To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You have to be careful. You have to watch him. You're a right bastard,Padan Fain. Pleasure, as always. I have mademy judgment. You are exiled from this tower. The Dark One.At the Eye of the World. We can destroy him. We don't knowwhich one of them is the Dragon. - Take them all.- We'd be sentencing the other fourto certain death. We've all heardof the Ways in stories, but none of us knowwhat they are. The fastest roadto the Eye of the World
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
You have to be careful
00:00:02.543 --> 00:00:03.092
You have to watch him
00:00:04.001 --> 00:00:05.212
You're a right bastard Padan Fain
00:00:05.296 --> 00:00:07.084
Pleasure as always
00:00:07.924 --> 00:00:09.967
I have made my judgment
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
You are exiled from this tower
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
The Dark One At the Eye of the World
00:00:15.765 --> 00:00:17.058
We can destroy him
00:00:17.141 --> 00:00:18.392
We don't know which one of them is the Dragon
00:00:18.476 --> 00:00:20.998
Take them all We'd be sentencing
00:00:20.102 --> 00:00:21.604
the other four to certain death
00:00:21.687 --> 00:00:23.397
We've all heard of the Ways in stories
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
but none of us know what they are
00:00:25.232 --> 00:00:27.276
The fastest road to the Eye of the World
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
يجب أن تكون حذرا
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
يجب أن تراقبه
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
أنت وغد حقيقي يا بادان فاين
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
يسر ني التعامل معك دوما
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
لقد توصلت إلى حكمي
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
ست نفين من هذا البرج
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
الأظلم عند عين العالم يمكننا تدميره
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
لا نعلم أيهم التنين خذيهم كلهم
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
سنحكم على الـ4 الآخرين بالموت المحتم
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
سمعنا جميعا عن الطرقات في القصص لكن لا أحد منا يعرف ماذا تكون
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
إنها أسرع طريق إلى عين العالم
00:00:27.443 --> 00:00:28.444
مات مات
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ত ম ক স বধ ন থ কত হব
00:00:02.543 --> 00:00:03.092
ত ম র ওক দ খ র খত হব
00:00:04.001 --> 00:00:05.272
ত ম শয়ত ন ল ক প য ড ন ফ ইন
00:00:05.296 --> 00:00:07.084
ভ ল ল গল
00:00:07.924 --> 00:00:09.967
আম র য় ত র কর ছ
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
ট ওয় র থ ক ত ম ক ন র ব স ত কর হল
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
দ য ড র ক ওয় ন প থ ব র চ খ আছ
00:00:15.765 --> 00:00:17.058
আমর ওক ধ ব স করত প রব
00:00:17.141 --> 00:00:18.452
আমর জ ন ন ওদ র মধ য ক ড র গন
00:00:18.476 --> 00:00:20.999
সব ইক ন য় য ও ত ত ত ব ক ৪জনক
00:00:20.102 --> 00:00:21.604
ন শ চ ত ম ত য ত ঠ ল দ ওয় হব
00:00:21.687 --> 00:00:23.457
আমর সব ই দরজ গ ল সম পর ক শ ন ছ
00:00:23.481 --> 00:00:25.149
ক ন ত ক উ জ ন ন স গ ল ক
00:00:25.232 --> 00:00:27.276
প থ ব র চ খ য ওয় র দ র ততম পথ
00:00:27.036 --> 00:00:29.153
ম য ট ম য ট
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
你得小心
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
你得盯着他
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
你真是个混蛋 帕登范
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
一如既往 不用谢
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
我已经做出了判决
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
你被流放出塔
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
暗帝 在世界之眼 我们可以摧毁他
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
我们不知道谁是真龙 把他们都带上
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
我们相当于给其他四个人宣判了死刑
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
我们都听说过道 但我们都不知道那是什么
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
这是通往世界之眼最快的道路
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Musíš být opatrný
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Musíš ho hlídat
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Jsi pěkný parchant Padane Faine
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Je mi potěšením jako vždy
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Dospěla jsem k verdiktu
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Budeš vyhoštěna z věže
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Temného v Oku světa Můžeme ho zničit
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Nevíme který z nich je Drak Vezmi je všechny
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Ostatní bychom odsoudily k jisté smrti
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
O Cestách jsme slyšeli ale nikdo z nás neví co jsou zač
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Nejrychlejší cesta k Oku světa
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Du må passe på
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Du må holde øje med ham
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Du er en rigtig skiderik Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
En fornøjelse som altid
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Jeg har truffet min dom
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Du forvises fra dette Tårn
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Mørkets herre ved Verdens øje Vi kan tilintetgøre ham
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Vi ved ikke hvem Dragen er Tag dem alle med
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Så dømmer vi de andre til døden
