To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's gotteninto you? I could've sworn I just sawPadan Fain walk past us. The peddler? Perrin... Padan Fain is dead. He was there on Bel Tinewhen the Trollocs came
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
What's gotten into you
00:00:03.294 --> 00:00:06.672
I could've sworn I just saw Padan Fain walk past us
00:00:06.756 --> 00:00:08.257
The peddler
00:00:09.003 --> 00:00:11.427
Perrin
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Padan Fain is dead
00:00:13.179 --> 00:00:16.432
He was there on Bel Tine when the Trollocs came
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ماذا حل بك
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
أعتقد أن بادان فاين مر بنا
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
البائع المتجول
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
بيرين
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
لقد مات بادان فاين
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
كان في عيد بيل تاين عندما جاء الـ ترولوك
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
ক ঢ ক ছ ত ম র মধ য
00:00:03.294 --> 00:00:06.672
আম ন শ চ ত ম ত র প য ড ন ফ ইনক য ত দ খল ম
00:00:06.756 --> 00:00:08.257
ফ র ওয় ল
00:00:09.003 --> 00:00:11.427
প র ন
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
প য ড ন ফ ইন মর গ ছ
00:00:13.179 --> 00:00:16.432
স ট রলক আক রমণ র সময় ব ল ট ইন ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
你看到了什么
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
我发誓 我刚刚看见帕登范从我们身边走过
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
卖货郎
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
佩林
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
帕登范死了
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
立春节兽魔人来袭的时候 他在那里
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Co to do tebe vjelo
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Přísahal bych že jsem právě viděl projít kolem Padana Faina
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Toho hokynáře
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrine
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain je mrtvý
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Byl na Bel Tine když přišli trolloci
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hvad går der af dig
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Jeg kunne have svoret på at jeg lige så Padan Fain gå forbi os
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Købmanden
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain er død
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Han var der på Bel Tine da trollokkerne kom
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Wat heb jij toch
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Ik zou zweren dat ik Padan Fajin heb zien langslopen
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
De venter
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perijn
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fajin is dood
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Hij was er op Beltije toen de Trolloks kwamen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ano'ng problema mo
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Tiyak akong si Padan Fain ang nakasalubong natin
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Ang mangangalakal
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Patay na si Padan Fain
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Nasa Bel Tine siya noong sumalakay ang mga Trolloc
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mikä sinua vaivaa
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Luulin nähneeni Padan Fainin
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Kaupustelijanko
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain on kuollut
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Hän oli Bel Tine juhlassa kun trollokit hyökkäsivät
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Qu'est ce qui t'arrive
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
J'aurais juré avoir vu Padan Fain passer devant nous
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Le colporteur
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain est mort
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Il était à Bel Tine quand les Trollocs sont arrivés
00:00:01.000 --> 00:00:06.088
Was ist mit dir Ich könnte schwören dass ich Padan Fain gesehen habe
00:00:06.923 --> 00:00:09.008
Den Händler Perrin
00:00:10.635 --> 00:00:12.303
Padan Fain ist tot
00:00:13.137 --> 00:00:15.598
Er war an Bel Tine im Dorf als die Trollocs kamen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Τι σ' έχει πιάσει
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Θα ορκιζόμουν ότι είδα τον Πάνταν Φάιν να μας προσπερνάει
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Τον πραματευτή
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Πέριν
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Ο Πάνταν Φάιν είναι νεκρός
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Ήταν εκεί για το Μπελ Τάιν όταν ήρθαν οι Τρόλοκ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
מה עובר עליך
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
יכולתי להישבע שראיתי את פדן פיין חולף על פנינו
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
הרוכל
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
פרין
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
פדן פיין מת
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
הוא היה שם בבל טיין כשהטרולוקים הגיעו
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
त म ह क य ह गय ह
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
म झ व कई लग क पदन फ न हम र प स स ग ज र
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
वह फ र व ल
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
प र न
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
पदन फ न मर च क ह
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
वह नई फ सल क त य ह र पर वह थ जब त र सक आए थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Veled meg mi van
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Esküszöm mintha Padan Fain sétált volna el mellettünk
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
A házaló
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain meghalt
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Ott volt a tavaszünnepen mikor a trallokok jöttek
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kau kenapa
