To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Thank you. They don't eatchicken or... beef? The Way of the Leaf is simple. Do no violence. If the whole world followed it,we'd be much better off. No fish? I'll tell you what,dinners with the Travelers were better than anythingyou've ever made me. Shh. All of you. What is she up to? Any detailwould be helpful, no matter how seemingly small. It's quite invasive, this. - Do they know what I am?- No, no one does, thanks to the Aes Sedai. I mean,if we revealed what you were, you'd be hounded every minuteof the day. Or worse
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Thank you
00:00:02.021 --> 00:00:03.419
They don't eat chicken or
00:00:03.503 --> 00:00:04.629
beef
00:00:04.712 --> 00:00:07.002
The Way of the Leaf is simple
00:00:07.089 --> 00:00:08.633
Do no violence
00:00:08.716 --> 00:00:11.026
If the whole world followed it we'd be much better off
00:00:11.344 --> 00:00:12.762
No fish
00:00:15.348 --> 00:00:17.183
I'll tell you what dinners with the Travelers
00:00:17.266 --> 00:00:19.001
were better than anything you've ever made me
00:00:20.561 --> 00:00:21.604
Shh
00:00:21.687 --> 00:00:23.147
All of you
00:00:23.231 --> 00:00:24.941
What is she up to
00:00:25.001 --> 00:00:27.193
Any detail would be helpful
00:00:27.276 --> 00:00:29.278
no matter how seemingly small
00:00:31.906 --> 00:00:34.534
It's quite invasive this
00:00:34.617 --> 00:00:36.452
Do they know what I am No no one does
00:00:36.536 --> 00:00:39.914
thanks to the Aes Sedai
00:00:39.997 --> 00:00:41.332
I mean if we revealed what you were
00:00:41.415 --> 00:00:43.793
you'd be hounded every minute of the day
00:00:43.876 --> 00:00:45.378
Or worse
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
أشكرك
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
لا يأكلون الدجاج أو اللحم
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
عهد الورقة بسيط
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
لا تلجأ إلى العنف
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
إن اتبعه العالم أجمع فسيكون حالنا أفضل
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
ولا السمك
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
سأخبرك بأمر العشاء مع الرح الة
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
كان أطيب من أي شيء أعددته لي يوما
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
كلكم
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
ما الذي تنويه
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
ستساعدني أي تفاصيل مهما بدت صغيرة
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
يبدو هذا عدوانيا
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
هل يعرفون ما أكون
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
كلا لا أحد يعرف بفضل الـ آز سيداي
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
إن كشفنا عن حقيقتك
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
فسيلاحقك الناس كل دقيقة يوميا
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
أو الأسوأ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ধন যব দ
00:00:02.021 --> 00:00:03.479
ওর চ ক ন খ য় ন অথব
00:00:03.503 --> 00:00:04.629
গর র গ শ
00:00:04.712 --> 00:00:07.002
পত রপল লব র জ বনতর ক সহজ
00:00:07.089 --> 00:00:08.633
ক ন গ লম ল কর ন
00:00:08.716 --> 00:00:11.026
প র প থ ব ওট র অন সরণ করল আম দ র অবস থ আর ভ ল হব
00:00:11.344 --> 00:00:12.762
ম ছ খ য় ন
00:00:15.348 --> 00:00:17.183
একট কথ বল য য বরদ র স থ ড ন র
00:00:17.266 --> 00:00:19.999
ত ম র ব ন ন সব খ ব র র থ ক ভ ল ছ ল
00:00:20.561 --> 00:00:21.604
শশশ
00:00:21.687 --> 00:00:23.147
সব ই
00:00:23.231 --> 00:00:24.941
ওর উদ দ শ যট ক
00:00:25.001 --> 00:00:27.193
য ক ন ব বরণ উপক র হব
00:00:27.276 --> 00:00:29.278
স ট যত ছ ট ই মন হ ক ন ক ন
00:00:31.906 --> 00:00:34.534
এট আক রমন ত মক আচরণ
00:00:34.617 --> 00:00:36.452
ওর জ ন আম ক ন ক উ জ ন ন
00:00:36.536 --> 00:00:39.914
আইস স ড ইদ র কল য ণ
00:00:39.997 --> 00:00:41.391
ম ন আমর যদ প রক শ করত ম ত ম ক জ ন স
00:00:41.415 --> 00:00:43.793
দ ন র প রত ট ম ন ট ত ম ক জ ব ল তন ক ট ত হত
00:00:43.876 --> 00:00:45.378
অথব আর ব জ ক ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
谢谢
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
他们不吃鸡肉 或者牛肉
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
叶之道很简单
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
没有暴力
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
如果全世界都追随叶之道 我们的生活会更美好
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
不吃鱼
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
我跟你说 旅族的晚餐
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
比你给我做的任何吃的都好
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
各位
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
她在干什么
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
无论事情大小 任何细节都会有所帮助
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
这很有入侵性 这个
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
他们知道我是谁吗
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
不知道 没人知道 多亏了两仪师
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
如果我们透漏了你的身份
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
你每时每刻都会被骚扰
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
甚至更糟
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Děkuju
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Nejedí kuře Ani hovězí
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Cesta listu je jednoduchá
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Žádné násilí
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Kdyby se jí řídil celý svět bylo by nám líp
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ani ryby
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Povím ti že večeře u kočovníků
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
byly lepší než cokoli cos mi kdy uvařil
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Všichni
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Co má za lubem
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Každá podrobnost se hodí jakkoli zdánlivě nepodstatná
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
To je docela nátlak
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Vědí kdo jsem
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Ne nikdo to neví díky Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Kdybychom odhalily cos byla
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
byla bys pronásledovaná každou minutu svého života
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Nebo hůř
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tak
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Spiser de ikke kylling Eller oksekød
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Bladets vej er enkel
