To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Stepin. Heard you'd beenlocked up here, too. -- I wondered... if I could get a bit moreof that tea you had. For sleeping. It's not reallygoats' tongues, is it? Goatstongue is a plant. - Oh.- Mm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Stepin
00:00:03.998 --> 00:00:05.379
Heard you'd been locked up here too
00:00:06.422 --> 00:00:08.215
I wondered
00:00:08.299 --> 00:00:11.594
if I could get a bit more of that tea you had
00:00:11.677 --> 00:00:13.429
For sleeping
00:00:13.512 --> 00:00:15.514
It's not really goats' tongues is it
00:00:18.475 --> 00:00:20.686
Goatstongue is a plant
00:00:20.769 --> 00:00:22.646
Oh Mm
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
ستبين
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
سمعت أنك محبوسة هنا أيضا
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
كنت أتساءل إن كان يمكنني الحصول على شايك المخصص للنوم
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
ليس مصنوعا من ألسنة الماعز حقا صحيح
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
لسان الماعز نبات
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
স ট প ন
00:00:03.998 --> 00:00:05.679
শ নল ম ত ম ও এখ ন বন দ হয আছ
00:00:06.422 --> 00:00:08.215
ভ বছ ল ম
00:00:08.299 --> 00:00:11.594
ত ম র ওই চ প ত ট একট প ওয য ব ক ন
00:00:11.677 --> 00:00:13.429
ঘ ম ন র জন য
00:00:13.512 --> 00:00:17.999
ওট ত আসল গ টস ট ন ত ই ন গ টস ট ছ গল র জ ভ
00:00:18.475 --> 00:00:20.686
গ টসট একট গ ছ র ন ম
00:00:20.769 --> 00:00:22.646
ওহ হ ম
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
斯德平
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
听说你也被关在这里了
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
我能不能再喝你的那种茶 帮助睡眠
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
那不是真的山羊的舌头吧
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
山羊舌是一种植物
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepine
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Slyšel jsem že jsi tu taky zavřená
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Říkal jsem si jestli bych nemohl dostat ještě trochu toho tvého čaje na spaní
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Nejsou v tom opravdové kozí jazyky viď
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Kozí jazyk je rostlina
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Jeg hørte at du også var spærret inde
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Jeg spekulerede på om jeg kunne få lidt mere af den te du fik for at sove
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Det er ikke rigtig gedetunge vel
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Gedetunge er en plante
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Ik hoor dat jij ook opgesloten bent
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Ik vroeg me af of je nog van die thee hebt om te slapen
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Het zijn toch niet echt geitentongen
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Geitentong is een plant
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Narinig kong nakakulong ka rin daw rito
00:00:04.712 --> 00:00:10.718
Iniisip ko lang may tsaa ka pang nakakatulong sa pagtulog
00:00:11.761 --> 00:00:14.097
Dila ba talaga 'yon ng kambing
00:00:16.307 --> 00:00:17.725
Halaman ang Dila ng Kambing
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Sinutkin on lukittu tänne
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Mietin olisiko sinulla lisää sitä teetä jotta saisin nukuttua
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Eihän siinä ole vuohen kieltä
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Vuohenkieli on kasvi
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
J'ai appris que tu étais enfermée aussi
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Je me demandais si je pouvais avoir un peu plus de ton thé pour dormir
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Ce n'est pas de la langue de chèvre si
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
C'est une plante
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Stepin Ich hab gehört Ihr seid auch hier eingesperrt
00:00:06.589 --> 00:00:07.841
Ich dachte
00:00:08.258 --> 00:00:11.428
ich könnte vielleicht noch etwas von Eurem Tee bekommen
00:00:11.803 --> 00:00:15.001
Zum Schlafen Es ist doch nicht wirklich Ziegenzunge
00:00:18.999 --> 00:00:20.478
Ziegenzunge ist eine Pflanze
00:00:20.854 --> 00:00:21.098
Oh
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Στέπιν
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Άκουσα ότι είσαι κι εσύ κλειδωμένη εδώ
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Είπα να ζητήσω λίγο ακόμα από εκείνο το τσάι που έχεις για τον ύπνο
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Δεν είναι στ' αλήθεια από γλώσσα κατσίκας έτσι
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Η κατσικόγλωσσα είναι φυτό
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
סטפין
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
שמעתי שגם אותך כלאו פה
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
תהיתי אם אוכל לקבל עוד קצת מהתה שלך לשינה
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
הוא לא באמת עשוי מלשונות עיזים נכון
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
לשון עז זה צמח
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
स ट प न
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
म न स न क त म भ यह ब द ह
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
म स च रह थ अगर म झ थ ड और च य म ल सकत ह ज सस न द आत ह
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
वह सच म बकर य क ज भ स नह बनत न
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
ग ट सट ग एक प ध क न म ह
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Úgy hallottam téged is ide zártak
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Azt szeretném kérdezni hogy kaphatnék e még a teádból hogy aludni tudjak
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Igazából nem kecskenyelvből van ugye
