To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We need to openthe Waygate. - How? We can barely channel...- Unfortunately,reopening the Waygate would be impossible. There cannot be any use of the One Powerwithin the Ways. To do so would be to throw yourselfat Machin Shin and ask it to feaston your soul. What is Machin Shin? Moiraine Sedaiis moving quite quickly. And we Ogier are not known for our... speed. - If you'll excuse me.- Listen, this is Mat we're talking about. We can't just leave him. We didn't leave him. He left us. You don't actuallybelieve that, do you? Then what are we going to do? We can't open the Waygate. We can't find our wayout of here without them. Should we just sit down and die?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
We need to open the Waygate
00:00:03.086 --> 00:00:06.798
How We can barely channel Unfortunately reopening the Waygate
00:00:06.881 --> 00:00:08.591
would be impossible
00:00:08.675 --> 00:00:10.003
There cannot be
00:00:10.093 --> 00:00:13.971
any use of the One Power within the Ways To do so
00:00:14.055 --> 00:00:16.014
would be to throw yourself at Machin Shin
00:00:16.224 --> 00:00:19.999
and ask it to feast on your soul
00:00:20.144 --> 00:00:21.729
What is Machin Shin
00:00:21.813 --> 00:00:24.607
Moiraine Sedai is moving quite quickly
00:00:24.691 --> 00:00:26.943
And we Ogier are not known
00:00:27.026 --> 00:00:30.002
for our speed
00:00:30.154 --> 00:00:31.698
If you'll excuse me Listen
00:00:31.781 --> 00:00:33.658
this is Mat we're talking about
00:00:33.741 --> 00:00:34.951
We can't just leave him
00:00:35.999 --> 00:00:36.911
We didn't leave him
00:00:37.954 --> 00:00:39.539
He left us
00:00:39.622 --> 00:00:42.166
You don't actually believe that do you
00:00:42.025 --> 00:00:44.544
Then what are we going to do
00:00:44.627 --> 00:00:46.337
We can't open the Waygate
00:00:46.421 --> 00:00:49.002
We can't find our way out of here without them
00:00:49.132 --> 00:00:51.592
Should we just sit down and die
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
يجب أن نفتح بوابة الطرقات كيف بالكاد يمكننا خلق
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
للأسف تستحيل إعادة فتح بوابة الطرقات
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
يجب ألا ت ستخدم القوة الواحدة داخل الطرقات
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
استخدامها سيكون بمثابة تسليم نفسك لـ ماشين شين
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
وتركها تلتهم روحك
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
ماذا تكون الـ ماشين شين موارين سيداي تتحرك بسرعة
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
ونحن الـ أوغير لا نشتهر بسرعتنا
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
اعذروني
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
اسمعوا نحن نتحدث عن مات لا يمكننا تركه
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
لم نتركه
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
تركنا هو
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
أتصدقين هذا حقا
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
وماذا سنفعل
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
لا يمكننا فتح بوابة الطرقات ولا يمكننا إيجاد طريق الخروج من دونهما
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
هل يجب علينا أن نجلس ونموت فحسب
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
আম দ র র স ত র দরজ খ লত হব
00:00:03.086 --> 00:00:06.798
ক ভ ব আমর ঠ কমত সঞ চ লন করত প র ন দ র ভ গ যবশত প নর য় র স ত র দরজ খ ল
00:00:06.881 --> 00:00:08.591
হব অসম ভব
00:00:08.675 --> 00:00:10.003
র স ত র মধ য
00:00:10.093 --> 00:00:13.971
এখ ন ক ষমত র আ ধ র ব যবহ র কর য ব ন স ট করল
00:00:14.055 --> 00:00:16.014
ন জ ক ম চ ন শ ন র স মন ঠ ল দ য় আত ম
00:00:16.224 --> 00:00:19.999
বল দ ন কর র শ ম ল হব
00:00:20.144 --> 00:00:21.729
ম চ ন শ ন ক
00:00:21.813 --> 00:00:24.607
ম র ইন স ড ই ব শ জলদ এগ চ ছ
00:00:24.691 --> 00:00:26.943
আর আমর ওগ য় রর জলদ
00:00:27.026 --> 00:00:30.002
চল র জন য ব খ য ত নই
00:00:30.154 --> 00:00:31.698
ক ষম করব শ ন
00:00:31.781 --> 00:00:33.658
আমর ম য ট র ব ষয় কথ বলছ
00:00:33.741 --> 00:00:34.951
ওক ফ ল য ত প র ন
00:00:35.999 --> 00:00:36.911
আমর ওক ফ ল আস ন
00:00:37.954 --> 00:00:39.539
ও আম দ র ছ ড় গ ছ
00:00:39.622 --> 00:00:42.166
ত ম আসল ই স ট ব শ ব স কর
00:00:42.025 --> 00:00:44.544
ত হল ক করব আমর
00:00:44.627 --> 00:00:46.337
আমর দরজ খ লত প রব ন
00:00:46.421 --> 00:00:49.002
ওদ র ছ ড় এখ ন থ ক ব র হত প রব ন
00:00:49.132 --> 00:00:51.592
বস বস মরব এখ ন
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
我们得打开道门 怎么打开 我们几乎不会用导引
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
不幸地是 重新开启道门是不可能的
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
在道里不能使用任何至上力
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
否则你会引起霾辛蜃的注意
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
然后它会吸食你的灵魂
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
霾辛蜃是什么 沐瑞两仪师动作很快
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
我们巨森灵的速度可不太行
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
失陪了
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
听着 我们现在讨论的是麦特 我们不能这么丢下他不管
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
我们没有丢下他
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
是他离开了我们
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
你不会真这么觉得吧
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
我们要做什么
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
我们不能打开道门 没有他们 我们也出不去
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
我们就坐着等死吗
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Musíme otevřít bránu Jak Sotva usměrníme
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Znovu otevřít bránu bohužel není možné
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Na Cestách se jediná síla používat nedá
