To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Who are you? Come on, now. Our reputation precedes us,wherever we go. Ill-earned, that reputation. We're the Tuatha'an, the Traveling People. The people who stealyour gold and your children. Aram. Surely you've heardof the Tinkers? Our fires are open to all, for as long as you need them. And you two, you look like you need them
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Who are you
00:00:03.878 --> 00:00:05.713
Come on now
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Our reputation precedes us wherever we go
00:00:08.507 --> 00:00:10.843
Ill earned that reputation
00:00:12.001 --> 00:00:13.804
We're the Tuatha'an
00:00:13.888 --> 00:00:15.139
the Traveling People
00:00:15.222 --> 00:00:17.558
The people who steal your gold and your children
00:00:17.642 --> 00:00:19.143
Aram
00:00:20.436 --> 00:00:22.688
Surely you've heard of the Tinkers
00:00:24.899 --> 00:00:27.652
Our fires are open to all
00:00:27.735 --> 00:00:29.236
for as long as you need them
00:00:29.032 --> 00:00:30.905
And you two
00:00:30.988 --> 00:00:33.324
you look like you need them
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
من أنتم
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
بحقك
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
سمعتنا تسبقنا أينما حللنا
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
إنها سمعة مشينة
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
نحن الـ تواثان الرح الة
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
الناس الذين يسرقون الذهب والأطفال
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
آرام
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
لا بد أنكما سمعتما بالـ تنكرز
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
نيراننا متاحة للجميع متى احتاجوا إليها
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
وأنتما تبدوان في حاجة إليها
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ত মর ক র
00:00:03.878 --> 00:00:05.713
ত মর জ ন স ট
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
আমর ক থ ও য ব র আগ ই আম দ র খ য ত স খ ন প ছ য ই
00:00:08.507 --> 00:00:10.843
যদ ও স ট ক ক খ য ত বল য য়
00:00:12.001 --> 00:00:13.804
আমর ট য় থ ন
00:00:13.888 --> 00:00:15.139
য য বর জ ত
00:00:15.222 --> 00:00:17.558
য জ ত ত ম দ র স ন ও ব চ চ দ র চ র কর
00:00:17.642 --> 00:00:19.143
আর ম
00:00:20.436 --> 00:00:22.688
ত মর ভবঘ র দ র ব য প র ন শ চয়ই শ ন ছ
00:00:24.899 --> 00:00:27.652
আম দ র আগ ন সব র জন য উন ম ক ত
00:00:27.735 --> 00:00:29.236
যতদ ন ক র স ট ল গব
00:00:29.032 --> 00:00:30.905
আর ত মর দ 'জন
00:00:30.988 --> 00:00:33.324
দ খ মন হচ ছ ত ম দ র স ট ল গব
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
你们是什么人
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
不会不知道吧
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
无论我们走到哪里 都名声在外
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
恶名声
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
我们是图亚桑 旅族
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
偷你的黄金和孩子的人
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
亚蓝
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
你们肯定听说过匠民吧
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
我们的篝火欢迎所有人 只要你需要
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
你们俩看起来就很需要
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kdo jste
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Ale no tak
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Naše pověst nás předchází kamkoli se hneme
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Špatná pověst
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Jsme Tuatha'ané nomádský lid
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Lidi co vám kradou zlato a děti
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Arame
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Určitě jste už slyšeli o cikánech
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Naše ohně jsou tu pro všechny Do té doby dokud je budou potřebovat
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
A vy dva vypadáte že je potřebujete
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hvem er I
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Hold da op
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Vores ry kommer os i forkøbet hvor vi end er
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Ilde tjent det ry
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Vi er Tuatha'an Det rejsende folk
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
De der stjæler jeres guld og børn
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Du har vel hørt om Tinkerne
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Vores bål er åbne for alle så længe I har brug for dem
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Og I to ser ud som om I har brug for dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Wie zijn jullie
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Kom op
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Onze reputatie gaat ons vooruit
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Hij is niet verdiend die reputatie
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Wij zijn de Tuatha'an het trekkende volk
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
De mensen die je goud en je kinderen stelen
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Je kent vast de ketellappers
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Ons vuur is beschikbaar voor wie er behoefte aan heeft
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Jullie lijken er behoefte aan te hebben
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Sino kayo
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Kilala n'yo siguro kami
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Kilala kami sa lahat ng pinupuntahan namin
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
'Di totoo ang pagkakakilalang iyon
