To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Twenty yearswe hunted, and we lost them. We captureda man calling himself the Dragon Reborn. The law applies to us just as much as it does to him. You reached outand you touched the Source. No...! You'll never bethe same. Channel for me, girl
Full Transcript
00:00:03.502 --> 00:00:05.671
We captured a man calling himself
00:00:05.755 --> 00:00:07.173
the Dragon Reborn
00:00:07.256 --> 00:00:09.999
The law applies to us
00:00:09.175 --> 00:00:10.843
just as much as it does to him
00:00:13.804 --> 00:00:16.349
You reached out and you touched the Source
00:00:16.432 --> 00:00:18.001
No
00:00:18.142 --> 00:00:20.269
You'll never be the same
00:00:20.353 --> 00:00:21.604
Channel for me girl
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
بحثنا عنهم لـ20 عاما ثم ضي عناهم
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
قبضنا على رجل يسم ي نفسه بـ التنين المبعوث
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
القانون ينطبق علينا تماما كما ينطبق عليه
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
لقد مددت يدك ولمست المصدر
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
كلا
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
لن تعودي كما كنت أبدا
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
اخلقي العناصر يا فتاة
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
我们找了20年 我们却弄丢了他们
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
我们抓到了一个自称是转生真龙的男人
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
法律适用于我们 也适用于他
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
你触碰了真源
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
不
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
你已经彻底回不去了
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
导引给我看吧 女孩
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Dvacet let je lovíme a oni se nám ztratí
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Zajali jsme muže který si říká Drak Znovuzrozený
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Zákon platí stejně pro nás jako pro něj
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Dotkla ses zdroje
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Ne
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Už nikdy nebudeš stejná
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Zaříkej pro mě
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Vi søgte i 20 år og så mistede vi dem
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Vi har fanget en mand der kalder sig Den genfødte drage
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Loven gælder for os i samme grad som for ham
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Du rakte ud og du rørte Kilden
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Nej
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Du bliver ikke den samme
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Kanaliser for mig pige
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Na twintig jaar jagen zijn we ze kwijt
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
We hebben een man gevangen die zichzelf de Herrezen Draak noemt
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
De wet geldt net zo goed voor ons als voor hem
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Je hebt de Bron aangeraakt
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Nee
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Je wordt nooit meer hetzelfde
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Geleid voor me
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Hinanap natin sila nang 20 taon at nawala natin sila
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Nadakip namin ang nagsasabing siya ang Dragong Isinilang na Muli
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Sakop siya ng batas tulad natin
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Inabot mo at nahawakan ang Pinagmulan
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Hindi
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
'Di na maibabalik ang dati
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Mag channel ka
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
20 vuoden etsinnän jälkeen me hukkasimme heidät
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Saimme kiinni miehen joka väittää olevansa Lohikäärme
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Laki pätee meihin yhtä lailla
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Sinä kosketit Tosilähdettä
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Ei
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Et voi palata entiseen
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Kanavoi tyttö hyvä
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Après 20 ans de recherches on les a perdus
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Nous avons capturé un homme qui dit être le Dragon Réincarné
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
La loi s'applique autant à nous qu'à lui
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Tu as touché la Source
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Non
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Tu ne seras plus la même
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Canalise pour moi
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Wir haben einen Mann der behauptet er sei der Wiedergeborene Drache
00:00:04.963 --> 00:00:07.674
Das Gesetz gilt für uns genauso wie für ihn
00:00:11.428 --> 00:00:14.764
Ihr habt die Wahre Quelle berührt Nein
00:00:15.089 --> 00:00:17.998
Ihr werdet nie mehr dieselbe sein
00:00:17.142 --> 00:00:19.185
Lenkt die Macht für mich
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Είκοσι χρόνια κυνηγούσαμε και τους χάσαμε
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Πιάσαμε κάποιον που αυτοαποκαλείται Αναγεννημένος Δράκοντας
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Ο νόμος ισχύει και για εμάς όπως και για εκείνον
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Άπλωσες τα χέρια σου κι άγγιξες την Πηγή
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Όχι
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Δεν θα είσαι ποτέ πια ίδια
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Διαβίβασε για μένα κορίτσι μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
המצוד שלנו נמשך שני עשורים ואיבדנו אותם
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
לקחנו בשבי גבר שקורא לעצמו הדרקון שנולד מחדש
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
החוק חל עלינו בדיוק כפי שהוא חל עליו
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
הושטת יד ונגעת במקור
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
לא
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
לעולם לא תחזרי למי שהיית
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
תתעלי בשבילי ילדה
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
हमन ब स स ल तक तल श क और उन ह ख द य
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
एक आदम क पकड ज ख द क प नर ज व त ड र गन ब ल रह थ
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
वह क न न ज तन उस पर ल ग ह त ह उतन ह हम पर भ
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
त मन ह थ बढ य और स र त क छ आ
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
नह
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
त म पहल ज स नह बन प ओग
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
शक त क स च लन कर
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Húsz éve kutattunk és elvesztettük őket
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Elfogtunk egy férfit aki Újjászületett Sárkánynak nevezi magát
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
A törvény ránk is épp annyira vonatkozik mint rá
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Kinyújtottad a kezed és megérintetted a Forrást
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Nem
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Sosem leszel ugyanolyan
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Fókuszálj leányom
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Dua puluh tahun kita buru mereka lolos
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Kami tangkap pria yang menyebut dirinya Titisan Naga
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Hukum berlaku bagi kita sama seperti baginya
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Ulurkan tangan sentuh Sumber Sejati
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Tidak
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Kau tak akan pernah sama