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Udøv ingen vold
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Hvis hele verden fulgte den ville vi være bedre stillet
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ingen fisk
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Jeg kan godt sige at middagene hos De rejsende
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
var bedre end noget du nogensinde har lavet
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Alle sammen
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Hvad er hun ude på
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Enhver detalje ville være nyttig uanset hvor lille
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Det er ret invasivt
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Ved de hvad jeg er
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Nej det gør ingen takket være Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Hvis vi afslørede dig
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
ville du blive jaget dagen lang
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Eller værre
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Bedankt
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Eten ze geen kip of rund
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
De Weg van het Blad is eenvoudig
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Geen geweld gebruiken
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Als de hele wereld dat deed waren we beter af
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Geen vis
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Ik moet zeggen dat eten met de reizigers
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
beter was dan wat jij ooit gekookt hebt
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Kijk eens
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Wat wil ze
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Ieder detail kan helpen hoe klein ook
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Het gaat heel diep
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Weten ze wat ik ben
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Dat weet niemand dankzij de Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Als we dat bekendmaakten
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
werd je constant lastiggevallen
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Of erger
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Salamat
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
'Di sila kumakain ng manok O ng baka
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Payak ang Daan ng Dahon
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
'Wag maging marahas
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Kung susundin 'yon ng buong mundo mas gaganda ito
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Walang isda
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Alam mo ang luto ng mga Manlalakbay
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
ay mas masarap sa anumang ginawa mo para sa 'kin
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Makinig kayo
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Ano'ng binabalak niya
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Makakatulong ang anumang detalye kahit napakaliit nito
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Medyo panghihimasok ito
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Alam ba nila kung ano ako
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Walang nakakaalam salamat sa mga Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Kung ihahayag namin kung ano ka
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
minu minuto kang guguluhin ng mga tao
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
O baka mas matindi pa
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Kiitos
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Eivätkö he syö mitään lihaa
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Lehden polku on yksinkertainen
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Ei väkivaltaa
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Kaikki olisi paremmin jos maailma seuraisi sitä
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Eikö kalaa
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Ateriat matkustavaisten kanssa
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
olivat parempia kuin pöperösi
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Katsokaa
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Mitä hän aikoo
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Mistä tahansa tiedosta olisi apua
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Tämä on tunkeilevaa
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Tietävätkö he mikä olen
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Kukaan ei tiedä kiitos Aes Sedain
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Jos paljastaisimme sen
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
sinua vainottaisiin
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Tai pahempaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Merci
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Ils ne mangent pas de poulet Ni de bœuf
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Le Paradigme de la Feuille est simple
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Aucune violence
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Si le monde entier s'y pliait tout irait mieux
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Pas de poisson
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Tu sais les repas avec les Voyageurs
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
étaient meilleurs que ce que tu me préparais
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Vous tous
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Que mijote t elle
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Toute information serait utile même infime
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
C'est plutôt intrusif
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Savent ils ce que je suis
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Non personne ne le sait grâce aux Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Si nous révélions ta nature
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
tu serais harcelée à chaque minute de la journée
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Voire pire
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Danke Die essen kein Huhn oder Rind
