To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tell me about the Wisdom. Nothing to tell. Because you've never beena talker. But I have eyes. She touched the One Powerfor the first time to save your life. And barely spoken to me since. She's stubborn.Knows her own mind. Knows she's falling for you. That's a bad idea for her. Love's usuallya bad idea. Still, we allow itto happen, or... this life would be intolerable. Well, I can tolerate a lot. I know
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tell me about the Wisdom
00:00:04.253 --> 00:00:06.505
Nothing to tell
00:00:06.589 --> 00:00:08.632
Because you've never been a talker
00:00:08.716 --> 00:00:10.676
But I have eyes
00:00:12.219 --> 00:00:14.513
She touched the One Power for the first time
00:00:14.597 --> 00:00:15.931
to save your life
00:00:16.001 --> 00:00:17.975
And barely spoken to me since
00:00:18.058 --> 00:00:21.002
She's stubborn Knows her own mind
00:00:23.105 --> 00:00:25.482
Knows she's falling for you
00:00:25.566 --> 00:00:27.568
That's a bad idea for her
00:00:27.651 --> 00:00:30.112
Love's usually a bad idea
00:00:30.195 --> 00:00:34.045
Still we allow it to happen or
00:00:34.533 --> 00:00:36.952
this life would be intolerable
00:00:39.001 --> 00:00:41.003
Well I can tolerate a lot
00:00:43.709 --> 00:00:45.419
I know
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
حد ثني عن ذات الحكمة
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
لا يوجد ما أخبرك به
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
لأنك لم تكن ثرثارا يوما لكنني أستطيع الرؤية
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
لمست القوة الواحدة لأول مرة لتنقذ حياتك
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
وبالكاد تحدثت إلي بعدها إنها عنيدة وتحدد ما تريده
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
وتعلم أنها ت عجب بك هذه فكرة سيئة لها
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
الحب عادة فكرة سيئة ومع ذلك نسمح له بالحدوث
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
وإلا لن نحتمل هذه الحياة
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
يمكنني تحم ل الكثير
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
أعلم
00:00:01.000 --> 00:00:03.202
ওই উইজডম র ক হ ন ক বল ত
00:00:04.253 --> 00:00:06.505
ক ন ক হ ন ন ই
00:00:06.589 --> 00:00:08.832
ত ম ত ম খ ফ ট ক ছ ই বল ন
00:00:08.916 --> 00:00:10.976
ক ন ত আম র চ খ আছ
00:00:12.219 --> 00:00:16.131
স ত ম ক ব চ ত ই প রথমব র শক ত র আধ র স পর শ কর ছ ল
00:00:16.215 --> 00:00:18.175
আর ত রপর থ ক একট কথ ও বল ন
00:00:18.258 --> 00:00:21.022
ম য ট জ দ ন জ র মন ভ ল ব ঝ
00:00:23.105 --> 00:00:25.482
জ ন ও ত ম র প র ম পড ছ
00:00:25.566 --> 00:00:27.568
স ট ত র জন য স খকর হব ন
00:00:27.651 --> 00:00:30.112
প র ম ম ন ই ত দ খ র স থ সন ধ
00:00:30.195 --> 00:00:34.045
তব ও আমর প র ম পড নয ত
00:00:34.533 --> 00:00:36.952
জ বনট ই দ সহ হয উঠত
00:00:39.001 --> 00:00:41.003
ওহ আম র সহ যশক ত অন ক
00:00:43.709 --> 00:00:45.419
জ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
跟我说说乡贤的事
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
没什么好说的
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
你从来都不爱说话 但我有眼睛
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
她第一次触碰至上力 救了你的命
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
从那以后几乎都没跟我说过话 她很顽固 了解自己的想法
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
她知道自己喜欢你 这对她来说可真是个坏主意
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
爱通常都不太好 但我们还允许其发生
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
否则这辈子就难受了
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
我可以忍受很多
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
我知道
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Pověz mi o té Moudré
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Není co
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Protože jsi toho nikdy moc nenamluvil Ale mám oči
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Poprvé se dotkla jediné síly aby ti zachránila život
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
A od té doby se mnou sotva promluvila Je paličatá Ví co chce
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Ví že jí nejsi lhostejný To pro ni není dobrý nápad
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Láska obvykle není dobrý nápad Ale i tak ji necháváme kvést
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
jinak by byl tenhle život nesnesitelný
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
No já snesu hodně
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Já vím
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Fortæl mig om Visdommen
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Intet at sige
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Fordi du aldrig har talt Men jeg har øjne
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Hun rørte Den ene kraft for første gang for at redde dit liv
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Og har knap talt til mig siden Hun er stædig Hun ved hvad hun vil
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Hun er ved at falde for dig Det er en dårlig idé for hende
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Kærlighed er normalt en dårlig idé Og dog tillader vi det at ske
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
ellers ville dette liv være utåleligt
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Jeg kan tolerere meget
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Det ved jeg
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Vertel me over de wijsheid
