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Και ανάψτε κάθε πυρσό στην πόλη
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Καμία σκιά δεν θα μπορεί να κρύψει Ξέθωρο απόψε
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Διαδώστε στην πόλη
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
πως χρειάζομαι όποια γυναίκα διαβιβάζει τη Μία Δύναμη έστω και λίγο
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Φως προστάτευσε το Φαλ Ντάρα Την πόλη που δεν έπεσε ποτέ
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Η πόλη που δεν έπεσε ποτέ
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
תשאירו את השערים פתוחים עוד שעה כדי לאפשר לזרים לצאת
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
אבל כל אישה וילד משאינר יישארו כדי להילחם למען העיר שלנו
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
קחו כל מה שצריך מהנשקייה המלכותית
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
לא נשאיר דבר בעתודה
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
אני צריכה קשתות בחומה הצפונית
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
נשים שיהיו מוכנות לשרוף את הגשרים בבוא העת
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
ותבעירו את כל הלפידים בעיר
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
הלילה לא יהיו צללים שנמוגן יוכל להסתתר בהם
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
הפיצו ברחבי העיר
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
שכל אישה שיכולה לתעל את הכוח האחד אפילו טפטוף אני זקוקה להן
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
אור הגן על פאל דרה העיר שלא נפלה מעולם
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
העיר שלא נפלה מעולם
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
व द श य क ज न क ल ए फ टक क एक और घ ट ख ल रखन
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
पर हर श इन रन आदम औरत और बच च यह र ककर शहर क ल ए लड ग
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
श ह शस त र ग र स ज च ह ए वह ल ल
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
हम ग द म म क छ भ नह छ ड ग
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
म झ उत तर द व र पर धन र ध र
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
और समय आन पर प ल क जल न क ल ए औरत च ह ए
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
और शहर क हर मश ल जल द
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
आज र त क स फ ड क छ प न क ल ए क ई स य नह ह ग
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
प र शहर म ख बर फ ल द
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
ज भ औरत एक शक त क स च ल त कर सकत ह थ ड स भ म झ वह च ह ए
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
द व यज य त फ ल ड र क रक ष कर
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
वह शहर ज कभ नह ह र ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Még egy órát maradjanak nyitva a kapuk hogy az utazók távozhassanak
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
de minden shienarinak legyen nő vagy gyerek harcolnia kell városunkért
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Hozzatok el mindent a királyi fegyvertárból
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
semmi se maradjon tartalékban
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Íjászokat kérek az északi falra
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
és nőket akik felégetik a hidakat ha eljön az ideje
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
És gyújtsátok meg a város minden fáklyáját
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Ma este nem lesz árnyék ahol egy enyész megbújhat
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Terjesszétek el a városban
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
hogy szükségem van minden nőre aki fókuszálni tud akármilyen gyengén is
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
A Fény védelmezze Fal Darát
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
A várost mely sosem esett el
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Buka gerbang sejam lagi agar orang asing bisa pergi
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
tetapi tiap wanita atau anak Shienar di sini berjuang demi kota
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Ambil yang dibutuhkan dari gudang senjata
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
tak perlu menyisakan cadangan
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Aku butuh pemanah di dinding utara
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
wanita siap membakar jembatan ketika saatnya tiba
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Dan menyalakan setiap obor di kota
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Tak ada bayangan menyembunyikan Fade malam ini
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Sebarkan berita ke seisi kota
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
aku butuh setiap wanita yang bisa menyalurkan Daya Tunggal walau sedikit
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Cahaya lindungi Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Kota yang tak pernah hancur
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Tenete ancora i cancelli aperti per far uscire i forestieri
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
ma ogni uomo donna e bambino dello Shienar combatterà per la città
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Prendete tutto il necessario dall'armeria reale
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Non lasciamo niente di scorta
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Mi servono arcieri sul muro nord
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
donne pronte a incendiare i ponti al momento opportuno
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
E ad accendere tutte le torce della città
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
I Fatui non avranno ombre in cui nascondersi
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Diffondete la voce in città
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
dite che ho bisogno di ogni donna che possa incanalare l'Unico Potere
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
La Luce protegga Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
La città che non è mai caduta
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
あと1時間 門を開けておいて
00:00:04.671 --> 00:00:08.508
旅人以外は残って 街を守るのよ
00:00:10.593 --> 00:00:14.305
武器庫から 何でも持っていっていい
00:00:14.931 --> 00:00:17.998
北の城壁に弓隊を
00:00:17.559 --> 00:00:22.772
時が来たら橋に火を放ち 街中に明かりをともして
00:00:23.231 --> 00:00:25.984
ミルドラルが 隠れられぬように
00:00:26.526 --> 00:00:31.739
絶対力を少しでも使える女性は 志願するよう
00:00:32.115 --> 00:00:33.408
民に伝えて
00:00:35.243 --> 00:00:39.998
光よ ファル ダーラを お守りください
00:00:40.123 --> 00:00:44.711
不落の街 ファル ダーラを 守りたまえ
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
이방인들이 떠나도록 한 시간은 문을 열어둬
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
샤이나인은 여자 아이 모두 도시를 지킨다
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
왕실 무기고에서 필요한 대로 가져다 써라
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
