To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What kind of farm boy from theTwo Rivers has met a Trolloc? Who saysI'm from the Two Rivers? It's written all over you. Your speech, your dress, your asinine attitude. Stubborn as a mule. Come. Help me get him down
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
What kind of farm boy from the Two Rivers has met a Trolloc
00:00:07.966 --> 00:00:09.884
Who says I'm from the Two Rivers
00:00:09.968 --> 00:00:11.886
It's written all over you
00:00:11.097 --> 00:00:13.888
Your speech your dress
00:00:13.972 --> 00:00:16.975
your asinine attitude
00:00:17.058 --> 00:00:19.144
Stubborn as a mule
00:00:20.052 --> 00:00:22.188
Come
00:00:22.272 --> 00:00:24.482
Help me get him down
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
أي نوع من الريفيين من النهرين التقى بوحش ترولوك
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
من قال إنني من النهرين
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
هذا جلي عليك
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
طريقة كلامك وملبسك
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
وأسلوبك الأحمق
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
عنيد للغاية
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
تعال ساعدني لأنزله
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
ট র ভ র স থ ক আস একট ছ ল ট রলক র দ খ ক ভ ব প ল
00:00:07.966 --> 00:00:09.884
ক বল ছ আম ট র ভ র স থ ক এস ছ
00:00:09.968 --> 00:00:11.886
ত ম র স র শর র ল খ আছ স ট
00:00:11.097 --> 00:00:13.888
ত ম র কথ প শ ক দ
00:00:13.972 --> 00:00:16.975
গর দভ র মত মন ভ ব
00:00:17.058 --> 00:00:19.144
খচ চর র মত জ দ
00:00:20.052 --> 00:00:22.188
আস
00:00:22.272 --> 00:00:24.482
ত ক ন ম ত স হ য য কর
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
为什么两河的小伙子会遇到兽魔人啊
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
谁说我从两河来
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
你的样子说明了一切
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
还有你的口音 穿着打扮
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
你那愚蠢的态度
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
像骡子一样倔
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
来吧 帮我把他放下来
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Jak se vesničan z Dvouříčí potká s trollokem
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Kdo říká že jsem z Dvouříčí
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Máš to napsané na čele
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Ta řeč ty šaty
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Tvoje pitomé způsoby
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Zatvrzelý jako mezek
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Pojď pomoz mi ho dostat dolů
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Hvilken slags bondedreng fra De to floder har mødt en trollok
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Hvem siger jeg er fra De to floder
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Det står skrevet i panden på dig
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Din tale din påklædning
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Din tåbelige indstilling
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Stædig som et æsel
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Kom hjælp mig med at få ham ned
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Welke boerenknecht uit Tweewater heeft ooit een Trollok gezien
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Wie zegt dat ik uit Tweewater kom
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Dat staat op je gezicht geschreven
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Je taal je kleding
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Je stompzinnige houding
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Koppig als een ezel
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Help me hem omlaag halen
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Paanong nakakita ng Trolloc ang isang magsasaka galing Two Rivers
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Sino'ng may sabing taga Two Rivers ako
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Halata naman
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Sa pananalita mo sa damit mo
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Sa kahangalan mo
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Napakatigas ng ulo
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Halika tulungan mo akong ibaba siya
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Millainen Kaksvirran maalaistollo on kohdannut trollokin
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Kuka puhui Kaksvirrasta
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Se suorastaan paistaa sinusta
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Puheenpartesi ja vaatteesi
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Aasimainen asenteesi
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Itsepäinen kuin muuli
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Auta laskemaan hänet alas
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Quel genre de fermier de Deux Rivières a déjà vu un Trolloc
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Qui a parlé de Deux Rivières
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
C'est écrit sur ton front
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Ta façon de parler de te vêtir
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Ton attitude idiote
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Têtu comme une mule
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Viens Aide moi à le décrocher
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Welcher Bauernjunge von den Zwei Flüssen begegnet denn einem Trolloc
00:00:07.882 --> 00:00:11.594
Wer sagt dass ich von dort komme Das merkt man sofort
00:00:11.097 --> 00:00:15.974
Deine Sprache deine Kleidung Dein törichtes Gehabe
00:00:16.808 --> 00:00:19.001
Störrisch wie ein Esel
00:00:20.061 --> 00:00:21.312
Komm
00:00:22.999 --> 00:00:24.001
Hilf mir ihn abzunehmen
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Πώς ένα χωριατόπαιδο από τους Δύο Ποταμούς έχει συναντήσει Τρόλοκ
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Ποιος είπε ότι είμαι από τους Δύο Ποταμούς
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Φωνάζει από μακριά
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Η ομιλία τα ρούχα σου
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Η γαϊδουρινή συμπεριφορά σου
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Ξεροκέφαλος σαν μουλάρι
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Έλα βοήθα με να τον κατεβάσω
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
איזה מין נער חווה משני הנהרות פגש טרולוק
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
מי אמר שאני משני הנהרות
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
רואים את זה עליך
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
צורת הדיבור שלך הלבוש שלך
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
הגישה האווילית שלך
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
עקשן כמו פרד
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
בוא תעזור לי להוריד אותו
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
ट र वर स म ख त म क म करन व ल लड क ट र लक स क स म ल
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
क सन कह क म ट र वर स स ह
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
त म ह र शख स यत बत रह ह
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
त म ह र भ ष त म ह र प श क
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
त म ह र म र खत भर व यवह र
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
अड यल टट ट ओ व ल बर त व
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
आओ इस न च उत रन म म र मदद कर
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Miféle folyóközi tanyasi fiú találkozott már trallokkal
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Ki mondta hogy Folyóközből jöttem
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Egyértelmű
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
A beszéded az öltözéked
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
A balga hozzáállásod
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Makacs vagy mint egy öszvér
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Gyere segíts levenni
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Anak petani dari Dua Sungai macam apa yang bertemu Trolloc
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Siapa bilang aku dari Dua Sungai