00:00:04.962 --> 00:00:08.758
Der Weg des Blattes ist einfach Wende keine Gewalt an
00:00:09.133 --> 00:00:12.219
Wenn sich alle daran hielten ginge es allen besser Keinen Fisch
00:00:14.722 --> 00:00:18.476
Das Essen bei den Kesselflickern war besser als das was du kochst
00:00:21.001 --> 00:00:22.605
Seid mal alle still
00:00:22.897 --> 00:00:24.398
Was hat sie vor
00:00:25.566 --> 00:00:29.528
Jede Einzelheit wäre hilfreich auch wenn sie Euch unwichtig erscheint
00:00:31.864 --> 00:00:33.991
Das ist sehr aufdringlich
00:00:34.007 --> 00:00:38.996
Wissen die was ich bin Das weiß niemand dank der Aes Sedai
00:00:39.372 --> 00:00:44.794
Wenn wir das aufdecken würde man Euch ständig belästigen Oder Schlimmeres
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ευχαριστούμε
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Δεν τρώνε κοτόπουλο Ή βοδινό
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Η Οδός του Φύλλου είναι απλή
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Όχι βία
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Αν το τηρούσε αυτό ο κόσμος θα 'μασταν καλύτερα
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ούτε ψάρι
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Να ξέρεις το φαγητό των Ταξιδιωτών
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
ήταν καλύτερο απ' ό τι μου μαγείρεψες εσύ ποτέ
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Όλοι σας
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Τι σκαρώνει αυτή
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Κάθε λεπτομέρεια θα βοηθούσε όσο μικρή κι αν φαίνεται
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Είναι αρκετά παρεμβατικό αυτό
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Ξέρουν αυτοί τι είμαι
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Όχι κανείς δεν ξέρει χάρη στις Άες Σεντάι
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Αν αποκαλύπταμε τι ήσουν
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
θα σε κυνηγούσαν κάθε λεπτό της μέρας
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Στην καλύτερη περίπτωση
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
תודה
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
הם לא אוכלים עוף או בקר
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
דרך העלה פשוטה
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
להימנע מאלימות
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
אם כל העולם היה מאמין בה מצבנו היה טוב הרבה יותר
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
בלי דגים
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
תשמע ארוחות הערב עם הנוודים
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
היו טובות יותר מכל מה שאי פעם הכנת לי
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
כולכם
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
מה היא זוממת
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
כל פרט יהיה מועיל לא משנה עד כמה הוא נראה קטן
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
זה די פולשני
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
הם יודעים מה אני
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
לא איש לא יודע בזכות האאס סדאי
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
אם נחשוף את מה שאת
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
ייטפלו אלייך ללא הרף
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
או גרוע מכך
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
श क र य
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
व म र ग क ग श त नह ख त य ग म स
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
पत त क ज वन सरल ह
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
ह स मत कर
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
अगर प र द न य उसक अन सरण करत त ज दग ब हतर ह त
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
मछल भ नह
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
एक ब त बत द उन ब ज र क स थ ज ख य थ
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
उतन अच छ ख न त मन भ कभ नह बन य
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
त म म स क स न भ
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
वह क य कर रह ह
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
क ई भ ब त मददग र ह ग च ह क तन भ छ ट क य न ह
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
यह दखलअ द ज ह
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
व ज नत ह म क य ह
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
नह क ई नह ज नत आइ स ड ई क वजह स
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
ख ल स कर द क त म क य ह
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
त हर द न ल ग त म ह र प छ कर ग
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
य उसस भ बदतर
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Köszönöm
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Nem esznek csirkét Meg marhát
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
A Levél Útja egyszerű
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Ne alkalmazz erőszakot
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Ha az egész világ követné sokkal jobb lenne minden
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Halat sem
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Elárulom hogy az utazónéppel közös vacsorák
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
jobbak voltak mint bármi amit te valaha főztél nekem
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Figyeljetek
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Mire készül
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Bármilyen részlet segítene akármilyen apró is
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Elég bántó a tudtuk nélkül
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Tudják mi vagyok
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Senki nem tudja hála az aes sedai oknak
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Ha felfednénk mi vagy
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
a nap minden percében zaklatnának
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
vagy még rosszabb
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Terima kasih
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Mereka tak makan ayam Atau sapi
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Jalan Daun itu sederhana
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Hindari kekerasan
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Jika seluruh dunia mengikutinya kita akan lebih baik
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ikan pun tidak
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Kuberi tahu makan malam bersama Kaum Pengembara