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Vi har hørt om Vejene men ved ikke hvad de er
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Den hurtigste vej til Verdens øje
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Je moet voorzichtig zijn
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Je moet op hem passen
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Jij bent echt een rotzak Padan Fajin
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Als altijd een genoegen
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Ik heb een oordeel geveld
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Je wordt uit de Toren verbannen
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
De Duistere in het Oog van de Wereld We kunnen hem vernietigen
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
We weten niet wie de Draak is Neem allen mee
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
We veroordelen de anderen tot de dood
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
We hebben over saidinwegen gehoord maar weten niet wat ze zijn
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
De snelste weg naar het Oog
00:00:27.443 --> 00:00:28.444
Mart
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Dapat kayong mag ingat
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Dapat mo siyang bantayan
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Tarantado ka Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Salamat
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Nakapagpasiya na ako
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Ipinapatapon kita mula sa Tower na ito
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Ang Yaong Masama sa Mata ng Mundo Mawawasak natin siya
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
'Di natin alam kung sino ang Dragon Dalhin sila
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Tiyak na mamamatay ang iba
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Narinig na namin ang Ways pero 'di namin alam kung ano ito
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Pinakamabilis na daan patungong Mata ng Mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Pidä varasi
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Vahdi häntä
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Olet paskiainen Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Aina ilo tavata
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Tein päätökseni
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Sinut karkotetaan tornista
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Pimeän valtias Maailmansilmässä Voimme tuhota hänet
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Emme tiedä kuka on Lohikäärme Otetaan kaikki
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Neljälle se olisi varma kuolema
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Olemme kuulleet Väylistä mutta emme tiedä muuta
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Nopein reitti Maailmansilmään
00:00:27.443 --> 00:00:28.444
Mat
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Sois prudent
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Tu dois le surveiller
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Tu es un vrai pourri Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
C'est toujours un plaisir
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
J'ai délibéré
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Tu es exilée de cette Tour
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Le Ténébreux à l'Œil du monde Nous pouvons le détruire
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
On ignore lequel est le Dragon Emmène les tous
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Je les exposerais à une mort certaine
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
On a entendu parler des Chemins mais on ignore ce que c'est
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Le plus rapide vers l'Œil du Monde
00:00:27.443 --> 00:00:28.444
Mat
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Du musst vorsichtig sein und ihn beobachten
00:00:04.042 --> 00:00:07.924
Du bist ein mieser Hund Padan Fain Es ist mir immer ein Vergnügen
00:00:08.257 --> 00:00:10.051
Ich habe geurteilt
00:00:10.635 --> 00:00:13.137
Ihr werdet aus dieser Burg verbannt
00:00:13.596 --> 00:00:17.141
Der Dunkle König beim Auge der Welt Wir können ihn vernichten
00:00:17.308 --> 00:00:19.435
Wir wissen nicht wer der Drache ist Nimm alle mit
00:00:19.056 --> 00:00:21.688
Das wäre das Todesurteil für die anderen vier
00:00:22.146 --> 00:00:25.233
Wir haben von den Kurzen Wegen gehört aber wissen nicht was sie sind
00:00:25.441 --> 00:00:27.036
So gelangen wir am schnellsten zum Auge der Welt
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Πρέπει να προσέχεις
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Πρέπει να τον προσέχεις
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Είσαι μεγάλο κάθαρμα Πάνταν Φάιν
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Χαρά μου όπως πάντα
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Πήρα την απόφασή μου
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Εξορίζεσαι απ' αυτόν τον Πύργο
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Τον Σκοτεινό στον Οφθαλμό του Κόσμου Μπορούμε να τον καταστρέψουμε
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Δεν ξέρουμε ποιος είναι ο Δράκοντας Πάρ' τους όλους
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Θα καταδικάζαμε τους άλλους σε βέβαιο θάνατο
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Όλοι έχουμε ακούσει για τις Οδούς αλλά κανείς μας δεν ξέρει τι είναι
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