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Byli byste vydáni napospas Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
a žadonili aby vám vysál duši
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Co je Machin Shin Moirain Sedai se pohybuje rychle
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
A my ogierové nejsme zrovna vyhlášení svou rychlostí
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Omluvte mě
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Mluvíme o Matovi Nemůžeme ho opustit
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
My ho neopustili
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
On opustil nás
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Tomu přece nevěříš
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
A co budeme dělat
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Bránu otevřít nemůžeme ani bez nich najít cestu ven
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Tak si tu radši sednem a umřem
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Vi må åbne porten Hvordan Vi kan knap nok kanalisere
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Desværre vil det være umuligt at genåbne porten
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Den ene kraft må ikke bruges i Vejene
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Gør man det kaster man sig i armene på Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
og tigger om at den æder ens sjæl
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Hvad er Machin Shin Moiraine Sedai bevæger sig hurtigt
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Og ogier er ikke kendt for vores Fart
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Undskyld mig
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Det er Mat Vi kan ikke bare forlade ham
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Vi forlod ham ikke
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Han forlod os
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Det tror du vel ikke
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Og hvad skal vi gøre
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Vi kan ikke åbne porten eller finde vej ud uden dem
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Skal vi bare sætte os ned og dø
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
De saidinpoort moet open We kunnen nauwelijks geleiden
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Helaas is de saidinpoort openen onmogelijk
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Op saidinwegen mag de Ene Kracht niet gebruikt worden
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Dan zou je jezelf aan de Machin Shin overgeven
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
die zich te goed doen aan je ziel
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Wat is Machin Shin Moiraine Sedai gaat snel
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
En wij Ogier staan niet bekend om onze snelheid
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Als ik mag
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Dit gaat om Mart We kunnen hem niet achterlaten
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Dat hebben we niet gedaan
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Hij koos er zelf voor
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Geloof je dat echt
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Wat moeten we dan doen
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Zonder hen kunnen we de saidinpoort niet openen of een uitweg vinden
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Moeten we hier op de dood wachten
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Dapat nating buksan ang Waygate Paano 'Di tayo mahusay mag channel
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Sa kasamaang palad imposibleng buksan muli ang Waygate
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
'Di pwedeng gumamit ng Kapangyarihan ng Isa sa loob ng Ways
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Para na rin kayong sumuko sa Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
at ipinakain ang kaluluwa n'yo rito
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Ano ang Machin Shin Mabilis ang lakad ni Moiraine Sedai
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
At kaming mga Ogier ay 'di kilala sa aming bilis
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Ipagpaumanhin n'yo na
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Makinig kayo si Mat ang pinag uusapan natin 'Di natin siya pwedeng iwan
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
'Di natin siya iniwan
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Siya ang nang iwan sa'tin
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Naniniwala ka talaga r'yan
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
At ano'ng gagawin natin
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
'Di natin kayang buksan ang Waygate at lisanin ang lugar na ito nang wala sila
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Uupo lang ba tayo't mamamatay
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Avataan Väylänsuu Miten Voimme hädin tuskin
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Sitä on mahdoton avata uudelleen
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Väylillä ei voi käyttää Ainoaa Mahtia
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Se olisi antautumista Machin Shinin haltuun
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
ja sielun tarjoamista sille
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Mikä Machin Shin on Moiraine Sedai liikkuu ripeästi
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Eikä meitä ogiereja tunneta nopeudesta
