To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What happened to him? Boys from the Borderlands sometimes like to testthemselves against the Blight. And they usuallycome up wanting. Don't touch him. Don't touch anything here. The Blight is a rot which spreads fromthe Dark One's prison and consumes everythingin its path. Including young menin way over their heads
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
What happened to him
00:00:02.209 --> 00:00:03.669
Boys from the Borderlands
00:00:03.752 --> 00:00:06.672
sometimes like to test themselves against the Blight
00:00:06.755 --> 00:00:08.632
And they usually come up wanting
00:00:08.716 --> 00:00:10.259
Don't touch him
00:00:11.026 --> 00:00:12.678
Don't touch anything here
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
The Blight is a rot
00:00:14.888 --> 00:00:17.141
which spreads from the Dark One's prison
00:00:17.224 --> 00:00:19.643
and consumes everything in its path
00:00:19.727 --> 00:00:23.564
Including young men in way over their heads
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
ماذا حدث له
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
الفتية في الأراضي الحدودية
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
يحبون أحيانا اختبار قدرتهم على مواجهة البلاء
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
وعادة ما يخسرون
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
لا تلمسه
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
لا تلمس أي شيء هنا
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
البلاء هو عفن يمتد من سجن الأظلم
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
ويلتهم كل شيء في طريقه
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
بمن فيهم الشباب الذين يميلون إلى التهور
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ক হয় ছ ওর
00:00:02.209 --> 00:00:03.669
স ম ন ত র জ যগ ল র ছ ল র ম ঝ মধ য
00:00:03.752 --> 00:00:06.672
ব ল ইট র ব র দ ধ ন জ দ র পর ক ষ কর
00:00:06.755 --> 00:00:08.632
আর ওর স ধ রণত ল প ত ত হয় য য়
00:00:08.716 --> 00:00:10.259
ওক স পর শ করব ন
00:00:11.026 --> 00:00:12.678
এখ ন র ক ন ক ছ স পর শ করব ন
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
ব ল ইট হল একট প চন
00:00:14.888 --> 00:00:17.141
য ট ড র ক ওয় ন র কয় দ থ ক ছড় ন শ র কর
00:00:17.224 --> 00:00:19.643
আর পথ মধ য সবক ছ গ র স কর ন য়
00:00:19.727 --> 00:00:23.564
ত রমধ য ন র ব ধ তর ণ র ও থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
他怎么了
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
边境国的男孩们
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
有时喜欢在妖境测试自己
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
他们通常只能想想而已
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
别碰他
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
别碰这里任何东西
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
妖境是腐烂之地 从暗帝的监狱蔓延开来
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
它们会消耗所及之处的一切
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
包括陷入其中的年轻人
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Co se mu stalo
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Kluci z Pohraničí
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
někdy rádi v Pustině zkoušejí co vydrží
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Většinou ne dost
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Nedotýkej se ho
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Ničeho tady se nedotýkej
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Pustina je prožraná plísní šířící se z vězení Temného
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
Stravuje všechno co jí stojí v cestě
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Včetně mladíků kterým přerostla přes hlavu
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Hvad er der sket med ham
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Drenge fra Grænselandet
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
prøver af og til deres mod af mod Plagen
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
De taber som regel
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Rør ham ikke
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Rør ikke ved noget her
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Plagen er råd der spreder sig fra Mørkets herres fængsel
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
og fortærer alt på sin vej
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Inklusive unge mænd der tager munden for fuld
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Wat is er gebeurd
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Jongens uit de Grenslanden
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
willen zich soms testen in de Verwording
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Meestal gaat dat mis
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Raak hem niet aan
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Raak hier niks aan
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
De Verwording is een verrotting vanaf de gevangenis van de Duistere
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
die alles op zijn pad verzwelgt
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Waaronder domme jonge mannen
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Ano'ng nangyari sa kanya
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Sinusubok minsan ng mga binatilyo
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
sa Hangganan ang kanilang sarili laban sa Blight
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Kadalasa'y nabibigo sila
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
'Wag mo siyang hawakan
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
'Wag kang hahawak ng anuman dito
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Ang Blight ay isang kabulukang nagmumula sa bilangguan ng Yaong Masama
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
at nilalamon ang lahat ng nadaraanan nito
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Kabilang ang mga binatilyong 'di nag iisip
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Mitä hänelle tapahtui
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Rajamaiden pojat
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
kokeilevat voimiaan Turmion maata vastaan
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Useimmiten he häviävät
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Älä koske
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Älä koske mihinkään
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Turmio leviää Pimeän valtiaan vankilasta
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
ja tuhoaa kaiken tieltään
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Hurjapäiset nuorukaiset mukaan lukien
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Que lui est il arrivé
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Ceux des Terres Frontalières
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
aiment parfois se confronter à la Flétrissure
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Et ils ne sont pas à la hauteur
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Ne le touche pas
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Ne touche rien ici
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
La Flétrissure est une moisissure qui se répand de la prison du Ténébreux
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
et consume tout sur ton passage
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Comme ces jeunes hommes complètement dépassés