O πιο σύντομος δρόμος για τον Οφθαλμό του Κόσμου
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
אתה חייב להיזהר
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
אתה חייב להשגיח עליו
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
אתה מנוול אמיתי פדן פיין
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
תענוג כתמיד
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
קבעתי את גזר הדין
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
אני מגלה אותך מהמגדל הזה
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
אדון האופל בעין העולם נוכל להשמיד אותו
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
לא ידוע מי מהם הוא הדרקון ניקח את כולם
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
נגזור על האחרים גזר דין מוות
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
כולנו שמענו על הדרכים אבל אנחנו לא יודעים מה הן
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
הדרך המהירה ביותר לעין העולם
00:00:27.443 --> 00:00:28.444
מאט מאט
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
त म ह स वध न रहन ह ग
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
उस पर नज र रखन ह ग
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
एक न बर क च द ह पदन फ न
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
ध ध करक ख श ह ई
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
म न द ड तय कर ल य ह
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
त म ह इस म न र स न र व स त क य ज त ह
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
न श चर आई ऑफ द वर ल ड म हम उसक व न श कर सकत ह
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
हम नह ज नत क क न ड र गन ह उन सबक ल ज ओ
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
हम ब क च र क म त तक पह च ए ग
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
कह न य म पथ क ब र म स न ह पर नह ज नत व क य ह
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
आई ऑफ द वर ल ड क सबस त ज र स त
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Óvatosnak kell lenned
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Figyelned kell őt
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Igazi gazfickó vagy Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Örömömre szolgált
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Meghoztam az ítéletet
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Száműzlek a Toronyból
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
A Sötét Urat a Világ Szeménél Legyőzhetjük
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Nem tudjuk melyikük a Sárkány Vigyük el mindet
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Akkor négyüket biztos halálra ítélnénk
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Mind hallottunk már meséket az Átjárókról de nem tudjuk mik is ezek
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Ez a leggyorsabb út a Világ Szeméhez
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kau harus berhati hati
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Kau harus mengawasinya
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Kau benar benar berengsek Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Selalu senang bertemu kau
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Aku telah memutuskan
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Kau diasingkan dari Menara ini
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Sang Kegelapan di Mata Dunia Kita bisa menghancurkannya
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Kita tak tahu mana yang Naga Ajak semuanya
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Kita akan buat empat lainnya terbunuh
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Kami pernah dengar tentang Jalan tetapi tak tahu apa itu
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Jalan tercepat menuju Mata Dunia
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Devi stare attento
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Devi sorvegliarlo
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Sei un gran bastardo Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
È sempre un piacere
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Ho preso la mia decisione
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Verrai esiliata da questa Torre
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Il Tenebroso all'Occhio del Mondo Possiamo annientarlo
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Non sappiamo chi è il Drago Prendiamo tutti
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Condanneremmo gli altri a morte
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Ci hanno raccontato delle Vie ma non sappiamo cosa siano
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
La via più rapida per l'Occhio del Mondo
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
気をつけて 彼を見ていて
00:00:04.253 --> 00:00:06.013
最低だな パダン フェイン
00:00:06.297 --> 00:00:07.059
毎度あり
00:00:08.009 --> 00:00:09.842
判決を言い渡す
00:00:10.468 --> 00:00:13.012
この塔から追放します
00:00:13.429 --> 00:00:15.723
闇王と全界の眼
00:00:15.848 --> 00:00:17.998
今なら倒せる
00:00:17.141 --> 00:00:18.351
誰が竜王か
00:00:18.476 --> 00:00:19.031
皆で行って
00:00:19.435 --> 00:00:21.562
竜王以外の4人は死ぬ
00:00:21.938 --> 00:00:25.107
話では知ってるけど どんな通路
00:00:25.232 --> 00:00:27.234
全界の眼への一番の近道
00:00:27.568 --> 00:00:29.111
おい マット
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
조심해
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
눈을 떼지 마
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
옳은 말이지만 열받네요 파단 페인
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
거래 고마워
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
결정을 내렸다
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
널 추방하겠다
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