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Niks te vertellen
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Je bent geen prater maar ik heb ogen
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Ze heeft de Ene Kracht aangeraakt om jouw leven te redden
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
En spreekt sindsdien nauwelijks met me Ze is koppig Ze kent zichzelf
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Ze weet dat ze op je valt Dat is een slecht idee voor haar
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Liefde is meestal een slecht idee Maar toch laten we het gebeuren
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
Anders zou dit leven ondraaglijk zijn
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Ik kan anders veel verdragen
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Dat weet ik
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Magkwento ka tungkol sa Wisdom mo
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Wala akong makukwento
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Dahil 'di ka madaldal Pero may mga mata ako
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Ginamit niya ang Kapangyarihan sa unang pagkakataon para iligtas ka
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
At 'di na niya ako kinausap pagkatapos Alam niya kasi ang gusto niya
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Alam niyang nahuhulog na siya sa 'yo Masamang ideya iyon
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Karaniwang masamang ideya ang pag ibig Pero hinahayaan natin dahil kung wala
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
mahirap tiisin ang buhay na ito
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Mahusay akong magtiis
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Alam ko
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Kerro siitä Viisaudesta
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Ei ole kerrottavaa
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Et puhu paljon mutta minulla on silmät päässäni
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Hän kosketti Ainoaa Mahtia pelastaakseen henkesi
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Ja hädin tuskin puhuu minulle Hän on itsepäinen Tietää mitä haluaa
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Hän tietää että on ihastumassa sinuun Huono ajatus
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Rakkaus yleensä on Mutta sallimme sen tapahtuvan
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
sillä elämä olisi muuten sietämätöntä
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Minä siedän kaikenlaista
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Tiedän
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Parle moi de la Sage dame
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Rien à dire
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Car tu n'as jamais été bavard Mais j'ai des yeux
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Elle a touché le Pouvoir de l'Unique la première fois pour te sauver
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Et ne me parle plus depuis Elle est têtue Bornée
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Elle sait qu'elle s'éprend de toi Mauvaise idée
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
L'amour est une mauvaise idée Mais on le laisse se produire
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
ou cette vie serait intolérable
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Je peux tolérer beaucoup
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Je sais
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Erzähl mir von der Heilerin
00:00:04.087 --> 00:00:06.464
Es gibt nichts zu erzählen
00:00:06.839 --> 00:00:10.385
Weil du verschwiegen bist Aber ich habe Augen im Kopf
00:00:11.886 --> 00:00:15.039
Sie hat die Eine Macht zum ersten Mal berührt um dir das Leben zu retten
00:00:15.682 --> 00:00:20.561
Seitdem spricht sie kaum mit mir Sie ist stur und weiß was sie will
00:00:22.073 --> 00:00:26.943
Sie weiß sie hat sich in dich verliebt Eine schlechte Idee von ihr
00:00:27.318 --> 00:00:29.057
Liebe ist meistens eine schlechte Idee
00:00:30.488 --> 00:00:36.369
Dennoch lassen wir sie zu weil das Leben sonst unerträglich wäre
00:00:38.746 --> 00:00:40.498
Ich kann vieles ertragen
00:00:43.751 --> 00:00:45.999
Ich weiß
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Πες μου για τη Σοφία
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Δεν έχω να πω κάτι
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Επειδή δεν μιλάς πολύ Αλλά έχω μάτια και βλέπω
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Άγγιξε τη Μία Δύναμη για πρώτη φορά προκειμένου να σε σώσει
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Και μου έχει μιλήσει ελάχιστα έκτοτε Είναι ξεροκέφαλη Ξέρει τι θέλει
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Ξέρει ότι σε ερωτεύεται Δεν είναι καλή ιδέα για εκείνη
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Έτσι είναι συνήθως η αγάπη Αλλά παρ' όλα αυτά την επιτρέπουμε
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
αλλιώς αυτή η ζωή θα ήταν ανυπόφορη
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Μπορώ να υποφέρω πολλά
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Το ξέρω
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
תספר לי על החוכמה
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
אין מה לספר