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Suokaa anteeksi
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
On kyse Matista Emme voi jättää häntä
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Emme jättäneet häntä
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Hän jätti meidät
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Et kai sinä tuota usko
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Mitä me nyt teemme
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Emme osaa avata Väylänsuuta emmekä pärjää täällä ilman heitä
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Istutaanko tähän kuolemaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Il faut ouvrir les Chemins Comment On canalise à peine
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Hélas rouvrir les Chemins s'avérerait impossible
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
On ne peut pas utiliser le Pouvoir de l'Unique ici
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
L'utiliser reviendrait à vous offrir à Massin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
pour qu'il se repaisse de votre âme
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
C'est quoi Massin Shin Moiraine Sedai avance vite
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Nous les Ogiers ne sommes pas connus pour notre rapidité
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Veuillez m'excuser
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Écoutez c'est de Mat dont on parle On ne peut pas l'abandonner
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
On ne l'a pas abandonné
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
C'est l'inverse
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Tu n'y crois pas vraiment
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Et qu'allons nous faire
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
On ne peut pas rouvrir les Chemins ni trouver notre chemin ici sans eux
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
On s'assoit en attendant la mort
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Wir müssen das Tor öffnen Wie denn Wir können
00:00:04.017 --> 00:00:07.632
Es ist leider unmöglich das Tor noch einmal zu öffnen
00:00:08.591 --> 00:00:12.637
Die Eine Macht darf innerhalb der Kurzen Wege nicht genutzt werden
00:00:13.012 --> 00:00:17.225
Wer das tut liefert damit seine Seele an Machin Shin aus
00:00:19.769 --> 00:00:23.094
Was ist Machin Shin Moiraine Sedai schreitet zügig voran
00:00:24.315 --> 00:00:28.736
Und wir Ogier gelten nicht unbedingt als geschwind
00:00:29.112 --> 00:00:32.323
Entschuldigt mich Hör zu hier geht es um Mat
00:00:32.699 --> 00:00:35.091
Wir können ihn nicht im Stich lassen Das tun wir nicht
00:00:37.453 --> 00:00:41.207
Er hat uns verlassen Das glaubst du doch nicht im Ernst
00:00:42.583 --> 00:00:45.586
Und was sollen wir jetzt tun Wir können das Tor nicht öffnen
00:00:45.962 --> 00:00:50.591
Und ohne sie finden wir nicht raus Sollen wir uns hinsetzen und sterben
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Πρέπει ν' ανοίξουμε την Πύλη Πώς Με το ζόρι διαβιβάζουμε
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Δυστυχώς είναι αδύνατο να ανοίξουμε πάλι την Πύλη
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθόλου η Μία Δύναμη μέσα στις Οδούς
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Αν τη χρησιμοποιήσεις παραδίνεσαι στο Μάτσιν Σιν
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
για να τραφεί απ' την ψυχή σου
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Τι είναι το Μάτσιν Σιν Η σεντάι Μουαραίν προχωράει γρήγορα
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Κι εμείς οι Ογκιρανοί δεν φημιζόμαστε για τη σβελτάδα μας
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Με συγχωρείτε
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Ακούστε εδώ μιλάμε για τον Ματ Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε έτσι
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Δεν τον αφήσαμε
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Εκείνος μας άφησε
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Δεν το πιστεύεις αυτό έτσι
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Και τι θα κάνουμε
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Δεν μπορούμε ν' ανοίξουμε την Πύλη ούτε να βγούμε έξω χωρίς αυτούς
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Μήπως να καθίσουμε να πεθάνουμε
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
צריך לפתוח את השער איך אנחנו בקושי יכולות לתעל
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
לצערי יהיה בלתי אפשרי לפתוח שוב את השער
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
אסור להשתמש בכוח האחד בתוך הדרכים
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
אם תעשו זאת למעשה תשליכו את עצמכן לעבר מצ'ין שין
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
ותבקשו ממנה לזלול את נשמתכן
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
מה זה מצ'ין שין מוריין סדאי מתקדמת די במהירות
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
ואנו האוגירים לא ידועים במהירות שלנו
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
אם תסלחו לי
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
תקשיבו מדובר פה במאט אי אפשר פשוט לעזוב אותו
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
לא עזבנו אותו
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
הוא עזב אותנו
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
את לא באמת מאמינה בזה נכון
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
ומה נעשה
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
אנחנו לא יכולים לפתוח את השער או למצוא את היציאה מכאן בלעדיהם
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