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Kami ang Tuatha'an ang mga manlalakbay
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Ang mga taong kukunin ang inyong mga ginto at mga anak
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Tiyak kong narinig na n'yo ang mga Tinker
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Bukas ang mga apoy namin sa lahat ng nangangailangan
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
At kayong dalawa mukhang nangangailangan kayo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Keitä te olette
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Älä nyt
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Maineemme kiirii edellämme
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Emme ole sitä ansainneet
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Olemme tuatha'aneja matkustavaisia
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Varastamme kultanne ja lapsenne
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Kai olette mustalaisista kuulleet
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Nuotiomme ääreen saa tulla kuka vain jos siihen on tarve
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Teillä näyttää olevan tarve
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Qui êtes vous
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Allons
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Notre réputation nous précède partout
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Une réputation pas méritée
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Nous sommes les Tuatha'an les nomades
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Ceux qui volent votre or et vos enfants
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
On a dû vous parler des Égarés
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Nos feux sont ouverts à tous si vous en avez besoin
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Vous deux vous semblez en avoir besoin
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Wer seid Ihr
00:00:04.017 --> 00:00:08.132
Ach kommt Unser Ruf eilt uns voraus wohin wir auch gehen
00:00:08.507 --> 00:00:10.801
Dieser Ruf ist unverdient
00:00:12.386 --> 00:00:14.847
Wir sind die Tuatha'an Das Fahrende Volk
00:00:15.222 --> 00:00:19.185
Wir rauben euer Gold und eure Kinder Aram
00:00:20.728 --> 00:00:23.939
Ihr habt doch sicher von den Kesselflickern gehört
00:00:25.191 --> 00:00:29.032
An unseren Feuern können sich alle wärmen die es nötig haben
00:00:29.779 --> 00:00:33.616
Und ihr zwei seht so aus als hättet ihr es wirklich nötig
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ποιοι είστε
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Έλα τώρα
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Μας ξέρουν όπου κι αν πάμε
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Αλλά δεν είναι καλή η φήμη μας
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Είμαστε οι Τουάθα'αν ο Λαός των Ταξιδιωτών
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Αυτοί που κλέβουν το χρυσάφι και τα παιδιά σας
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Άραμ
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Δεν έχεις ακούσει για τους Μάστορες
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Στις φωτιές μας όλοι είναι ευπρόσδεκτοι για όσο τις χρειάζονται
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Κι εσείς οι δύο φαίνεστε να τις χρειάζεστε
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
מי אתם
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
נו באמת
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
שמנו הולך לפנינו בכל מקום
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
לא הרווחנו ביושר את השם הזה
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
אנחנו הטואת'אן עם הנוודים
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
העם שגונב לכם את הזהב וחוטף לכם את הילדים
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
ארם
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
בטח שמעתם על הפחחים לא
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
המדורות שלנו פתוחות לכולם כל עוד אתם זקוקים להן
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
ועושה רושם שאתם זקוקים להן
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
त म ल ग क न ह
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
अब चल भ
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
हम र न म त हर जगह मशह र ह
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
भल ह वह न म बदन म क य न ह
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
हम ट आथआन ह ब ज र
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
व ल ग ज त म ह र स न और बच च च र त ह
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
आरम
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
ट कर स क ब र म त स न ह ह ग
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
हम र अ ग ठ य सभ क ल ए उपलब ध ह जब तक उन ह इनक ज र रत ह
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
और त म द न क द खकर लगत ह क त म ह ज र रत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kik maguk
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Ugyan már
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
A hírnevünk mindenhol megelőz minket
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Nem szolgáltunk rá arra a hírnévre
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Tuatha'anok vagyunk az utazó nép
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Akik ellopják tőletek az aranyat meg a gyerekeket
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Biztos hallottatok már a kolompárokról
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
A tüzeink mindenki számára elérhetőek amíg csak szükség van rájuk
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
És ti úgy néztek ki mint akiknek szüksége van rá
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kalian siapa