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
lebih baik dari apa pun yang kau buat untukku
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Kalian semua
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Apa yang dia lakukan
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Detail apa pun akan sangat membantu meski kecil
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Ini agak memaksa
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Apakah mereka tahu siapa aku
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Tidak ada yang tahu berkat Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Jika kami ungkap dirimu
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
kau akan diburu setiap menit sepanjang hari
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Atau lebih buruk
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Grazie
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Non mangiano pollo né manzo
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
La Via della Foglia è semplice
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Niente violenza
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Se il mondo li avesse ascoltati vivremmo meglio
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Niente pesce
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Vi dirò le cene con i Viaggiatori
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
sono migliori di tutte quelle con voi
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Attenzione
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Che intenzioni ha
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Qualsiasi dettaglio può essere utile anche il più piccolo
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Dovrò essere invasiva
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Sanno cosa sono
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Non lo sa nessuno grazie all'Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Se rivelassimo cosa sei
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
ti darebbero la caccia senza tregua
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
O peggio
00:00:01.000 --> 00:00:01.626
どうも
00:00:01.751 --> 00:00:04.796
鶏も牛も食わないのか
00:00:04.921 --> 00:00:08.549
リーフ教徒は質素で 暴力を行使しない
00:00:08.883 --> 00:00:11.302
皆が従えば平和になる
00:00:11.427 --> 00:00:12.303
魚もダメ
00:00:14.472 --> 00:00:19.352
でも彼らの食事は あなたの料理よりおいしかった
00:00:21.027 --> 00:00:24.273
ねえ 彼女は何してるの
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
ささいなことでいいから 教えて
00:00:31.823 --> 00:00:33.616
勝手に見るの
00:00:34.659 --> 00:00:35.576
私の正体は
00:00:35.701 --> 00:00:38.329
バレてない 異能者のおかげよ
00:00:39.033 --> 00:00:42.959
バレたら あなたは追い回されて
00:00:43.626 --> 00:00:44.794
ひどい目に
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
고마워요
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
닭을 안 먹어 소도
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
나뭇잎의 길은 간단해
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
'폭력을 행하지 마라'
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
전 세계가 그걸 따랐다면 더 나은 세상이 됐겠지
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
생선도 안 돼
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
그래도 방랑자들이 준 식사가
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
네가 만들어 준 요리보다 맛있었어
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
얘들아
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
뭐 하는 걸까
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
아주 사소한 거라도 좋으니 말해줘
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
이렇게 찾아오는 건 좀 그렇네
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
저들도 내가 누군지 알아
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
아니 아이즈 세다이 덕분에 아무도 몰라
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
우리가 네 정체를 밝혔다면
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
넌 매 순간을 쫓기며 살았겠지
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
더 나쁠 수도 있고
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Terima kasih
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Mereka tak makan ayam atau lembu
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Resam Daun mudah saja
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Jangan berlaku kejam
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Kalau seluruh dunia mengamalnya dunia tentu aman damai
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ikan boleh tak
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Yang pasti makan malam yang Pengembara sediakan
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
lebih sedap daripada makanan yang awak pernah masak
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Tengok situ
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Apa yang dia nak buat
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Sebarang maklumat walau sekecil mana pun akan membantu
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Ia agak mengganggu
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Mereka tahu saya siapa
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Kerana Aes Sedai tiada sesiapa yang tahu
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Kalau orang tahu
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
awak akan diburu sepanjang masa
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
dan bukan itu saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Takk
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Spiser de ikke kylling Eller storfekjøtt
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Løvets vei er enkel
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Ikke vær voldelig
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Om hele verden fulgte den ville vi ha hatt det bedre
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ikke noe fisk
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Middagene med de reisende
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
var bedre enn noe du laget til meg
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Dere
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Hva pønsker hun på
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Enhver detalj vil være nyttig uansett hvor liten
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Du trenger deg på
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Vet de hva jeg er
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Nei ingen takket være aes sedaiene
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Om vi avslørte hva du var
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
ville du ha blitt jaget døgnet rundt
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Eller verre