שפשוט נשב ונמות
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
हम पथ क द व र ख लन ह ग क स स च ल त भ नह कर सकत
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
बदक स मत स पथ क द व र ख लन न म मक न ह
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
पथ म एक शक त क उपय ग वर ज त ह
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
ऐस करन म च न श न क त म ह र आत म क
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
भक षन क न य त द न ह ग
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
म च न श न क य ह म इर न स ड ई बह त जल द आग बढ रह ह
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
और हम अम न ष हम र फ र त क ल ए नह ज न ज त ह
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
त म झ इज ज त द
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
स न यह म ट क ब त ह रह ह हम उस य छ ड कर नह ज सकत
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
हमन उस नह छ ड
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
उसन हम छ ड
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
त म सच म ऐस म नत ह
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
और हम क य कर ग
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
उनक ब न न पथ क द व र ख ल सकत ह और न यह स ब हर ज सकत ह
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
क य यह ब ठ ब ठ मर ज ए
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Ki kell nyitnunk a kaput Hogyan Alig tudunk fókuszálni
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Sajnálatos módon lehetetlen újra kinyitni a kaput
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Az Átjárókon belül nem szabad az Egyetlen Hatalmat használni
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Ha megtennétek Machin Shin elé vetnétek magatokat
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
hogy a lelketekből lakmározzon
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Mi az a Machin Shin Moiraine sedai elég gyorsan halad
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
És az ogierek nem a gyorsaságukról híresek
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Elnézést
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Figyeljetek Matről van szó Nem hagyhatjuk csak így itt
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Nem mi hagytuk itt
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Ő hagyott el minket
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Ugye ezt nem mondod komolyan
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Mégis mit tehetnénk
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Nem tudjuk kinyitni a kaput és nélkülük nem találunk ki innen
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Üljünk le és várjuk a halált
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Kita perlu membuka Gerbang Jalan Caranya Kami tak bisa
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Sayangnya membuka kembali Gerbang Jalan tidak mungkin
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Daya Tunggal tak bisa digunakan di dalam Jalan
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Kalian harus melemparkan diri ke Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
dan memintanya memakan jiwa kalian
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Apa itu Machin Shin Moiraine Sedai cukup cepat
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Kami Ogier tidak dikenal karena kecepatan kami
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Maaf
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Dengar ini Mat Kita tak bisa tinggalkan dia
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Kita tak meninggalkan dia
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Dia meninggalkan kita
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Kau tak serius dengan ucapanmu 'kan
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Lalu kita harus apa
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Kita tak bisa buka Gerbang atau keluar tanpa mereka
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Haruskah kita diam saja dan mati
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Dobbiamo aprire la Porta E come A malapena incanaliamo
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Purtroppo riaprire la Porta sarebbe impossibile
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
L'Unico Potere non può essere usato all'interno delle Vie
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Sarebbe come chiedere a Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
di banchettare con la vostra anima
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Cos'è Machin Shin Moiraine Sedai procede velocemente
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
E noi Ogier non siamo famosi per la nostra rapidità
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Se volete scusarmi
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Sentite qui si tratta di Mat Non possiamo abbandonarlo
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Non l'abbiamo abbandonato
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Lui ha abbandonato noi
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Non dirai sul serio
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
E ora cosa facciamo
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Non possiamo aprire la Porta né uscire di qui senza di loro
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Rimaniamo qui in attesa di morire
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
開けなきゃ
00:00:02.293 --> 00:00:04.169
でも どうやって
00:00:04.295 --> 00:00:07.756
もう入り口は開けられません
00:00:08.632 --> 00:00:12.072
秘密の通路内で 絶対力を使えば
00:00:12.845 --> 00:00:18.183
マキン シンに気づかれて 魂をむさぼられます
00:00:19.081 --> 00:00:20.895
マキン シン
00:00:21.002 --> 00:00:24.189
モイレイン セダーイは 歩みが速い