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Itu terlihat jelas
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Cara bicaramu pakaianmu
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Sikap bodohmu
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Keras kepala seperti bagal
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Ayo bantu aku menurunkannya
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Un contadinotto dei Fiumi Gemelli avrebbe incontrato un Trolloc
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Chi ti dice che sia dei Fiumi Gemelli
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Basta guardarti
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Si capisce dall'accento e dai vestiti
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Dal tuo atteggiamento asinino
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Testardo come un mulo
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Dai aiutami a tirarlo giù
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
トゥー リバーズに トロロークが
00:00:07.882 --> 00:00:09.675
なぜ俺の故郷を
00:00:09.008 --> 00:00:11.594
明らかなことだ
00:00:11.844 --> 00:00:16.999
その言葉と格好と 愚かな態度と
00:00:16.765 --> 00:00:18.809
頑固さで分かる
00:00:20.311 --> 00:00:21.228
手伝え
00:00:22.104 --> 00:00:23.606
彼を下ろす
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
투 리버스 농장 꼬마가 트롤록을 봤다고
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
투 리버스에서 왔다고 누가 그래요
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
보기만 해도 알지
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
말투 차림새
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
어리석은 태도
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
고집불통이지
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
이리 와서 내리는 거나 도와줘
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Bagaimana budak kampung Dua Sungai boleh jumpa Trolloc
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Siapa kata saya dari Dua Sungai
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Tengok saja pun saya dah tahu
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Daripada percakapan pakaian
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
kebodohan
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
dan kedegilan awak
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Mari tolong saya turunkan dia
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Hva slags gårdsgutt fra Tvillingelvene har møtt en trollok
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Hvem sier at jeg er fra Tvillingelvene
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Det står skrevet over hele deg
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Språket ditt klærne dine
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Sløvheten
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Sta som et esel
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Hjelp meg å få ham ned
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Od kiedy wieśniaki z Dwóch Rzek walczą z trollokami
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Kto mówi że jestem z Dwóch Rzek
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Masz to wypisane na twarzy
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
W mowie i ubiorze
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
W kretyńskim nastawieniu
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Jesteś uparty jak osioł
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Pomóż mi go ściągnąć
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Que tipo de fazendeiro de Dois Rios encontrou um Trolloc
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Quem disse que sou de Dois Rios
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
É meio óbvio
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Seu sotaque suas roupas
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Seu jeito estúpido
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Teimoso como uma mula
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Venha ajude me a tirá lo dali
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Ce țăran din Ținutul celor Două Râuri a întâlnit un troloc
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Cine a spus că sunt din Două Râuri
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Se vede pe tine
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
După cum vorbești după cum te îmbraci
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Atitudinea tâmpă
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Încăpățânat ca un catâr
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Hai ajută mă să l dau jos
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Где деревенщина из Двуречья мог встретить троллоков
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Кто сказал что я из Двуречья
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
У тебя на лбу написано
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Твоя речь твое платье
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Твое идиотское бахвальство
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Упрямый как осел
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Давай помоги мне спустить его на землю
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Qué tipo de granjero de Dos Ríos conoce a un trolloc
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Quién dice que soy de Dos Ríos
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Es evidente
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Tu manera de hablar la ropa
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Tu estúpida actitud
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Terco como una mula
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Ven ayúdame a bajarlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Vilken bondpojke från Tufloden har träffat en Trollock
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
Vem har sagt att jag är från Tufloden
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Det syns lång väg
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Ditt tal din klädsel
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
Din otrevliga attityd
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Envis som en åsna
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Kom och hjälp mig att få ner honom
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
ர ட ட ய ற ற ல ர ந த எந த பண ண ய ள த ர வகர சந த த த ன
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
ய ர ச ன ன
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
உன ம ல எழ த ஒட ட ய ர க க
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
உன ப ச ச உன உட
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
உன க ற க க நடத த
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
கழ த ப ல ப ட வ தம
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
வ அவன க ழ இறக க உதவ
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
జ ట నద ల న డ వచ చ న ర త బ డ డ ర క షస న కల శ డ
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
జ ట నద ల న డ వచ చ నన ఎవరన న ర
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
అద న న న చ స త న త ల స త ద
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
న వ షభ ష
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
న త ల వ తక క వతన
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
గ డ దల ట మ డ తన
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
ర వచ చ అతన న ద చ ద క స య చ య
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
เด กชาวไร พรรค ไหนจากท ร เวอร ส ถ งได เคยเจอต วโทรลลอค
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
ใครว าข ามาจากท ร เวอร สก นล ะ
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
ท งต วเจ าบอกไว ท ว
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
ว ธ พ ด ช ดท ใส
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
ความค ดความอ านท มท อ
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
ด อเหม อนต วฬ อ
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
มา ช วยข าปลดเขาลงท
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
İki Nehir'den nasıl bir çiftçi Trolloc ile karşılaşır ki
00:00:07.632 --> 00:00:09.592
İki Nehir'den olduğumu kim demiş
00:00:09.676 --> 00:00:11.803
Her yanından akıyor
00:00:11.886 --> 00:00:13.888
Konuşman giysilerin
00:00:13.972 --> 00:00:15.807
İnatçı tavrın
00:00:16.808 --> 00:00:18.518
Keçi gibi inatçısın
00:00:20.228 --> 00:00:23.148
Gel de indirmeme yardım et
Available in 31 languages
Duration
26 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:42:01
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...