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Was ist mit ihm
00:00:02.584 --> 00:00:06.672
Manche Jungen aus den Grenzlanden wollen sich mit der Fäule messen
00:00:07.002 --> 00:00:08.716
Meistens endet es so
00:00:09.003 --> 00:00:12.761
Nicht anfassen Fass hier gar nichts an
00:00:13.137 --> 00:00:14.513
Die Fäule zersetzt alles
00:00:14.888 --> 00:00:19.727
Sie breitet sich vom Kerker des Dunklen Königs aus und verschont nichts
00:00:20.185 --> 00:00:23.981
Auch keine jungen Männer die sich maßlos überschätzen
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Τι έπαθε αυτός
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Τα αγόρια των Μεθορίων Χωρών
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
θέλουν να δοκιμάζονται κόντρα στη Μεγάλη Μάστιγα
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Και συνήθως την πατάνε
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Μην τον αγγίξεις
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Μην αγγίξεις τίποτα εδώ
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Η Μάστιγα απλώνει τη σαπίλα της μέσα απ' τη φυλακή του Σκοτεινού
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
και καταστρέφει τα πάντα στο διάβα της
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Μαζί και τους νεαρούς που αιθεροβατούν
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
מה קרה לו
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
נערים מארצות הגבול
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
אוהבים לבחון את עצמם נגד המצרים מדי פעם
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
לרוב כישוריהם לוקים בחסר
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
אל תיגע בו
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
אל תיגע בשום דבר כאן
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
המצרים הם ריקבון שמתפשט מכלאו של אדון האופל
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
ומכלה את כל מה שנקרה בדרכו
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
כולל בחורים צעירים שמסתבכים במשהו שגדול עליהם
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
इसक ऐस ह ल क य ह आ
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
स म प र त क लड क
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
कभ कभ ब ल इट म ख द क परखन पस द करत ह
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
अ त म न क मय ब ह ह त ह
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
उस छ न मत
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
यह क छ मत छ न
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
ब ल इट एक ऐस व गलन ह ज न श चर क क ल क ठर स फ लकर
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
र स त म हर च ज क न गल ल त ह
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
उन न जव न क भ ज ख द क बह त त र द ज समझत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Mi történt vele
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
A határvidéki fiúk
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
néha szeretik próbára tenni magukat a Fertő ellen
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Általában veszítenek
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Ne érj hozzá
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Semmihez ne érj itt
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
A Fertő egy rontás amely a Sötét Úr börtönétől indul
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
és mindent bekebelez ami útjába kerül
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Többek közt olyan ifjakat akik túl sokat hisznek magukról
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Kenapa dia
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Pemuda dari Tanah Perbatasan
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
terkadang suka menguji diri melawan Tanah Terkutuk
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Mereka biasanya tak mampu
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Jangan sentuh dia
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Juga semua yang di sini
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Tanah Terkutuk adalah kebusukan yang menyebar dari penjara sang Kegelapan
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
dan menelan segalanya di jalannya
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Termasuk para pria muda yang berada dalam masalah besar
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Cosa gli è successo
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
I ragazzi del luogo
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
a volte amano mettersi alla prova contro la Macchia
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Spesso senza averne i requisiti
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Non toccarlo
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Qui non devi toccare niente
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
La Macchia è un marciume che si diffonde dalla prigione del Tenebroso
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
e consuma tutto ciò che incontra
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Incluso giovani uomini in cerca di guai
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
彼に何が
00:00:02.543 --> 00:00:06.589
境界地域の若者は 時々 度胸試しをして
00:00:06.881 --> 00:00:08.716
ここの餌食になる
00:00:09.217 --> 00:00:12.762
ここのものには触らないで
00:00:12.097 --> 00:00:17.141
大荒廃地は 闇王の牢獄から広がり
00:00:17.266 --> 00:00:19.727
周囲の全てを腐らせる
00:00:20.144 --> 00:00:23.648
身の程知らずの若者もね
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
어떻게 된 거죠
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
보더랜드의 남자애들은
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
가끔 그림자에 도전하러 오거든
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
뭣 모르는 철부지들이지
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
만지지 마
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
아무것도 만지면 안 돼
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
그림자는 어둠의 존재의 감옥에서 퍼져 나오는 부패야
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
닿으면 뭐든 집어삼키지
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
주제를 모르는 젊은이들도
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Apa terjadi kepadanya
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Budak budak Tanah Sempadan
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
kadangkala suka cuba menentang Blight
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Selalunya mereka yang tewas
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Jangan sentuh dia
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Jangan sentuh apa apa di sini
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Blight ialah hawar yang menular dari penjara Maha Puaka
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
dan membaham segala yang menghalangnya
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Termasuklah anak anak muda yang mentah
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Hva skjedde med ham
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Gutter fra Grenselandene
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
prøver seg av og til mot Pestlandet
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
De kommer vanligvis til kort
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Ikke rør ham
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Ikke rør noe her
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Pestlandet er en råte som sprer seg fra Den mørkestes fengsel
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
og fortærer alt på sin vei
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Også unge menn som har tatt seg vann over hodet