00:00:24.315 --> 00:00:29.236
我々オジールは 速く歩くのが苦手なので
00:00:29.361 --> 00:00:30.404
失礼します
00:00:30.529 --> 00:00:32.656
マットは大事な仲間だ
00:00:32.948 --> 00:00:34.199
置いてけない
00:00:34.325 --> 00:00:35.743
去ったのは
00:00:37.453 --> 00:00:38.704
彼のほうよ
00:00:39.705 --> 00:00:41.916
本気じゃないよな
00:00:42.291 --> 00:00:43.834
なら どうする
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
入り口は開けられず 出口も知らない
00:00:49.999 --> 00:00:50.716
ここで死ぬのか
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
웨이게이트를 다시 열어야 해 어떻게 채널링도 못하는데
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
안타깝지만 웨이게이트는 다시 열 수 없어
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
웨이 안에서는 일원력을 절대 쓰면 안 되거든
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
일원력을 썼다가는 마친 신한테
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
영혼을 잡아 잡수라고 바치는 꼴이야
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
마친 신이 뭔데 모레인 세다이는 벌써 저리 갔어
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
우리 오기어는 속도가 별로 빠르지 않아
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
그러니 실례하겠네
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
들어 봐 맷은 우리 동료야 버리고 갈 순 없어
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
우리가 버린 게 아냐
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
맷이 우릴 떠났지
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
진짜 그렇게 생각하진 않지
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
그럼 어떻게 해
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
웨이게이트는 열 줄 모르고 나가는 길도 모르잖아
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
그냥 죽을 때까지 여기 있어
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Kita perlu buka Pintu Rua Bagaimana Mengantara pun kita tak
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Malangnya Pintu Rua tak boleh dibuka semula
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Kuasa Esa tak dapat digunakan di Rua
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Kalau kamu guna ia seolah olah menjemput Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
untuk membaham roh kamu
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Apa itu Machin Shin Sedai Moiraine bergerak pantas
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Semua orang tahu kaum Ogier tak sepantasnya
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Saya jalan dulu
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Itu kawan kita Mat Kita tak boleh tinggalkan dia
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Kita tak tinggalkan dia
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Dia yang tinggalkan kita
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Tak mungkin awak fikir begitu
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Apa kita patut buat
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Kita tak boleh buka Pintu Rua atau keluar tanpa mereka
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Awak mahu kita tunggu ajal
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Vi må åpne veiporten Hvordan Vi kan knapt kanalisere
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Dessverre er det umulig å gjenåpne veiporten
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Den ene kraften kan ikke brukes i Veiene
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Det ville være som å kaste seg til Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
og be den spise sjelen din
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Hva er Machin Shin Moiraine Sedai går raskt fram
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Og vi ogurer er ikke kjent for vår hurtighet
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Unnskyld meg
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Dette er Matt Vi kan ikke forlate ham
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Vi forlot ham ikke
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Han forlot oss
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Tror du virkelig det
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Hva skal vi gjøre
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Vi kan ikke åpne veiporten eller komme oss ut herfra uten dem
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Skal vi sette oss ned og dø
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Musimy otworzyć Bramę Jak Ledwo potrafimy
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Niestety nie da się jej otworzyć
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Tutaj nie można korzystać z Jedynej Mocy
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
To byłoby jak skok w paszczę Machin Shinu
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
z prośbą by pożarł nam duszę
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Czym jest Machin Shin Moiraine Sedai się spieszy
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
A Ogiry nie słyną z szybkości
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Wybaczcie
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Tu chodzi o Mata Nie możemy go zostawić
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Nie zostawiliśmy go
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
To on zostawił nas
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Chyba w to nie wierzysz
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Co zrobimy
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Nie możemy ani otworzyć Bramy ani wydostać się stąd bez nich
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
To co będziemy czekać na śmierć
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Temos que abrir o Portal Como Mal podemos canalizar
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Infelizmente reabrir o Portal seria impossível
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
O Poder Único não pode ser utilizado dentro dos Caminhos