아무것도 아끼지 마
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
궁수들은 북쪽 벽에서
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
여자들은 다리를 불태울 수 있게 준비해라
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
도시의 모든 횃불을 밝혀라
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
오늘 밤엔 창백한 자가 숨어들 어둠이 없을 것이다
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
온 도시에 소식을 전해라
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
일원력을 조금이라도 다룰 줄 아는 여자는 내게 오라고
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
빛이여 난공불락의 도시 팔 다라를 보호하소서
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
난공불락의 도시
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Biar pagar terbuka lagi sejam supaya orang luar boleh keluar
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
tapi setiap warga Shienar akan kekal mempertahankan kota kita
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Ambillah apa saja dari gudang senjata diraja
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Guna semuanya
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Saya perlukan pemanah di tembok utara
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
wanita yang sedia untuk bakar jambatan apabila tiba masanya
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Nyalakan semua obor di kota ini
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Biar tiada kawasan gelap untuk Fade bersembunyi
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Sebarkan arahan ke seluruh kota
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
saya perlukan semua wanita yang boleh mengantara walaupun sedikit
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Semoga Cahaya melindungi Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Kota yang tak pernah tumbang
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Hold portene åpne en time til så utlendingene kan dra
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
men alle fra Shienar må bli for å forsvare byen
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Ta det du trenger fra det kongelige arsenalet
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Vi lar ingenting være i reserve
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Bueskytterne må til nordmuren
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
kvinnene må brenne broene når den tid kommer
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Og tenn hver eneste fakkel i byen
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Ingen skygge får skjule en skygger i kveld
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Fortell det til hele byen
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
Jeg trenger alle kvinner som kan kanalisere Den ene kraften selv litt
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Lys beskytt Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Byen som aldri har falt
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Nie zamykajcie bram jeszcze przez godzinę Wypuśćcie obcych
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
Ale każdy Shienarczyk zostanie by bronić miasta
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Królewska zbrojownia stoi dla was otworem
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Niczego nie zostawiamy
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Łucznicy zajmą północny mur
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
Kobiety spalą mosty gdy nadejdzie pora
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Zapalcie każdą pochodnię
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Żaden sługa Ciemności nie skryje się w cieniu
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Rozgłoś
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
że każda przenosząca nawet najsłabsza będzie mi dziś potrzebna
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Światłości chroń Fal Darę Nasze miasto nigdy nie upadło
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Nasze miasto nigdy nie upadło
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Deixem os portões abertos para os estrangeiros saírem
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
mas todo shienarano deve ficar para proteger a cidade
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Peguem o que for preciso do arsenal real
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Não deixaremos nada para trás
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Quero arqueiras na muralha norte
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
mulheres prontas para queimar as pontes quando for a hora
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
E acendam todas as tochas da cidade
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Não haverá sombras para esconder Desvanecidos
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Espalhem essa ordem pela cidade
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
quero toda mulher que sabe canalizar por menor que seja seu Poder
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Que a Luz proteja Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
A cidade que nunca caiu
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Țineți porțile deschise încă un ceas să permitem străinilor să plece
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
dar toți din Shienar inclusiv femeile și copii rămân să lupte pentru cetate
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Luați ce vă trebuie din arsenalul regal
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Nu lăsați nimic deoparte
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Îmi trebuie arcași pe zidul de la miazănoapte
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
femei care să ardă podurile la vremea potrivită
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Și aprindeți toate făcliile din cetate
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Să nu fie umbre care să ascundă vreun Pierit
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Dați de veste prin cetate
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
orice femeie care poate conduce Puterea oricât de puțin să vină la mine
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Lumina să apere Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Cetatea care n a căzut niciodată
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Держите ворота открытыми час чтобы иногородние могли уйти
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
но все до единого шайнарцы останутся сражаться за наш город
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Берите всё что нужно из королевского арсенала
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
ничего не оставляйте про запас
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
На северной стене нужны лучники
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
женщины готовые сжечь мосты когда придет время
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
И зажгите все факелы в городе
