To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You get used to it. He looks likehe's just sitting there. I mean, I always knew womencouldn't see men's weaves, but the experienceitself, it's... It's like holdinga cat in the bath. Yeah
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
You get used to it
00:00:03.336 --> 00:00:06.172
He looks like he's just sitting there
00:00:07.673 --> 00:00:10.134
I mean I always knew women couldn't see men's weaves
00:00:10.218 --> 00:00:12.553
but the experience itself it's
00:00:12.637 --> 00:00:17.001
It's like holding a cat in the bath
00:00:18.267 --> 00:00:19.268
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ستعتادين على الأمر
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
يبدو كأنه يجلس هناك بأريحية
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
لطالما عرفت أن النساء لا يمكنهن رؤية غزل الرجال
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
لكن التجربة نفسها
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
إنها أشبه بإمساك قطة في حوض استحمام
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
أجل
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
ত ম র অভ য স হয় য ব
00:00:03.336 --> 00:00:06.172
দ খ মন হচ ছ ও য ন ব যস ওখ ন বস আছ
00:00:07.673 --> 00:00:10.134
ম ন আম সবসময়ই জ নত ম ন র র প র ষদ র কবচ দ খত প য় ন
00:00:10.218 --> 00:00:12.553
ক ন ত এট ন জ থ ক অন ভব কর মন হচ ছ য ন
00:00:12.637 --> 00:00:17.001
য ন ক ন প খ ক খ চ য় বন দ কর র খ হয় ছ
00:00:18.267 --> 00:00:19.268
হ য
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
你会习惯的
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
他看起来就像只是坐在那里一样
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
我一直知道女人看不到男人的编织
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
但就经验来说
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
这就像是抱着猫洗澡一样
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
对啊
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Zvykneš si
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Vypadá jako by tam jen tak seděl
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Vždycky jsem věděla že my ženy jejich vlákna nevidíme
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
ale zažít to na vlastní kůži to je
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Je to jako držet kočku ve vaně
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Man vænner sig til det
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Han sidder der bare
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Jeg vidste at kvinder ikke kan se mænds vævninger
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
men selve oplevelsen er
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Det er som at holde en kat i badet
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Je raakt eraan gewend
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Het lijkt alsof hij daar gewoon zit
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Ik wist dat vrouwen geen mannenpatronen kunnen zien
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
maar om het te ervaren
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Alsof je een kat een bad geeft
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Masasanay ka
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Para bang nakaupo lang siya
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Alam ko namang 'di natin nakikita ang mahika ng mga lalaki
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
pero ang karanasang ito ito'y
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Parang nagpapaligo ka ng pusa
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Oo
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Siihen tottuu
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Hän näyttää vain istuvan tuossa
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Tiesin etteivät naiset näe miesten kudelmaa
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
mutta sen kokeminen
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Kuin kylvettäisi kissaa
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
On s'y habitue
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
On dirait qu'il est assis tranquillement
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Je sais que nous ne voyons pas le tissage des hommes
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
mais le constater de moi même
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
C'est comme tenir un chat dans un bain
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Oui
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Ihr gewöhnt Euch daran Er sieht aus als würde er einfach nur dasitzen
00:00:07.256 --> 00:00:10.259
Ich weiß Frauen können die Stränge von Männern nicht sehen
00:00:10.551 --> 00:00:12.762
aber es selbst zu erleben
00:00:13.096 --> 00:00:15.932
Als wollte man eine Katze baden
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Θα το συνηθίσεις
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Μοιάζει να κάθεται απλώς εκεί
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Το ήξερα ότι οι γυναίκες δεν βλέπουν τις υφάνσεις των αντρών
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
αλλά η εμπειρία και μόνο είναι
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Σαν να κρατάς γάτα κάτω απ' το νερό
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
בסוף מתרגלים לזה
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
הוא נראה כאילו הוא סתם יושב שם
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
תמיד ידעתי שנשים לא רואות מארגים של גברים
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
אבל החוויה עצמה היא
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
כמו להחזיק חתול באמבטיה
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
כן
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
त म ह आदत ह ज एग
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
ऐस लग रह म न वह वह बस ब ठ ह
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
म झ पत थ हम औरत प र ष क त न ब न नह द ख सकत
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
पर यह अन भव अपन आप म ह
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
म न हम म म ब ल ल क पकड ह आ ह
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Majd megszokod
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Úgy tűnik mintha csak ülne ott
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Mindig is tudtam hogy a nők nem látják a férfiak fonatjait
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
de maga az érzés
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Mintha egy macskát próbálnál fürdetni
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kau akan terbiasa
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Dia seperti hanya duduk di sana
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Aku tahu kita wanita tak bisa menerka pria