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Isso atrairia Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
e ele se alimentaria de suas almas
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
O que é Machin Shin Moiraine Sedai está andando bem depressa
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
E nós Ogier não somos conhecidos por nossa rapidez
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Se me dão licença
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Escutem estamos falando de Mat Não podemos abandoná lo
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Nós não o abandonamos
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Ele nos abandonou
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Você acredita mesmo nisso
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
E o que vamos fazer
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Não podemos abrir o Portal nem sair daqui sem a ajuda deles
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Quer ficar aqui e morrer
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Trebuie să deschidem Poarta Cum Abia putem conduce
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Din păcate redeschiderea Porții e imposibilă
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Puterea Supremă nu poate fi folosită în Căile de Taină
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
E ca și cum ne am arunca în brațele lui Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
cerându i să ne devoreze sufletul
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Ce e Machin Shin Moiraine Sedai se mișcă repede
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Iar Ogierii nu sunt cunoscuți pentru viteza lor
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Scuzați mă
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
E vorba despre Mat Nu l putem abandona
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Nu l am abandonat
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
El ne a abandonat pe noi
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Doar nu crezi asta
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Și ce putem face
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Nu putem deschide Poarta și nu putem ieși de aici fără ei
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Ne așezăm pe jos și murim
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Нам нужно открыть Врата Как Мы направляем то едва
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
К сожалению вновь открыть Путевые Врата невозможно
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
В Путях нельзя использовать Единую Силу
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
С таким же успехом можно отдаться Мачин Шин
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
прося его полакомиться вашей душой
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Что такое Мачин Шин Морейн Седай ходит довольно быстро
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
А мы Огир не славимся своей быстротой
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Извините меня
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Слушайте это же Мэт Мы не можем просто бросить его
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Мы его не бросали
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Это он бросил нас
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Ты же это не всерьез
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
И что нам делать
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Мы не сможем ни открыть Врата ни найти выход отсюда без них
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Нам просто сесть и умереть
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Debemos abrir la puerta Cómo Apenas podemos encau
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Desafortunadamente reabrir la puerta sería imposible
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
No se puede usar el Poder Único dentro de los Atajos
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Hacerlo sería mostrarte a Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
y pedirle que se deleite con tu alma
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Qué es Machin Shin Moiraine Sedai va rápido
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Y nosotros los Ogier no somos conocidos por nuestra velocidad
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Si me disculpan
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Escucha se trata de Mat No podemos simplemente dejarlo
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
No lo dejamos nosotros
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Él nos dejó
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
No crees eso verdad
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Qué vamos a hacer
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
No podemos abrir la puerta o salir de aquí sin ellos
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Nos sentamos y esperamos morir
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Vi måste öppna Vägporten Hur Vi kan knappt kanalisera
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Det är tyvärr omöjligt att öppna Vägporten igen
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Det går inte att använda Kraften inom Vägen
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Att göra det vore att kasta sig över Machin Shin
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
och låta den sluka din själ
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Vad är Machin Shin Moiraine Sedai rör sig ganska snabbt
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Och vi Ogier är inte kända för vår snabbhet