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Чтобы для Исчезающих не было укрытия в тени
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Разнесите по городу весть
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
мне нужны все женщины хоть с каплей Единой Силы
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Свет защити Фал Дару
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Город ни разу не павший
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Dejen que los forasteros se vayan
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
pero todos los shienarianos se quedan a luchar por la ciudad
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Tomen todo lo que necesiten de la armería real
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
No dejaremos nada en reserva
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Necesito arqueros en el muro norte
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
mujeres dispuestas a quemar los puentes cuando haga falta
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Y enciendan todas las antorchas de la ciudad
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Esta noche no habrá sombras que oculten un Fado
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Corran la voz por la ciudad
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
Necesito a toda mujer que pueda encauzar el Poder Único aunque sea un hilo
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Que la Luz proteja Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
La ciudad invencible
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Håll portarna öppna en timme till så att främmande kommer ut
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
men alla från Shienar stannar för att kämpa för vår stad
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Ta allt ni behöver från det kungliga vapenhuset
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Vi lämnar ingenting i reserv
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Sätt bågskyttar på norra muren
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
kvinnor redo att bränna broarna när det är dags
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Och tänd varje fackla i staden
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Inga skuggor för Fade att gömma sig i ikväll
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Sprid budskapet genom staden
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
jag behöver alla kvinnor som kan kanalisera Kraften om än bara lite
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Ljus skydda Fal Dara
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Staden som aldrig har fallit
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
வ ள ந ட டவர ப க ஒர மண ந ரம கதவ கள த றந த ர க கட ட ம
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
ஆன ல ஒவ வ ர ஷ ன ர ப ண க ழந த இர ந த ப ர டண ம
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
அரச ஆய தக க டங க ல ர ந த த வ ய னத எட ங க
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
எத ய ம இர ப ப ல வ ட வ ண ட ம
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
வடக க ச வர ம த வ ல வ ரர கள வ ண ம
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
ந ரம வர ம ப த ப லங கள எர க க ப ண கள தய ர க வ ண ம
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
நகர ல ஒவ வ ர த ப பந தம ம எர யண ம
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
இன ற ம த ஒள ய ந ழல இர க கக க ட த
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
நகர ல வ ஷயத த பரப ப ங க
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
ஒற ற ச சக த ய ச ற தளவ ஆய ன ம ஊடக க க ம ட ந த எந த ப ண ண ம எனக க த வ
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
ஒள ஃப ல ட ர வ க க கட ட ம
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
இன ற வர வ ழ த நகரம
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
వ ద శ య ల వ ళ ళ ప డ న క ద వ ర ల మర అరగ ట త ర చ ఉ చ డ
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
క న ప రత ష న ర ప ర ష డ స త ర బ డ డ మన నగర క స ప ర డ ద క ఉ ట ర
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
ర జ ఆయ ధశ ల న డ మ క క వ ల స నద త స క డ
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
మన ఏద న ల వ ఉ చమ
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
ఉత తర గ డ మ ద వ ల క ర ల ఉ డ ల
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
సమయ న క వ త నలన క ల చ ద క మహ ళల స ద ధ గ ఉ డ ల
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
నగర ల ప రత క గడ వ ల గ చ డ
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
ఈర త ర గ డ డ మ డ ర ళ ళన ద చ ద క ఏ ఛ యల ఉ డవ
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
నగర అ తట చ ట ప వ య చ డ
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
ఆద శక త న ఉపయ గ చగల ఏ మహ ళ అయ న ఎ త తక క వ అయ న న క వ ళ ళ క వ ల
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
ఫల ద ర న క త రక ష చ గ క
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
ఎప ప డ న శన క న నగర
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
เป ดประต ไว หน งช วโมง เพ อให คนต างเม องหน ออกไป
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
แต หญ งชายและล กหลานไชนาร ท กคน ต องอย ส เพ อเม องของเรา
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
ไปหย บอาว ธท ต องใช จากพระคล งแสง
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
ไม ต องส ารองอะไรท งน น
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
ขอพลธน เฝ าก าแพงท ศเหน อ
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
หญ งท พร อมเผาสะพานเม อถ งเวลา
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
จ ดคบไฟท กดวงในเม องน
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
ค นน อย าเหล อเงาให ภ ต มาซ อนได
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
ส งข าวไปให ท วเม อง
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
ผ หญ งท กคนท ใช พล งเอกได ต อให แค เส ยวก เอา
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
แสง จงค มครองฟาลดารา นครหลวงท ไม เคยล มสลาย
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
นครเม องท ไม เคยล มสลาย
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Yabancıların ayrılması için kapıları bir saat daha açık tutun
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
ama her Shienar'lı kadın çocuk demeden şehrimiz için savaşacak
00:00:10.001 --> 00:00:12.072
Kraliyet cephaneliğinden ne dilerseniz alın
00:00:12.803 --> 00:00:14.722
Geriye bir şey bırakmayın
00:00:14.805 --> 00:00:16.849
Kuzey duvarında okçuya ihtiyacım var
00:00:16.932 --> 00:00:20.999
Vakit gelince kadınlar köprüleri yakmaya hazır olacak
00:00:20.144 --> 00:00:22.396
Şehirdeki her meşaleyi yakacak
00:00:22.048 --> 00:00:25.274
Bu gece Solukların gizleneceği bir gölge olmayacak
00:00:26.108 --> 00:00:27.902
Haberi şehre yayın
00:00:27.985 --> 00:00:32.364
bir damla bile olsa Tek Güç'ü yönlendiren her kadına ihtiyacım var
00:00:34.742 --> 00:00:39.622
Işık Fal Dara'yı korusun
00:00:39.705 --> 00:00:41.624
Asla düşmeyen şehir
Available in 31 languages
Duration
46 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:28:50
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...