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Ayolah
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Reputasi kami mendahului kami di mana pun
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Reputasi itu didapat dengan buruk
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Kami Tuatha'an kaum pengembara
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Orang orang yang mencuri emas dan anak anakmu
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Kalian pasti pernah dengar Gipsi
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Api unggun kami terbuka untuk semua selama kalian membutuhkannya
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Kalian berdua pun tampak membutuhkannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Chi siete
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Su avanti
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
La nostra reputazione ci precede ovunque
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Una pessima reputazione
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Siamo i Tuatha'an il Popolo dei Girovaghi
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Il popolo che vi ruba l'oro e i figli
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Avrete sentito parlare dei Calderai
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
I nostri fuochi sono accessibili a chiunque ne abbia bisogno
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
E sembra proprio che voi due ne abbiate bisogno
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
何者なの
00:00:03.669 --> 00:00:07.923
知らない どこでもウワサされてるのに
00:00:08.999 --> 00:00:10.634
いろいろ言われてる
00:00:11.927 --> 00:00:14.847
トゥアサ アン族 放浪民よ
00:00:14.972 --> 00:00:17.266
黄金と子供を盗む
00:00:17.006 --> 00:00:18.684
アラム
00:00:20.227 --> 00:00:22.355
別名 鋳いかけ師
00:00:24.732 --> 00:00:28.944
私たちの たき火は 必要な人に開かれてる
00:00:29.362 --> 00:00:32.865
君らは必要みたいだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
뭐 하는 분이세요
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
모르는 척하기야
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
어딜 가도 모르는 사람이 없는데
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
그건 오명이야
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
우린 유목민 투아사안이야
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
돈을 훔치고 애들을 납치하는 족속이지
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
아람
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
'방랑자'는 들어봤지
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
누구든 필요하다면 우리 불가에서 쉴 수 있어
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
너흰 좀 쉬어야 할 것 같다
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kamu semua siapa
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Biar betul
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Semua orang pernah dengar tentang kami
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Tapi ia kurang tepat
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Kami petualang yang dipanggil Tuatha'an
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Yang orang kata pencuri emas dan penculik budak
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Tentu kamu pernah dengar tentang Tinker
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Terimalah bantuan kami selama mana yang perlu
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Nampaknya kamu berdua memerlukannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hvem er dere
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Kom igjen
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Ryktet vårt går foran oss hvor vi enn drar
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Det ryktet er ikke fortjent
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Vi er tuatha'anene det vandrende folket
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Folket som stjeler gullet ditt og barna dine
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Dere har vel hørt om kjeleflikkerne
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Våre bål er åpne for alle så lenge dere trenger dem
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Og dere to ser ut som om dere trenger dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kim jesteście
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Bez żartów
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Nasza reputacja nas wyprzedza
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Zasłużyliśmy na nią
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Jesteśmy Tuatha'an ludem wędrowców
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Kradniemy wam złoto i dzieci
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Na pewno słyszeliście o Druciarzach
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Udzielimy schronienia każdemu kto go potrzebuje
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
A wy wyglądacie na potrzebujących
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Quem são vocês
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Qual é
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Nossa reputação nos precede aonde quer que formos
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Uma reputação não merecida
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Somos os Tuatha'an o povo errante
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
O povo que rouba seu ouro e suas crianças
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Nunca ouviram falar dos Latoeiros
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Nossas fogueiras estão à disposição de todos que precisam delas
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
E parece que vocês dois precisam delas
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Cine sunteți
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Haide
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Reputația ne precede peste tot