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Sumpah aku baru saja melihat Padan Fain melintas
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Si pedagang
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain sudah mati
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Dia ada di sana di Bel Tine saat Trolloc datang
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Che ti prende
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Giurerei di aver visto passare Padan Fain
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
L'ambulante
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain è morto
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Era al bel Tine quando sono arrivati i Trolloc
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
どうかした
00:00:03.336 --> 00:00:06.255
パダン フェインと すれ違った
00:00:06.881 --> 00:00:08.999
旅商人の
00:00:08.883 --> 00:00:09.717
ペリン
00:00:11.998 --> 00:00:12.345
彼は殺された
00:00:13.137 --> 00:00:15.064
春祭ベル タインでトロロークにね
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
갑자기 왜 그래
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
방금 파단 페인이 지나간 것 같아
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
그 행상인
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
페린
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
파단 페인은 죽었어
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
트롤록이 왔던 벨 타인에 거기 있었잖아
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Apa kena dengan awak
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Saya rasa saya nampak Padan Fain lalu
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Penjual itu
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain dah mati
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Dia di Dua Sungai semasa Trolloc menyerang pada hari Bel Tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hva er det med deg
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Jeg kunne ha sverget på at jeg så Padan Fain gå forbi oss
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Tuskhandleren
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain er død
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Han var der på bel tine da trollokene kom
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Co w ciebie wstąpiło
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Przysiągłbym że minął nas Padan Fain
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Ten handlarz
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain nie żyje
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Był w Dwóch Rzekach w Bel Tine podczas ataku trolloków
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
O que deu em você
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Eu podia jurar que vi Padan Fain passar por nós
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
O mascate
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain está morto
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Ele estava no Bel Tine quando os Trollocs atacaram
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ce te a apucat
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Puteam să jur că l am văzut pe Padan Fain trecând pe lângă noi
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Negustorul
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain a murit
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Era acolo de Bel Tine când au venit trolocii
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Что с тобой
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Я мог бы поклясться что видел Падана Фейна
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Торговца
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Перрин
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Падан Фейн мертв
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Он был там на Белтейне когда пришли троллоки
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Que te pasa
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Podría jurar que vi a Padan Fain
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
El buhonero
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain está muerto
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Estaba allí en Bel Tine cuando llegaron los trollocs
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Vad har det tagit åt dig
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Jag kan svära på att jag precis såg Padan Fain gå förbi
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Säljaren
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain är död
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Han var där på Bel Tine när Trollockerna kom
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
உனக க என ன ஆச ச
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
பதன ஃப ய ன நம ம கடந த ப னத சத த யம ச ய வ ன
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
வ ய ப ர ய
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
ப ர ர ன
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
பதன ஃப ய ன இறந த ட ட ன
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
உழவ த த ர வ ழ அன ற இர ந த ன த ர வகர வந தப த
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
న క ఏమయ ద
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
న జ గ పడన ఫ న న పక కగ నడ చ నట ట అన ప చ ద
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
వ య ప రస త డ
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
ప ర ర న
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
పడన ఫ న చన ప య డ
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
అతన క త త ప ట ప డగప ప డ ర క షస ల వచ చ నప ప డ ఉన న డ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
เจ าเป นอะไรไป
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
สาบานได ว า เม อก ข าเห นพาดาน เฟนเด นผ านไป
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
พ อค าเร คนน นน ะนะ
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
เพร ร น
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
พาดาน เฟนตายไปแล ว
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
เขาอย ช วงเบลไทน ตอนท ฝ งโทรลลอคบ กมา
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ne oldu sana
00:00:03.419 --> 00:00:06.589
Yanımızdan Padan Fain'in geçtiğine yemin edebilirim
00:00:06.672 --> 00:00:07.059
Çerçi mi
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Perrin
00:00:10.885 --> 00:00:12.047
Padan Fain öldü
00:00:12.553 --> 00:00:15.765
Bel Tine vakti Trolloc'lar geldiğinde oradaydı
Available in 31 languages
Duration
18 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:23:53
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...