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
כי מעולם לא היית טיפוס דברן אבל יש לי עיניים
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
היא נגעה לראשונה בכוח האחד כדי להציל את חייך
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
והיא בקושי דיברה איתי מאז היא עקשנית היא יודעת מה היא רוצה
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
יודעת שהיא מתאהבת בך זה רעיון גרוע בשבילה
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
אהבה היא בדרך כלל רעיון גרוע אבל בכל זאת אנו מרשים לה לקרות
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
אחרת החיים האלה היו בלתי נסבלים
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
טוב אני יכול לסבול הרבה
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
אני יודע
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
उस व ज डम क ब र म बत ओ
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
बत न क क छ नह
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
क य क त म कभ ब त नह करत पर म र प स आ ख ह
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
उसन त म ह र ज दग बच न क ल ए पहल ब र एकल शक त क छ आ
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
और तब स ब त भ नह क ज द द ह अपन मन ज नत ह
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
ज नत ह क त मस प य र कर ब ठ ह उसक ल ए ब र ह
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
प य र आमत र पर ब र च ज ह त ह पर फ र भ हम वह करत ह
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
वरन यह ज दग ब ज र ह ज एग
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
म बह त क छ सह सकत ह
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
म ज नत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Mesélj a javasasszonyról
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Nincs mit mesélni
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Sosem voltál beszédes De van szemem
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Első alkalommal érintette meg az Egyetlen Hatalmat hogy megmentse az életed
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
És azóta alig szólt hozzám Makacs Ismeri saját magát
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Tudja hogy kezd beléd szeretni Az rossz ötlet lenne részéről
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
A szerelem általában rossz ötlet Mégis hagyjuk megtörténni
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
különben elviselhetetlen lenne az élet
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Sok dolgot el tudok viselni
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Tudom
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Ceritakan tentang Bestari itu
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Tak perlu
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Karena kau jarang bicara tetapi aku punya mata
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Dia menyentuh Daya Tunggal pertama kalinya demi menyelamatkanmu
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Jarang bicara denganku setelahnya Dia keras kepala Teguh pendirian
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Tahu dia jatuh cinta kepadamu Itu ide yang buruk untuknya
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Cinta biasanya ide buruk tetapi kita tetap biarkan itu terjadi
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
atau hidup ini tak tertahankan
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Aku bisa menahan banyak hal
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Aku tahu
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Dimmi della Sapiente
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
C'è poco da dire
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Sei sempre stato riservato Ma io osservo
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Ha toccato l'Unico Potere la prima volta per salvarti la vita
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
E dopo non mi ha quasi più parlato È testarda Sa quello che vuole
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Si sta innamorando di te Sarebbe una pessima idea
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Innamorarsi è spesso una pessima idea eppure permettiamo che accada
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
altrimenti la vita sarebbe intollerabile
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Beh io sono poco tollerante
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Lo so
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
賢女の話を
00:00:04.086 --> 00:00:05.421
話などない
00:00:06.839 --> 00:00:10.001
聞かなくても 見れば分かる
00:00:11.844 --> 00:00:15.514
彼女は お前のために 絶対力を使った
00:00:15.639 --> 00:00:17.475
それ以来 無口だ
00:00:17.006 --> 00:00:20.853
頑固なのさ 気持ちに気づいた
00:00:22.813 --> 00:00:24.773
お前にホレてるって
00:00:24.899 --> 00:00:26.692
よくないな
00:00:27.318 --> 00:00:29.487
愛は そんなもんだ
00:00:30.279 --> 00:00:33.407
でも愛を受け入れないと
00:00:34.158 --> 00:00:36.494
人生は耐えがたい
00:00:38.746 --> 00:00:40.623
私は我慢強い
00:00:43.751 --> 00:00:44.877
知ってる
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
현자에 대해 말해 봐
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
할 말 없어
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
넌 말주변이 없으니까 근데 난 눈치가 빠삭하잖냐
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
네 생명을 구하려고 일원력을 처음 사용했어
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
그 후로 말이 없던데 자기 맘을 알고 고집부리는 거지
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
너한테 반하고 있으니까 걔한테 좋을 게 없어
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
사랑은 보통 좋을 게 없어 그래도 사랑에 빠지지