세계의 눈에 있는 어둠의 존재 해치울 수 있어
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
드래건이 누군지는 몰라 전부 데려가
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
드래건이 아닌 넷은 죽으라는 뜻이야
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
웨이 얘기를 듣긴 했는데 뭔지는 아무도 몰라요
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
세계의 눈으로 가는 가장 빠른 지름길이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Awak perlu berhati hati
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Awak perlu memerhatikannya
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Padan Fain awak teruk
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Sama sama
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Keputusan telah dibuat
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Awak diusir dari Menara ini
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Maha Puaka di Mata Dunia Kita boleh musnahkan dia
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Kita belum kenal pasti Naga Bawa semuanya
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Yang empat lagi tentu akan mati
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Kami pernah dengar tentang Rua tapi tak tahu kegunaannya
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Ia jalan terpantas untuk ke Mata Dunia
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Vær forsiktig
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Pass på ham
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Du er en jævel Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
En glede som alltid
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Jeg har kommet til en dom
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Du dømmes til eksil fra Tårnet
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Vi kan ødelegge Den mørkeste om vi drar nå
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Vi vet ikke hvem som er Dragen Ta med alle
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Vi ville dømme de andre til døden
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Vi har hørt om Veiene men vet ikke hva de er
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Raskeste vei til Verdens øye
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Musisz uważać
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Miej na niego oko
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Kawał drania z ciebie Padanie Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Miło z tobą robić interesy
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Podjęłam decyzję
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Zostaniesz wygnana z Wieży
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Czarny w Oku Świata Pokonamy go
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Nie wiemy które jest smokiem Weź wszystkich
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Dla pozostałej czwórki to wyrok
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Słyszeliśmy o Drogach ale żadne z nas nie wie czym są
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
To najszybsza droga do Oka Świata
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Você tem que tomar cuidado
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Você tem que vigiá lo
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Você é um canalha Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Foi um prazer como sempre
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Decidi sua sentença
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Você está exilada desta Torre
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
O Tenebroso no Olho do Mundo Podemos destruí lo
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Não sabemos quem é o Dragão Leve todos eles
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Estaríamos condenando os outros à morte
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Todos ouvimos falar dos Caminhos mas ninguém sabe como são
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Trajeto mais rápido até o Olho do Mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Trebuie să fii cu băgare de seamă
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Supraveghează l
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Ești un nemernic Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Mi a făcut plăcere
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Am stabilit sentința
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Ești exilată din Turn
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Pe Cel Întunecat la Ochiul Lumii Putem să l distrugem
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Nu știm care e Dragonul Ia i pe toți
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
I am condamna pe ceilalți patru la moarte
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Am auzit despre Căile de Taină dar nu știm ce sunt
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Cel mai rapid drum către Ochiul Lumii
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ты должен быть осторожен
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Ты должен следить за ним
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Ты просто обдирала Падан Фейн
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Рад иметь с тобой дело
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Я вынесла суждение
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Ты изгнана из этой Башни
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Темный в Оке Мира Мы можем уничтожить его
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Мы не знаем кто из них Дракон Возьми их всех
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Верная смерть для оставшихся четверых