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Dziękuję
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Nie jedzą kurczaka albo wołu
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Droga Liścia jest prosta
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Żadnej przemocy
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Gdyby cały świat nią podążał żyłoby się lepiej
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
A ryby
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Posiłki u nomadów
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
były smaczniejsze niż wszystkie twoje dania
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Słuchajcie
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Co ona knuje
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Przyda się każdy szczegół choćby najdrobniejszy
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
To dość nachalne
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Wiedzą kim jestem
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Dzięki Aes Sedai nikt tego nie wie
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Gdybyśmy to ujawniły
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
nieustannie by cię prześladowano
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Albo i gorzej
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Obrigada
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Eles não comem frango nem carne de boi
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
O Caminho da Folha é simples
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Não recorra à violência
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Se todos o seguissem o mundo seria melhor
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Nem peixe
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Sinceramente os jantares do Povo Errante
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
foram melhores do que tudo que já preparou para mim
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Todos vocês
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
O que ela está tramando
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Qualquer detalhe ajudaria mesmo que insignificante
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Isto é muito invasivo
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Eles sabem o que eu sou
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Não ninguém sabe graças às Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Se revelássemos o que você é
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
você seria caçada dia e noite
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Ou pior
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mulțumesc
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Nu mănâncă pui Nici vită
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Calea Frunzei e simplă
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Fără violență
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Dacă ar respecta o toată lumea ne ar fi mai bine
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Nici pește
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Cinele cu Nomazii
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
erau mai bune decât orice mi ai gătit tu
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Atenție
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Ce pune la cale
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Orice amănunt ar fi de folos oricât de mărunt în aparență
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
E destul de invaziv
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Ei știu ce sunt
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Nimeni nu știe datorită Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Dacă am fi spus ce ești
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
ai fi fost hăituită în fiecare clipă
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Sau mai rău
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Спасибо
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Они не едят курицу Или говядину
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Путь Листа прост
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Не совершать насилия
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Если бы весь мир следовал этому всем было бы лучше
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
И рыбу нельзя
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Вот что я скажу ужины с Путешественниками
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
были лучше чем всё что ты когда либо готовил
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Смотрите
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Что она задумала
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Любая деталь полезна какой бы незначительной она ни казалась
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Это довольно агрессивно
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Они знают кто я
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Нет никто не знает благодаря Айз Седай
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Если бы мы раскрыли кто ты
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
тебя бы преследовали денно и нощно
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Или еще хуже
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Gracias
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
No comen pollo O carne de res
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
La Filosofía de la Hoja es simple
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Nada de violencia
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Si todo el mundo la siguiera estaríamos mejor
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ni pescado
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Te diré una cosa la comida de los Nómadas
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
es mejor que cualquier cosa que tú hayas hecho
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Oigan todos
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Qué está tramando
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Cualquier detalle sería útil por pequeño que parezca
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Esto es bastante invasivo
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Saben lo que soy
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
No nadie lo sabe gracias a las Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Si revelamos lo que eres
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