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
A kecskenyelv egy növény
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Kudengar kau juga dikurung di sini
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Aku mau tanya apa aku bisa minta sedikit tehmu lagi agar bisa tidur
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Itu bukan lidah kambing sungguhan bukan
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Lidah kambing itu tanaman
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Ho saputo che eri qui anche tu
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Non è che per caso potrei avere ancora un po' del tuo tè per dormire
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Non è fatto con le lingue di capra vero
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
È il nome di una pianta
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ステピン
00:00:03.127 --> 00:00:05.087
監禁されてるって
00:00:06.714 --> 00:00:11.344
よければ こないだのお茶をくれないか
00:00:11.927 --> 00:00:13.346
眠れなくてね
00:00:13.763 --> 00:00:15.931
本当の舌じゃないよな
00:00:18.309 --> 00:00:20.144
ヤギノシタは植物よ
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
스테핀
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
너도 여기 갇혔다고 들어서
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
불면증에 좋다는 차 혹시 더 없을까
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
진짜 염소 혀로 만든 건 아니지
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
염소 혀는 식물 이름이야
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Dengar kata awak juga berkurung di sini
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Kalau boleh saya mahu minta teh yang membantu kita tidur itu
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Saya harap ia bukan betul betul lidah kambing
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Ia sebenarnya tumbuhan
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Jeg hørte at du også var innelåst her
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Får jeg mer av teen for å sove
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Det er vel ikke egentlig geitetunge
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Geitetunge er en plante
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Słyszałem że ciebie też zamknęli
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Liczyłem na odrobinę herbatki na sen
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
To nie prawdziwe kozie ozory prawda
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Kozi ozór to roślina
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Ouvi dizer que também está presa aqui
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Queria saber se poderia me dar um pouco daquele chá para dormir
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Não é língua de cabra de verdade é
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Isso é uma planta
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Am auzit că și tu ești închisă aici
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Poți să mi mai dai din ceaiul tău pentru dormit
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Nu e chiar limbă de capră nu
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Limba de capră e o plantă
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Степин
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Слышал тебя тоже здесь заперли
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Подумал не дашь ли ты мне еще того чаю для сна что давеча
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Он ведь не на козлиных языках
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Козояз это растение
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Oí que también te encerraron aquí
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Me preguntaba si podrías darme un poco más de ese té para dormir
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
No son lenguas de cabra verdad
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Lenguacabra es una planta
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Jag hörde att du också var inlåst här
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Jag undrade om jag kunde få lite mer av det där teet du hade för att sova
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Det är väl ingen häxbrygd
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Gettunga är en växt
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
ஸ ட ப ப ன
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
உன ன இங க வ த த ர ப பத த ர ஞ ச த
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
த ங கறத க க க ந வ த த ர ந த அந த த ந ர க ட க க ம ன ன ய ச ச ச ன
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
ஆட ட ன ந க க இல ல ய
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
ஆட ட ந க க என பத ச ட
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
స ట ప న
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
న వ వ ఇక కడ బ ధ చబడ డ వన వ న న న
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
న ద రప వడ న క న దగ గర న న ఆ త న ర న క ఇ క ద ర క త ద మ నన అన క న న న
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
అద న జ గ మ కన ల క క ద కద
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
మ కన ల క ఒక మ క క
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
สเตป น
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
ได ข าวว าเจ าก ถ กข งอย ในน
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
ข าอยากขอชาท เจ าม เพ มอ กน ดได ไหม ชาท ช วยให หล บสบายน ะ
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
ม นไม ใช ล นแพะของจร งใช ไหม
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
ล นแพะเป นสม นไพร
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Stepin
00:00:03.044 --> 00:00:05.213
Sen de burada kilitli kalmışsın
00:00:06.756 --> 00:00:12.762
Uyumak için şu çayından biraz daha alabilir miyim acaba
00:00:13.805 --> 00:00:16.141
Gerçek keçi dili değil ya
00:00:18.351 --> 00:00:19.769
Keçidili bir bitki
Available in 31 languages
Duration
24 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:34:02
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...