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
E o reputație nemeritată
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Suntem Tuatha'an nomazii
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Oamenii care ți fură aurul și copiii
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Sigur ați auzit de Spoitori
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Sunteți bineveniți la focurile noastre stați cât aveți nevoie
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Iar voi păreți să aveți nevoie de ele
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Кто вы
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Ну как же
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Молва опережает нас куда бы мы ни пошли
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Дурная молва
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Мы Туата'ан странствующий народ
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Они крадут ваше золото и ваших детей
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Арам
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Вы же слышали о Лудильщиках
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Наши костры открыты для всех кто нуждается
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
А вы явно нуждаетесь
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Quiénes son
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Vamos
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Nuestra reputación nos precede siempre
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Mal merecida esa reputación
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Somos los Tuatha'an el pueblo errante
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
La gente que roba tu oro y tus hijos
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Oyeron hablar de los Tíngaros
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Nuestras fogatas están abiertas a todos el tiempo que lo necesiten
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Y ustedes dos parece que lo necesitan
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Vilka är ni
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Kom igen
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Ryktet föregår oss vart vi än går
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Ett oförtjänt rykte
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Vi är Tuatha'an det resande folket
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Folket som stjäl ert guld och era barn
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Du har väl hört talas om Knåpare
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
Våra eldar välkomnar alla så länge ni behöver dem
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
Och ni två ser ut som ni behöver dem
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ந ங க ய ர
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
வ ங க இப ப
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
ப க ம டம ல ல ம எங க ப யர ம ந த க க த
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
தவற க சம ப த த தத அந த ப யர
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
ந ங க ட வ தர பயண க க ம மக கள
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
உங க ப ன ன ய ம ப ள ள கள ய ம த ர டறவங க
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
ஆரம
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
ந ச சயம ட ங கர பற ற த ர ய ம
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
உங கள க க த வ ய ன வர எங கள த அன வர க க கவ ம உண ட
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
ந ங க இர வர ம உங கள க க வ ண ம ப ல ர க க
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ఎవర మ ర
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
మ ర మర న
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
ఎక కడ క ళ ళ న మ క ట మ ద మ క ర త చ ర త ద
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
చ డ డ క ర త
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
మ మ బ టస ర ల బ జ ర లమ
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
మ బ గ ర న న మ ప ల లలన ద గల చ వ ళ ళ
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
ఆర
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
మ ర స చ ర ల గ ర చ వ న ఉ ట ర
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
మ అవసరమ న త వరక మ ఆయ ధ ల అ దర వ డ క వచ చ
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
మ ఇద దర క వ ట అవసర ఉన నట ట ఉ ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
พวกเจ าเป นใคร
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
ถามมาได
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
ช อเส ยงเราด งก องท กท ก อนเราจะไปถ ง
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
ช อเส ยงไม ด น ะส
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
พวกเราค อท อาธาน ผองชนพเนจร
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
ผองชนท ล กขโมยทองและล กหลานเจ า
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
อาร ม
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
เจ าต องเคยได ย นช อพวกท งเกอร มาบ าง
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
กองไฟของเราต อนร บท กคน ตราบเท าท ใครต องการ
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
และเจ าสองคนด เหม อนจะต องการ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Siz kimsiniz
00:00:04.001 --> 00:00:05.713
Yapma
00:00:05.796 --> 00:00:08.424
Namımız dört bir yana yayıldı
00:00:08.507 --> 00:00:10.076
Leke sürülmüş namımız
00:00:12.178 --> 00:00:15.139
Biz Tuatha'anlarız gezginiz
00:00:15.222 --> 00:00:17.933
Altınlarınızı ve çocuklarınızı çalan insanlar
00:00:18.999 --> 00:00:18.976
Aram
00:00:20.603 --> 00:00:22.688
Tenekecileri duymuşsunuzdur
00:00:24.732 --> 00:00:29.236
İhtiyacınız olduğu sürece ateşimizde herkese yer var
00:00:29.032 --> 00:00:32.865
İkinizin de ihtiyacı var gibi
Available in 31 languages
Duration
35 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:37:38
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...