te acosarían cada minuto del día
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
O peor
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tack
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Äter de inte kyckling Eller nötkött
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Lövets väg är en enkel livsstil
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Bruka inte våld
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Om hela världen följde det skulle vi ha det bättre
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Ingen fisk
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Vet du vad middagar med det Farande folket
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
var bättre än allt du någonsin lagat åt mig
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Alla ni
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Vad håller hon på med
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Minsta detalj skulle vara till hjälp oavsett hur liten
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Det är ganska inträngande
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Vet de vad jag är
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Nej ingen vet tack vare Aes Sedai
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Om vi avslöjade dig
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
skulle du bli ständigt förföljd
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Eller värre
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
நன ற
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
க ழ ச ப ப ட ம ட ட ங கள ம ட ட ற ச ச
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
இல வழ ப ப த ல ப றவங க
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
வன ம ற ய க ட த
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
ம ழ உலகம ம அத ப ன பற ற ன ந ம நல ல இர ப ப ம
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
ம ன க ட ய த
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
ந ன ச ல ற ன பயண கள ட இரவ உணவ
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
ந எனக க ச ய த தந த எத ய ம வ ட ச றப ப
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
ந ங க எல ல ர ம
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
அவங க என ன ச ய யற ங க
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
எந த வ வரம ம பயன ள ளத இர க க ம எவ வளவ ச ன னத இர ந த ல ம
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
இத பரவ த
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
ந ன என னன ன த ர ய ம
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
இல ல த ர ய த ஐஸ ச ட ய க க நன ற
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
ந என னன ன ச ல ல ட ட
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
ஒவ வ ர ந ம டம ம உன ன த ந தரவ ச ய வ ங க
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
அல லத ம சம க
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ధన యవ ద ల
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
వ ళ ళ క డ త నర ల ద గ డ డ మ స
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
ఆక మ ర గ చ ల స ధ రణమ నద
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
హ స ప ర త సహ చర
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
ప రప చ అ త అద అన సర స త మన బ గ ట మ
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
చ ప క డ న
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
ఒక వ షయ చ ప పన ఆ బ టశ ర లత లత భ జన
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
అద న త ఏన డ చ య చన ద
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
మ ర త
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
తన ఏ చ య లన అన క ట ద
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
ప రత వ వర చ ల ఉపయ గపడ త ద అద త చ న నద గ అన ప చ న సర
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
ఇద క స త చ రబ ట తన ఇద
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
వ ళ ళక న న ట త ల స
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
ల ద ఎవర క త ల యద అయ స స డ య క క తజ ఞతల
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
న వ వ ఏ ట బయటప డ త
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
న న న ర జ ల ప రత న మ ష వ ట డత ర
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
ఇ క ద ర ణ గ క డ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ขอบค ณ
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
พวกเขาไม ก นเน อไก เหรอ เน อว วล ะ
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
ว ถ ใบไม เร ยบง าย
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
ไม ใช ความร นแรง
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
ถ าโลกน ท าตามว ถ น น ช ว ตเราคงด กว าน
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
ไม ก นปลาด วยเหรอ
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
จะบอกให นะ ม อค าก บพวกพเนจร
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
ด กว าม อไหนๆ ท เจ าเคยท าให ข าก นเส ยอ ก
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
ท กคน
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
นางม แผนอะไรก น
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
รายละเอ ยดใดๆ ก ม ประโยชน ไม ว าเล กน อยแค ไหน
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
ม นค อนข างก าวก ายก นนะ
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
พวกเขาร ไหมว าข าเป นใคร
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
ไม ไม ม ใครร เพราะอายเซได
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
ถ าเราเป ดเผยต วตนของเจ า
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
เจ าจะถ กตามล าไม เว นนาท ในแต ละว น
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
หร อแย กว าน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Teşekkürler
00:00:02.084 --> 00:00:04.378
Tavuk ya da sığır eti yemiyorlar mı
00:00:04.461 --> 00:00:06.755
Yaprağın Yolu gayet basit
00:00:07.298 --> 00:00:08.507
Şiddete yer yok
00:00:08.059 --> 00:00:11.593
Tüm dünya buna uysa çok daha iyi olurduk
00:00:11.677 --> 00:00:12.511
Balık yok mu
00:00:14.263 --> 00:00:16.932
Baksana Gezginler ile yediğimiz yemekler
00:00:17.998 --> 00:00:19.768
senin şimdiye dek yaptıklarına bin basardı
00:00:21.437 --> 00:00:22.896
Baksanıza
00:00:22.098 --> 00:00:24.069
Ne işler çeviriyor
00:00:25.607 --> 00:00:29.999
Her ayrıntı işe yarar ne kadar ufak gözükürse gözüksün
00:00:32.999 --> 00:00:33.574
Bu mahremlerine karışmaktır
00:00:34.366 --> 00:00:35.951
Ne olduğumdan haberleri var mı
00:00:36.997 --> 00:00:38.579
Aes Sedai'lar sayesinde kimsenin yok
00:00:39.663 --> 00:00:41.123
Ne olduğunu ifşa edersek
00:00:41.206 --> 00:00:43.834
günün her dakikası başına bela olurlardı
00:00:43.917 --> 00:00:45.001
Yahut daha kötüsü
Available in 31 languages
Duration
47 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:24:45
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...