To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We can'tgo back to Fal Dara. Not yet. I'm not going back. I felt it. The madness. It's true, isn't it? What they say aboutmen who can channel. That eventually they go so mad they kill everyonethey've ever loved. It is
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
We can't go back to Fal Dara
00:00:02.794 --> 00:00:03.795
Not yet
00:00:05.755 --> 00:00:07.173
I'm not going back
00:00:08.008 --> 00:00:10.176
I felt it
00:00:12.512 --> 00:00:14.388
The madness
00:00:14.472 --> 00:00:16.849
It's true isn't it
00:00:16.933 --> 00:00:18.643
What they say about men who can channel
00:00:18.726 --> 00:00:20.052
That eventually they go so mad
00:00:20.603 --> 00:00:22.522
they kill everyone they've ever loved
00:00:22.605 --> 00:00:24.001
It is
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
لا يمكننا العودة إلى فال دارا ليس بعد
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
لن أعود
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
لقد شعرت به
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
الجنون
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
إنه حقيقي أليس كذلك ما ي قال عن الرجال القادرين على خلق العناصر
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
ينتهي بهم المطاف بالجنون حتى يقتلوا كل من أحبوهم
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
إنه حقيقي
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
আমর ফ ল ড র ফ র য ত প রব ন
00:00:02.794 --> 00:00:03.795
এখনই নয়
00:00:05.755 --> 00:00:07.173
আম ফ র য চ ছ ন
00:00:08.008 --> 00:00:10.176
আম অন ভব কর ছ
00:00:12.512 --> 00:00:14.388
স ই উন মত তত
00:00:14.472 --> 00:00:16.849
কথ সত য ত ই ন
00:00:16.933 --> 00:00:18.643
সব ই সঞ চ লন করত প র ছ ল দ র সম পর ক য ট বল
00:00:18.726 --> 00:00:20.052
য ওর একসময় এত প গল হয় য য়
00:00:20.603 --> 00:00:22.522
য ন জ র ভ ল ব স র ম ন ষদ র ম র ফ ল
00:00:22.605 --> 00:00:24.001
সত য
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
我们不能回法达拉 还不能回去
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
我不会回去
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
我感觉到了
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
疯狂
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
是真的吧 他们说会导引的男人就会这样
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
他们最终会变得疯狂 杀了曾经爱过的人
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
是的
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Nemůžeme se vrátit do Fal Dary Ještě ne
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Nevrátím se tam
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Cítil jsem to
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
to šílenství
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Je to pravda že To co se říká o mužích kteří umějí zaříkávat
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Že nakonec zešílí a zabijí všechny které kdy milovali
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Ano je
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Vi kan ikke tage tilbage til Fal Dara Ikke endnu
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Jeg tager ikke tilbage
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Jeg følte det
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
vanviddet
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Det er sandt ikke Hvad de siger om mænd der kan kanalisere
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
At de i sidste ende bliver så vanvittige at de dræber alle deres kære
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
We kunnen niet terug naar Fal Dara Nog niet
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Ik ga niet terug
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Ik heb hem gevoeld
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
de waanzin
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Het is toch waar wat ze zeggen over mannen die kunnen geleiden
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Uiteindelijk worden ze zo gek dat ze al hun geliefden vermoorden
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Dat klopt
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
'Di pa tayo pwedeng bumalik sa Fal Dara
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Hindi ako babalik
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Nadama ko ito
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
ang kabaliwan
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Totoo ito ano Ang sinasabi nila tungkol sa mga lalaking nakakapag channel
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Na mababaliw sila kalaunan papatayin nila ang lahat ng minahal nila
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Oo
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Emme voi vielä palata Fal Daraan
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
En palaa sinne
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Tunsin sen
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Hulluuden
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Se on totta eikö olekin Se mitä kanavoivista miehistä sanotaan
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Lopulta he sekoavat ja tappavat rakkaimpansa
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Kyllä
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
On ne peut pas retourner à Fal Dara Pas encore
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Je n'y retourne pas
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Je l'ai sentie
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
la folie
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
C'est vrai hein Ce qu'on dit des hommes qui peuvent canaliser
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Qu'ils finissent si fous qu'ils tuent tous ceux qu'ils ont aimés