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
아니면 삶이 힘겨워지니까
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
난 힘겨워도 잘 버텨
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
알아
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Ceritakanlah tentang Bestari itu
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Tiada kisah menarik
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Itu kerana awak pendiam tapi saya nampak
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Dia guna Kuasa Esa buat pertama kalinya untuk selamatkan awak
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Dia tak cakap dengan saya sejak itu Dia degil dan berpendirian teguh
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Dia juga menyukai awak Dia tak patut rasa begitu
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Kita memang tak patut bercinta tapi kita biar ia menguasai diri
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
supaya boleh menghadapi hidup ini
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Saya boleh hadapi apa saja
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Saya tahu
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Fortell meg om den kloke
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Ingenting å si
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Fordi du aldri har snakket mye Men jeg kan se
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Hun berørte Den ene kraften for første gang for å redde livet ditt
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Og har knapt snakket til meg siden Hun er sta og egenrådig
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Vet at hun faller for deg Ikke bra for henne
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Kjærlighet er vanligvis ikke bra Men likevel lar vi det skje
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
ellers blir livet uutholdelig
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Jeg tåler mye
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Jeg vet det
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Opowiedz mi o Wiedzącej
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Nie ma o czym
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Bo nie jesteś rozmowny ale ja mam oczy
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Pierwszy raz dotknęła Mocy by cię ocalić
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Nie rozmawia ze mną Bo jest uparta
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Wie że się w tobie zakochuje Kiepski pomysł
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Miłość to zwykle kiepski pomysł ale bez niej
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
życie byłoby nie do zniesienia
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Potrafię wiele znieść
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Wiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Conte me sobre a Sabedoria
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Não há o que contar
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Porque você sempre foi reservado Mas tenho olhos
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Ela tocou o Poder Único pela primeira vez para salvar sua vida
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
E mal falou comigo depois disso Ela é teimosa Sabe o que quer
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Sabe que está se apaixonando por você É uma péssima ideia
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
O amor costuma ser uma péssima ideia Mesmo assim permitimos que aconteça
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
ou a vida seria insuportável
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Posso suportar muita coisa
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Eu sei
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Vorbește mi despre Meștereasă
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
N am ce să ți spun
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Pentru că nu ești vorbăreț Dar eu văd lucruri
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
A atins Puterea Supremă întâia oară ca să ți salveze viața
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Și de atunci nu mi a vorbit E încăpățânată Se cunoaște
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Știe că se îndrăgostește de tine Ar fi o idee proastă pentru ea
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Iubirea e de obicei o idee proastă Dar tot o acceptăm
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
altfel viața asta ar fi insuportabilă
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Eu pot suporta multe
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Știu
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Расскажи мне о Мудрой
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Нечего рассказывать
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Ты никогда не был болтуном Но у меня есть глаза
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Она впервые коснулась Единой Силы чтобы спасти твою жизнь
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
И с тех пор и двух слов мне не сказала Она упрямая Себе на уме
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Чувствует что влюбляется в тебя Ей это не во благо
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Любовь редко когда во благо Но всё же мы позволяем ей случиться
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
иначе эта жизнь была бы невыносимой