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Co mu się stało
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Chłopcy z Pogranicza
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
lubią się sprawdzać z Ugorem
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Rzadko im się udaje
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Nie dotykaj go
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Niczego tu nie dotykaj
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Ugór to zgnilizna wypełzająca z celi Czarnego
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
i pochłaniająca wszystko na swej drodze
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
W tym młodziaków którzy rzucili się z motyką na słońce
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
O que aconteceu com ele
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Garotos da Fronteira
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
gostam de desafiar a Praga de vez em quando
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
E costumam vir despreparados
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Não toque nele
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Não toque em nada aqui
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
A Praga é uma podridão que se alastra da prisão do Tenebroso
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
e consome tudo em seu caminho
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Incluindo jovens que não sabem onde estão se metendo
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Ce a pățit
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Băieții din Hotare
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
își încearcă uneori puterile în Mana Pustiitoare
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
De obicei sunt învinși
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Nu l atinge
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Nu atinge nimic de aici
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Mana Pustiitoare e o putreziciune care se întinde dinspre Cel Întunecat
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
și mistuie tot ce i iese în cale
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Inclusiv tineri bărbați depășiți de situație
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Что с ним случилось
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Мальчики из Порубежья
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
иногда любят проверить себя на прочность
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Обычно прочности не хватает
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Не прикасайся к нему
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Ничего здесь не трогай
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Запустение это гниль что распространяется из узилища Темного
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
и поглощает всё на своем пути
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
В том числе и зарвавшихся молодых людей
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Qué le sucedió
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Chicos de la zona
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
a veces vienen a ponerse a prueba contra la Llaga
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Suelen salir perdiendo
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
No lo toques
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
No toques nada aquí
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
La Llaga es una podredumbre que se propaga desde la prisión del Oscuro
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
y consume todo a su paso
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Incluyendo a los jóvenes que pronto se ven superados
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Vad hände med honom
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Pojkar från Gränslanden
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
gillar att ibland utmana Stora Fördärvet
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
De brukar inte klara det
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Rör honom inte
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Rör ingenting här
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Stora Fördärv är en röta som sprider sig från Den Svartes fängelse
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
och förtär allt i sin väg
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Inklusive unga män som kämpar
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
அவர க க என ன ஆச ச
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
எல ல க க ட கள ல ர ந த பசங க
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
ச ல சமயம ப ழ க க எத ர ச த க க வ ர ம ப வ ங க
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
வழக கம த ற ற ப ப வ ங க
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
அவன த த ட த
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
இங க எத ய ம த ட த
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
ப ழ என பத அந தக ரன ன ச ற ய ல ர ந த பரவ ம அழ கல
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
ப த ய ல இர ப பத எல ல ம வ ழ ங க ம
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
அடங க த இள ஞர கள உட பட
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
అతన క ఏమయ ద
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
సర హద ద ప ర త ల అబ బ య ల
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
ఒక క స ర ఆక రమణక వ ర ద ధ గ తమన పర క ష చ క ట ర
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
వ ఫలమవ త ఉ ట ర
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
అతన న మ ట ట క క
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
ఇక కడ ఏవ మ ట ట క క
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
స త న చ రస ల న డ చ డన వ స తర ప చ స
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
ద ర ల అ త హర చ వ స ప ర తమ ఈ ఆక రమణ
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
తమ శక త క మ చ నవ న ర వహ చ లన అన క న య వక లత సహ
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
เก ดอะไรข นก บเขา
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
พวกเด กหน มบอร เดอร แลนด
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
บางคร งก อยากลองด ก บแดนมรณะ
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
พวกเขาม กจะล มเหลว
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
อย าแตะต องเขา
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
อย าแตะต องอะไรในน
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
แดนมรณะเป นความผ พ ง ท แผ ออกจากค กข งเจ าอนธการ
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
ม นกล นก นท กส งท ขวางหน า
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
รวมถ งชายหน มท เช อม นในต วเองเก นไป
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Ne olmuş ona
00:00:02.335 --> 00:00:03.837
Sınırboyları'ndan erkekler
00:00:03.092 --> 00:00:07.002
Afet'e karşı kendilerini bazen sınarlar
00:00:07.009 --> 00:00:08.008
Genelde yoksun gelirler
00:00:08.883 --> 00:00:10.093
Dokunma
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Hiçbir şeye dokunma
00:00:12.887 --> 00:00:17.308
Afet Karanlık Varlık'ın zindanından yayılan çürüktür
00:00:17.392 --> 00:00:19.769
ve yoluna çıkan her şeyi yutar
00:00:19.853 --> 00:00:23.044
Boyundan büyük işlere kalkışan gençler de buna dâhil
Available in 31 languages
Duration
25 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:05:42
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...