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
C'est vrai
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Wir können noch nicht zurück nach Fal Dara
00:00:05.629 --> 00:00:07.173
Ich will nicht zurück
00:00:08.674 --> 00:00:10.176
Ich hab ihn gespürt
00:00:12.678 --> 00:00:14.043
Den Wahnsinn
00:00:15.999 --> 00:00:18.684
Es stimmt also was man über Männer sagt die die Macht lenken können
00:00:19.001 --> 00:00:22.563
Der Wahnsinn ergreift sie so dass sie alle töten die sie lieben
00:00:23.023 --> 00:00:25.001
Es stimmt
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Δεν μπορούμε να γυρίσουμε στο Φαλ Ντάρα Όχι ακόμα
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Δεν γυρίζω πίσω
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Την ένιωσα
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Την τρέλα
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Ισχύει έτσι Αυτό που λένε για τους άντρες διαβιβαστές
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Ότι στο τέλος τρελαίνονται και σκοτώνουν όσους αγαπούν
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Ισχύει
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
אנחנו לא יכולים לחזור לפאל דרה עדיין לא
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
אני לא חוזר
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
הרגשתי אותו
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
את הטירוף
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
זו האמת נכון מה שאומרים על גברים שיכולים לתעל
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
שבסופו של דבר הם משתגעים עד שהם הורגים את כל מי שהם אוהבים
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
אכן
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
हम फ ल ड र व पस नह ज सकत अभ नह
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
म व पस नह ज ऊ ग
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
म न महस स क य
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
वह प गलपन
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
वह सच ह ह न स च लन करन व ल प र ष क ल ए ज कह ज त ह
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
यह क अ तत व प गल ह ज त ह अपन हर प र यजन क म र ड लत ह
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
यह सच ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Nem mehetünk vissza Fal Darába Még nem
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Én nem megyek vissza
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Éreztem
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
az őrületet
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Ugye igaz Amit azokról a férfiakról beszélnek akik tudnak fókuszálni
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Hogy végül annyira megőrülnek minden szerettüket meggyilkolják
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Igaz
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Kita tak bisa kembali ke Fal Dara Belum
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Aku tak akan kembali
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Aku merasakannya
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
kegilaan itu
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Itu benar 'kan Kata mereka tentang pria yang bisa menyalurkan
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Mereka akan menjadi gila membunuh semua orang yang mereka cintai
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Benar
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Non possiamo tornare a Fal Dara Non ancora
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Io non ci torno
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
L'ho sentita
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
La pazzia
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Quindi è vero quello che dicono sugli uomini che possono incanalare
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Che impazziscono al punto di uccidere tutti coloro che amano
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
È vero
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
まだファル ダーラには 戻れない
00:00:05.088 --> 00:00:07.256
俺は戻らない
00:00:08.758 --> 00:00:10.051
感じたんだ
00:00:12.595 --> 00:00:13.846
闇を
00:00:14.972 --> 00:00:16.349
本当なんだろ
00:00:16.849 --> 00:00:18.768
絶対力を使う男は
00:00:19.101 --> 00:00:22.563
正気を失い 愛する人たちを殺す
00:00:23.272 --> 00:00:24.231
そうよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
아직 팔 다라로 돌아갈 순 없어
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
안 돌아가요
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
느껴졌어요
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
광기요
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
남자는 채널링을 하면 안 된다는 게 진짜였군요
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
언젠가는 미쳐버려서 사랑하는 모두를 죽이니까요
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
맞아
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Kita belum boleh pulang ke Fal Dara
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Saya takkan pulang
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Saya dapat rasakan
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
kegilaan itu
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Jadi betullah kata orang tentang lelaki yang boleh mengantara
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Kisah yang mereka jadi gila hingga mereka bunuh orang tersayang
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Benar
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Vi kan ikke gå tilbake til Fal Dara ennå
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Jeg går ikke tilbake
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Jeg følte den
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
galskapen