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Om ni ursäktar mig
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Det är Mat vi pratar om Vi kan inte bara lämna honom
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Vi lämnade honom inte
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
Han lämnade oss
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Det tror du väl ändå inte
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Och vad ska vi göra
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Vi kan inte öppna Vägporten eller hitta ut härifrån utan dem
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Ska vi bara sätta oss ner och dö
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
ப ர வழ க கதவ த றக கண ம எப பட ந ம ஊடகம ச ய ய ம ட ய த
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
த ரத ர ஷ டவசம ப ர வழ க கதவ த றப பத ச த த யம ல ல
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
ப ர வழ க க ள ஒற ற ச சக த உதவ த
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
அப பட ச ய த ல மந த ரவள உங க
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
ஆன ம வ உற ஞ ச க ட ச ச ட ம
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
மந த ரவள ன ன என ன ம ய ர ய ன ச ட ய வ கம ப ற ங க
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
ஓக யர ந ங க வ கம னவங க இல ல
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
என ன மன ன க கண ம
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
கவன ந ம ப சறத ம ட ட பற ற அவன அப பட ய வ ட ம ட ய த
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
ந ம அவன வ டல
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
அவன வ ட ட ட ட ன
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
ந ந ஜம அத நம பல ய
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
ந ம என ன ச ய யப ப ற ம
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
அவங க இல ல ம ப ர வழ க கதவ த றக கவ வழ ய கண ட ப ட க கவ ம ட ய த
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
உட க ர ந த ச க வ ண ட யத த ன
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
మ ర గద వ ర త రవ ల ఎల అత కష ట గ శక త న ఉపయ గ చగల
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
ద రద ష టవశ త త మ ర గద వ ర న న త ర గ త రవడ అస ధ య
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
మ ర గ ల ల పల ఆద శక త న ఉపయ గ చల మ
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
అల చ స త న న న న వ వ మచ న ష న క అర ప చ క న
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
న ఆత మత ద న న వ ద చ స క మనడమ
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
మచ న ష న ఏ ట మ య ర న స డ య చ ల త వరగ వ ళ త ద
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
ఇ క మ మ ఓగ యర అల నడవల మ వ గ గ
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
మ ర త నన న మన న స త
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
వ న డ మన మ ట ల డ త ద మ ట గ ర చ మన అతన న వద ల వ ళ ళల మ
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
మన అతన న వద ల యల ద
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
అతన మనల న వద ల శ డ
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
న జ గ న వ వ అద నమ మడ ల ద కద
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
మన ఏ చ యగలమ
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
మన మ ర గద వ ర త రవల మ అల గ వ ళ ళ ల క డ బయటక వ ళ ళల మ
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
మన క ర చ న చన ప వ ల
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
เราต องเป ดช องมรรคา เป ดย งไง เราแทบใช พล ง
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
น าเส ยดาย แต การเป ดช องมรรคา อ กคร งน นเป นไปไม ได
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
ภายในมรรคาจะใช พล งเอกไม ได เด ดขาด
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
ท าเช นน นจะเป นการ ส งต วเองเข าปากมาค นช น
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
แล วขอให ม นด มก นว ญญาณเรา
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
มาค นช นค ออะไร มอเรน เซไดเด นไวมาก
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
โอเก ยร อย างเราไม ค อยถน ด ด านความเร ว
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
ข าขอต วก อน
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
ฟ งนะ น นแมทเพ อนเรา เราท งเขาไว ไม ได
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
เราไม ได ท งเขา
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
เขาท งเรา
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
เจ าไม ได เช ออย างน นจร งๆ ใช ไหม
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
แล วเราจะท าย งไงก นด
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
เราเป ดช องมรรคาไม ได ออกจากท น โดยไม ม พวกเขาก ไม ได
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
เราจะน งรอความตายตรงน เหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Yolkapısı'nı açmalıyız Nasıl Güç bela yönlendiriyoruz
00:00:04.503 --> 00:00:07.756
Maalesef Yolkapısı'nı açmak imkânsız
00:00:08.591 --> 00:00:12.303
Yollar'da Tek Güç kullanılmaz
00:00:12.386 --> 00:00:15.306
Yoksa kendinizi Machin Shin'in kucağına atar
00:00:15.389 --> 00:00:17.349
ruhunuzu tepside sunarsınız
00:00:19.727 --> 00:00:24.273
Machin Shin ne Moiraine Sedai hızlı ilerliyor
00:00:24.356 --> 00:00:29.236
Biz Ogier'lar da pek hızlı değilizdir
00:00:29.032 --> 00:00:30.529
Müsaadenizle
00:00:30.613 --> 00:00:34.408
Dinleyin söz konusu olan Mat Onu bırakıp gidemeyiz
00:00:34.491 --> 00:00:36.997
Biz onu bırakmadık
00:00:37.411 --> 00:00:38.704
O bizi bıraktı
00:00:39.747 --> 00:00:42.001
Buna gerçekten inanmıyorsun umarım
00:00:42.166 --> 00:00:44.168
Ne yapacağız
00:00:44.251 --> 00:00:48.213
Yolkapısı'nı açamayız onlar olmadan yolumuzu da bulamayız
00:00:48.797 --> 00:00:50.716
Burada ölmeyi mi bekleyelim
Available in 31 languages
Duration
53 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:06:50
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...