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Ну я многое могу вынести
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Я знаю
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Háblame de la Zahorí
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Nada que decir
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Porque nunca hablas mucho Pero tengo ojos
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Tocó el Poder Único por primera vez para salvar tu vida
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Y apenas me ha hablado desde entonces Es terca Sabe lo que quiere
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Sabe que se está enamorando de ti Esa es una mala idea
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
El amor suele ser una mala idea Pero aun así permitimos que suceda
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
o esta vida sería intolerable
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Yo puedo tolerar mucho
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Lo sé
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Berätta om Klokfrun
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Inget att berätta
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
För du har aldrig pratat mycket Men jag har ögon
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Hon rörde vid Kraften för första gången för att rädda ditt liv
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
Hon har knappt pratat med mig sedan dess Hon är envis Känner sig själv
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Hon vet att hon faller för dig Det vore oklokt av henne
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Kärlek är inte alltid klok Men ändå låter vi det hända
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
annars skulle livet vara outhärdligt
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Tja jag kan uthärda mycket
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Jag vet
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
வ த தக ய பற ற ச ல
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
ச ல ல ஒன ற ம ல ல
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
ஏன ன ந ப ச ம ட ட ஆன ல எனக க கண கள இர க க
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
அவ ம தல ம ற ய ஒற ற ச சக த ய உன ன க ப ப ற ற த ட ட ர க க
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
அத ல ர ந த என ன டம ப சவ இல ல அவ ப ட வ தக க ர வ ண ட யத த ர ய ம
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
உன ன ப ட க க றத அவள க க த ர ய ம அவள க க ம சம ன ய சன
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
க தல ம சம ன ய சன த ன இர ந த ம அத அன மத க க ற ம
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
இல ல ன ன வ ழ க க ய சக க க ம ட ய த
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
என ன ல ந ற ய சக க க ம ட ய ம
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
த ர ய ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
న క జ ఞ న గ ర చ చ ప ప
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
చ ప పడ న క ల ద
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
క రణ న వ వ ఎప ప డ మ తభ ష వ క న న క కళ ళ న న య
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
ఆమ మ దట స ర న ప ర ణ ల క ప డ ద క ఆద శక త న మ ట ట క ద
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
అప పట న చ న త మ ట ల డల ద మ డ ద తనక క వ ల స ద తనక త ల స
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
న న న ప ర మ స త న నట ట ఆమ గ రహ చ ద అద తనక మ చ ద క ద
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
ప ర మ ఎప ప డ మ చ ద క ద అయ న క న అద జర గ ద క అ గ కర స త
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
ల ద జ వ త భర చల న ద గ ఉ ట ద
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
సర న న చ ల భర చగలన
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
న క త ల స
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
เล าเร องไวทยาคนน นมาท ส
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
ไม ม อะไรจะเล า
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
เพราะเจ าไม เคยช างพ ด แต ข าม ตา
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
นางส มผ สพล งเอกได คร งแรก เพ อช วยช ว ตเจ า
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
และแทบไม ค ยก บข าอ กน บจากน น นางห วร น ม ความค ดอ านของต วเอง
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
ร ว านางหลงร กเจ า น นก เป นเร องแย ส าหร บนาง
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
ความร กม กเป นเร องแย แต เราก ย งยอมม ร ก
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
ไม ง นช ว ตน คงทนอย ไม ได
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
ข าทนได เยอะ
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
ข าร
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Hikmet'i anlat bakalım
00:00:04.087 --> 00:00:05.129
Bir şey yok
00:00:07.048 --> 00:00:10.134
Pek konuşkan olmadığın için Ama gözümden kaçmaz
00:00:12.136 --> 00:00:15.765
Tek Güç'e ilk defa hayatını kurtarmak için dokundu
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
O zamandır ağzını bıçak açmadı İnatçı Ne istediğini biliyor
00:00:22.855 --> 00:00:26.401
Sana âşık olduğunu biliyor Kötü bir fikir olur
00:00:27.061 --> 00:00:32.907
Aşk genelde kötü bir fikirdir Yine de bunun olmasına izin veririz
00:00:34.409 --> 00:00:36.578
yoksa bu hayat hiç çekilmez
00:00:38.955 --> 00:00:40.748
Pek çok şeyi çekebilirim
00:00:43.751 --> 00:00:44.752
Biliyorum
Available in 31 languages
Duration
47 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:52:38
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...