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Мы слышали о Путях но мы не знаем что это такое
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Самая быстрая дорога к Оку Мира
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Tienes que tener cuidado
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Tienes que vigilarlo
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Eres un desgraciado Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Un gusto como siempre
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
He tomado una decisión
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Serás exiliada de esta Torre
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
El Oscuro en el Ojo del Mundo Podemos destruirlo
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
No sabemos cuál es el Dragón Llevamos a todos
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Los condenaríamos a una muerte segura
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Oímos hablar de los Atajos pero ninguno sabe lo que son
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
El camino más rápido al Ojo del Mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Du måste vara försiktig
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Du måste bevaka honom
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Du är en riktig jävel Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Ett nöje som alltid
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Jag har avgjort min dom
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Du förvisas från Tornet
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Den Svarte vid Världens öga Vi kan förstöra honom
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Vi vet inte vem som är Draken Ta dem alla
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Vi skulle döma de fyra andra till döden
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Vi har hört talas om Vägen men ingen av oss vet vad det är
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Den snabbaste vägen till Världens öga
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ந கவனம இர க கண ம
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
அவன கவன க கண ம
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
ந ம சம னவன பதன ஃப ய ன
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
எப ப த ம ப ல மக ழ ச ச
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
ந ன த ர ம னம ச ய த ட ட ன
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
இந த க ட ட ய ல ர ந த ந க கப பட க ற ய
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
அந தக ரன ப வ க க வ யத த ல அவன அழ க கல ம
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
ட ர கன ய ர ன ன த ர ய த எல ல ம வரட ட ம
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
மற ற ந ல வர க க ந ச சயம மரணம த ன
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
ப ர வழ ய ப பற ற கத கள ல க ட ட ர க க ம என னன ன த ர ய த
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
ப வ க க வ யத த ற க ப க ம வ கம ன வழ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
న వ వ జ గ రత తగ ఉ డ ల
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
అతన న గమన స త ఉ డ ల
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
న వ వ అసల న ద గవ ధవ వ పడన ఫ న
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
ఎప పట ల గ స త ష
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
న న న త ర ప న ర ణయ చ న
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
న న న ఈ క టన డ బహ ష కర స త న న న
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
వ శ వ న త ర దగ గర స త న అతన న మన న శన చ యగల
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
న గద వత ఎవర మనక త ల యద అ దర వ ళ ళ డ
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
మ గ ల న నల గ ర క మరణ ద డన వ ధ స త
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
మ మ మ ర గ ల గ ర చ వ న న మ క న మ క అవ ట త ల యద
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
వ శ వ న త ర న క వ గ గ చ ర క న రహద ర
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
เจ าต องระว งไว
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
เจ าต องจ บตาด เขา
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
เจ าม นช วช าแท ๆ พาดาน เฟน
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
ย นด เสมอเช นเคย
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
ข าม ค าพ พากษาแล ว
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
เจ าจะถ กเนรเทศจากหอคอยน
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
เจ าอนธการท ดวงตาพ ภพ เราท าลายเขาได
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
เราไม ร ว าคนไหนเป นม งกร พาไปท งหมด
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
เราจะส งคนอ นๆ ไปตาย
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
เราร จ กมรรคาจากเร องเล า แต ไม ร ว าม นค ออะไร
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
ทางล ดท ไวท ส ดในการไปถ งดวงตาพ ภพ
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Dikkatli olmalısın
00:00:02.543 --> 00:00:04.212
Ona göz kulak olmalısın
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Tam bir piçsin Padan Fain
00:00:06.464 --> 00:00:07.084
Benim için bir zevk
00:00:07.924 --> 00:00:09.968
Kararımı verdim
00:00:10.051 --> 00:00:13.054
Kule'den sürüldün
00:00:13.137 --> 00:00:17.998
Karanlık Varlık Dünyanın Gözü'nde Onu yok edebiliriz
00:00:17.001 --> 00:00:19.686
Hangisi Ejder bilmiyoruz Hepsini alalım
00:00:19.769 --> 00:00:21.771
Diğerlerini ölüme mahkûm etmiş oluruz
00:00:21.854 --> 00:00:25.191
Yollar'ı hikâyelerde işittik ama ne olduklarını bilmiyoruz
00:00:25.274 --> 00:00:27.036
Dünyanın Gözü'ne giden en kestirme yol
Available in 31 languages
Duration
29 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:00:30
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...