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Så det er sant Det de sier om menn som kan kanalisere
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
At de blir så gale at de dreper alle de har elsket
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Nie możemy jeszcze wrócić do Fal Dary
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Ja nie wrócę
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Poczułem je
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Szaleństwo
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
To co mówią o przenoszących mężczyznach to prawda
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Że w końcu oszaleją i zabiją najbliższych
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Owszem
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Não podemos voltar para Fal Dara Ainda não
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Não vou voltar
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Eu senti
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
a loucura
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
É verdade não é O que dizem sobre homens que canalizam
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Que eles enlouquecem a ponto de matar todos que amam
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
É sim
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Nu ne întoarcem la Fal Dara Nu încă
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Eu nu mă întorc
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Am simțit o
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
nebunia
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
E adevărat nu Ce se spune despre bărbații care conduc Puterea
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Că înnebunesc și îi ucid pe toți cei dragi
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
E adevărat
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Мы пока не можем вернуться в Фал Дару
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Я и не собираюсь
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Я его почувствовал
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
это безумие
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Это правда так Что говорят о мужчинах направляющих
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Что они сходят с ума и убивают всех кого когда либо любили
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Правда
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
No podemos volver a Fal Dara Todavía no
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
No voy a volver
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
La sentí
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
la locura
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Es cierto no Lo que dicen de los hombres que pueden encauzar
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Que al final enloquecen tanto que matan a los seres que aman
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Es cierto
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Vi kan inte gå tillbaka till Fal Dara Inte än
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Jag går inte tillbaka
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Jag kände det
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
Galenskapen
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Det är sant eller hur Vad de säger om män som kan kanalisera
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
Att de till slut blir så galna att de dödar alla de nånsin älskat
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
ந ம ஃப ல ட ர வ க க ப க ம ட ய த இன ன ம இல ல
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
ந ன த ர ம ப ப கல
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
அத உணர ந த ன
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
ப த த யத த
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
அத உண ம இல ல ய ஊடகர கள ப பற ற ச ல வத
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
இற த ய ல த ங கள ந ச த தவர க ல ல ம அளவ ப த த யம ப ட க க ம ன
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
ஆம ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
మన త ర గ ఫల ద ర క వ ళ ళల మ అప ప డ క ద
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
న న త ర గ వ ళ ళడ ల ద
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
న నద అన భవ చ న
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
ప చ చ తన
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
అద న జ కద శక త న ఉపయ గ చ న ప ర ష ల గ ర చ చ ప ప ద
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
చ వరక చ ల ప చ చ వ ళ ళయ య న త య ప ర మ చ వ ర న చ ప త ర
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
అవ న
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
เราย งกล บไปฟาลดาราไม ได
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
ข าไม กล บไปแล ว
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
ข าส มผ สได
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
ความบ าคล งน น
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
ม นจร งใช ไหม ท ว าผ ชายท ใช พล งได
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
ส ดท ายจะเส ยสต และฆ าท กคนท เคยร ก
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
ใช
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Fal Dara'ya geri dönemeyiz Henüz değil
00:00:05.839 --> 00:00:07.173
Geri dönmeyeceğim
00:00:08.675 --> 00:00:09.759
Hezeyanı
00:00:12.637 --> 00:00:13.638
hissettim
00:00:14.848 --> 00:00:18.685
Doğru değil mi Yönlendirebilen erkekler için dedikleri
00:00:18.768 --> 00:00:22.564
En sonunda delirirlermiş tüm sevdiklerini öldürürlermiş
00:00:23.147 --> 00:00:24.148
Öyle
Available in 31 languages
Duration
25 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:48:04
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...