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Salurkan untukku
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Li abbiamo inseguiti 20 anni e li abbiamo persi
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Abbiamo catturato un uomo che dice di essere il Drago Rinato
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
La legge vale per noi quanto per lui
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Hai raggiunto e toccato la Fonte
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
No
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Non sarai più la stessa
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Incanala per me
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
20年かけて 探し出したのに
00:00:04.128 --> 00:00:04.879
前回までの話
00:00:04.712 --> 00:00:07.882
竜王の再来を 自称する男は捕らえた
00:00:08.674 --> 00:00:11.051
掟は私たちにも適用される
00:00:15.097 --> 00:00:17.058
あなたは万物源に触れた
00:00:17.183 --> 00:00:19.435
嫌よ
00:00:19.056 --> 00:00:20.978
元には戻れない
00:00:21.103 --> 00:00:22.271
力を使え
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
20년을 찾아다녔는데 잃어버렸다고
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
자칭 드래건의 환생이란 남자를 붙잡았어
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
규칙은 저자만큼이나 우리에게도 적용돼
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
넌 원천에 손을 뻗어 닿았어
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
안 돼
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
다신 돌아갈 수 없어
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
채널링을 해
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Selama 20 tahun kita cari tapi mereka dah hilang
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Kami dah tangkap lelaki yang mengaku dirinya Jelmaan Semula Naga
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Hukum itu tertakluk kepada kita dan juga dia
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Awak telah sentuh Sumber itu
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Tidak
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Awak takkan sama seperti dulu
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Mengantaralah untuk saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Vi jaktet i tjue år og mistet dem
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Vi fanget en mann som kalte seg den gjenfødte Dragen
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Loven gjelder for oss like mye som for ham
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Du berørte Kilden
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Nei
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Du blir aldri som før
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Kanaliser
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Straciliśmy ich po 20 latach poszukiwań
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Schwytaliśmy człowieka który głosił że jest Smokiem
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Prawo obowiązuje i nas i jego
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Sięgnęłaś do Źródła
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Nie
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Nie będzie już tak samo
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Pokaż jak przenosisz
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nós os caçamos durante 20 anos e os perdemos
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Capturamos um homem que alega ser o Dragão Renascido
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
A lei se aplica a nós tanto quanto a ele
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Você buscou e tocou a Fonte
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Não
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Você nunca mais será a mesma
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Canalize para mim
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Am căutat 20 de ani dar i am pierdut
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Am prins un om care și spune Dragonul Renăscut
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Legea ni se aplică și nouă cum i se aplică și lui
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Ai întins mâna și ai atins Izvorul
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Nu
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
N o să mai fii aceeași
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Condu Puterea fetițo
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Двадцать лет мы их искали и потеряли
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Мы поймали человека называющего себя Возрожденным Драконом
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Закон применим к нам так же как и к нему
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Ты протянула руку и коснулась Источника
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Нет
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Ты никогда не будешь прежней
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Покажи плетение девочка
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Veinte años los cazamos y los perdimos
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Capturamos a un hombre que se hacía llamar el Dragón Renacido
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
La ley se aplica a nosotros tanto como a él
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Te acercaste y tocaste la Fuente
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
No
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Nunca volverás a ser la misma
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Encauza para mí niña
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
I tjugo år har vi jagat dem och vi förlorade dem
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Vi har fångat en man som kallar sig Draken återfödd
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Lagen gäller oss lika mycket som den gäller honom
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Du rörde vid Urkällan
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Nej
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Du kommer aldrig bli densamma
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Kanalisera för mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
இர பத ஆண ட கள த ட அவங கள த ல ச ச ட ட ம
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
ட ர கன ன மற ப றவ என ச ல ல ம ஒர வன க ப பற ற ன ம
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
அவன க க எப பட சட டம ப ர ந த ம நமக க ம ப ர ந த ம
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
ந சக த ம லத த த ட ட ர க க
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
இல ல
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
அத ம த ர இர க க ம ட ய த
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
ஊடகம ச ய ப ண ண
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ఇరవ ఏళ ళ వ ట డ క న వ ళ ళన క ల ప య
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
న గద వత ప నర జన మగ చ ప ప క ట న న అతన న న ర బ ధ చ మ
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
చట ట అతన క ఎ త వర త స త ద అ త మనక వర త స త ద
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
న వ వ వ ళ ళ మ ల న న మ ట ట క న న వ
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
అయ య
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
న వ వ ఎప పట క అల ఉ డల వ
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
న క స శక త న ఉపయ గ చ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
เราตามหามาย ส บป และเส ยเขาไป
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
เราจ บก มชายท อ างตนเป นม งกรจ ต
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
กฎน นใช ก บเรามากเท าท ม ผลต อเขา
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
เจ าย นม อออกไปส มผ สข มพล ง
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
ไม
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
เจ าจะไม ม ว นเป นเหม อนเด ม
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
ใช พล งให ข าด ส แม หน
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
20 yıl izlerini sürdük ve kaybettik
00:00:04.128 --> 00:00:07.034
Kendine Yenidendoğan Ejder diyen bir adam yakaladık
00:00:07.882 --> 00:00:10.968
Yasalar onun için olduğu kadar bizim için de geçerli
00:00:14.388 --> 00:00:16.516
Uzandın ve Kaynak'a dokundun
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Hayır
00:00:18.851 --> 00:00:20.436
Asla eskisi gibi olmayacaksın
00:00:20.052 --> 00:00:21.771
Benim için yönlendir
Available in 30 languages
Duration
23 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:00:07
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...