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
tetapi pengalaman
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Seperti memegang kucing di bak mandi
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ti ci abituerai
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Sembra così tranquillo
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
So che noi donne non vediamo le tessiture degli uomini
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
ma l'esperienza stessa è
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
È come tenere un gatto nell'acqua
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Sì
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
すぐ慣れるわ
00:00:03.127 --> 00:00:05.588
彼は平然と座ってる
00:00:07.215 --> 00:00:11.886
男性の力の織り目を 実際に抑え込むのは
00:00:13.012 --> 00:00:15.932
猫をお風呂に入れるくらい大変
00:00:17.934 --> 00:00:18.643
そうね
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
익숙해질 거야
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
그냥 앉아 있는 것처럼 보여
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
여자는 남자의 위브를 볼 수 없단 건 알았지만
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
실제로 경험해 보니까
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
욕조에서 고양이를 붙잡고 있는 느낌이지
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
그러게
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Awak akan terbiasa nanti
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Nampaknya dia duduk saja
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Kita memanglah tak dapat lihat anyaman lelaki
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
tapi mengekangnya terasa seperti
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Memandikan kucing dalam kolam
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Du blir vant til det
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Han sitter visst bare der
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Jeg har alltid visst at kvinner ikke kunne se menns veving
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
men opplevelsen er
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Som å holde en katt i badekaret
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Przyzwyczaisz się
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Wygląda jakby odpoczywał
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Wiem że nie dostrzegamy splotów mężczyzn
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
ale samo doświadczenie
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
To jak utrzymanie kota w kąpieli
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Racja
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Você vai se acostumar
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Parece que ele está tão relaxado
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Sei que mulheres não podem ver as tramas dos homens
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
mas a experiência é
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
É como segurar um gato na banheira
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Sim
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Te obișnuiești
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Parcă ar sta liniștit acolo
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Am știut mereu că femeile nu văd țesăturile bărbaților
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
dar experiența e
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Parcă ai ține o pisică în căldare
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Da
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
К этому привыкаешь
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Он словно просто сидит там
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Я знала что женщины не могут видеть мужские плетения
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
но такие ощущения
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Это как держать кошку в ванне
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Да
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Te acostumbras
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Parece que solo está sentado allí
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Sabía que las mujeres no veíamos los tejidos de los hombres
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
pero la experiencia en sí es
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Como intentar bañar a un gato
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Man vänjer sig
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Han ser ut att bara sitta där
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Jag har alltid vetat att vi kvinnor inte kan se mäns väv
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
men själva upplevelsen det är
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Det är som att hålla fast en katt i vatten
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
உனக க பழக ப ப ய ட ம
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
ச ம ம உட க ர ந த ர க க ற ம த ர ய ர க க ன
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
அத வத ப ண கள நம ம ல ஆண கள ன அம ப ப க ண ம ட ய த ன
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
ந ன த த ன ஆன ல அன பவம அத
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
ப ன ய க ள க க வ க க ற ம த ர
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
ஆம ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
అలవ ట ప త ద ల
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
అతన ఊర క అక కడ క ర చ నట ట ఉ ద
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
అ ట మన మహ ళలక మగవ ర అల ల కల కనపడవన త ల స
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
క న ఆ భ వన అద
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
అద ప ల ల న స న న న క పట ట క వడ ల ట ద
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
అవ న
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
เจ าจะช นไปเอง
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
เหม อนเขาแค น งเฉยๆ
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
ข าร มาแต ไหนแต ไรว าสตร อย างเรา มองไม เห นเส นใยของบ ร ษ
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
แต การได ส มผ สม นช าง
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
เหม อนอ มแมวในอ างน า
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
ใช
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Alışıyorsun
00:00:03.252 --> 00:00:05.504
Orada öylece oturuyor gibi görünüyor
00:00:07.089 --> 00:00:10.051
Erkeklerin örgülerini göremediğimizi daima biliyordum
00:00:10.134 --> 00:00:12.219
ama bunu bizzat deneyimlemek
00:00:13.137 --> 00:00:15.765
Kediyi suda tutmaya çalışmak gibi
00:00:17.085 --> 00:00:18.768
Evet
Available in 31 languages
Duration
21 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:16:35
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...