To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know a lotfor a simple gleeman. We call ourselves gleemen because a silly namemakes us less frightening. Nothing is more dangerousthan a man who knows the past
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
You know a lot for a simple gleeman
00:00:03.962 --> 00:00:06.047
We call ourselves gleemen
00:00:06.013 --> 00:00:09.001
because a silly name makes us less frightening
00:00:10.677 --> 00:00:15.223
Nothing is more dangerous than a man who knows the past
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
تعرف الكثير بالنسبة إلى قص اص عادي
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
نسم ي أنفسنا بالقص اصين
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
لأن هذا الاسم السخيف يجعلنا أقل إفزاعا
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
لا شيء أخطر من رجل يعرف الماضي
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
একজন স ধ রণ ভ ড় হ স ব ত ম অন ক ক ছ ই জ ন
00:00:03.962 --> 00:00:06.047
আমর ন জ দ র ভ ড় বল
00:00:06.013 --> 00:00:09.001
ক রণ হ স যকর ন ম আম দ র একট কম ভয় কর মন হয়
00:00:10.677 --> 00:00:15.223
য অত ত র ব য প র জ ন ত র চ য় ভয় কর আর ক উ ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
对于一个普通的走唱人来说 你了解的太多了
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
我们称自己为走唱人
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
因为一个愚蠢的名字 能让我们显得不那么可怕
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
没有什么比一个了解过去的人更危险的了
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Na obyčejného Kejklíře toho hodně víš
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Říkáme si Kejklíři
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
protože díky tomu bláznivému jménu nejsme tak děsiví
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Nic není nebezpečnější než muž který zná minulost
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Du ved meget for en barde
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Vi kalder os barder
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
fordi et fjollet navn gør os mindre uhyggelige
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Intet er farligere end en mand der kender fortiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Je weet veel voor een speelman
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
We noemen onszelf speelmannen
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
omdat een gekke naam minder bedreigend klinkt
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Niks is gevaarlijker dan een man die het verleden kent
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Marami kang alam para sa isang musikero
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Musikero ang tawag namin sa 'min
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
para 'di kami masyadong nakakatakot
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Wala nang mas mapanganib sa taong alam ang nakaraan
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Tiedät paljon leikariksi
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Käytämme sitä nimitystä
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
sillä hassu nimi ei pelota
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Mikään ei ole vaarallisempaa kuin mies joka tuntee menneisyyden
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Que de savoir pour un simple Trouvère
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Nous nous appelons Trouvère
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
car un nom ridicule nous rend moins effrayants
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Il n'y a rien de plus dangereux qu'un homme qui connaît le passé
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Für einen einfachen Gaukler wisst Ihr viel
00:00:03.753 --> 00:00:06.046
Wir nennen uns Gaukler
00:00:06.422 --> 00:00:10.342
weil uns der alberne Name weniger furchteinflößend macht
00:00:10.718 --> 00:00:16.999
Nichts ist gefährlicher als jemand der die Vergangenheit kennt
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ξέρεις πολλά για ένας απλός βάρδος
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Αποκαλούμαστε βάρδοι
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
επειδή ένα χαζό όνομα μας κάνει λιγότερο τρομακτικούς
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Τίποτα δεν είναι πιο επικίνδυνο από έναν άντρα που ξέρει το παρελθόν
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
אתה יודע הרבה יחסית לטרובדור פשוט
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
אנחנו קוראים לעצמנו טרובדורים
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
כי שם מטופש גורם לנו להיות פחות מפחידים
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
אין דבר מסוכן יותר מגבר שמכיר את העבר
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
स ध रण ग ल म न क ह स ब स क फ ज नत ह
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
हम ख द क ग ल म न ब ल त ह
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
क य क एक व न दप र ण न म हम कम डर वन बन त ह
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
अत त क ज नन व ल व यक त स ज य द खतरन क क छ नह ह त
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Sokat tud egy egyszerű mutatványoshoz képest
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Mutatványosnak hívjuk magunkat
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
mert egy bolondos név kevésbé tesz minket ijesztővé
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
De semmi nem veszélyesebb egy embernél aki ismeri a múltat
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Kau tahu banyak sebagai Juru Dongeng
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Kami menyebut diri Juru Dongeng
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
karena nama yang konyol membuat kami kurang seram
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Tak ada yang lebih berbahaya daripada orang yang tahu masa lalu
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Sai tante cose per essere un menestrello
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Ci definiamo menestrelli
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
perché un nome ridicolo ci rende meno spaventosi
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Niente è più pericoloso di un uomo che conosce il passato
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ただの吟遊詩人じゃないな
00:00:04.001 --> 00:00:09.342
吟遊詩人と名乗れば 誰にも警戒されない
00:00:10.718 --> 00:00:15.264
だが 歴史を知る吟遊詩人ほど 危険なものはない
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
평범한 익살꾼치고는 아는 게 많으시네요
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
익살꾼이라고 하는 이유는
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
엉뚱한 호칭이어야 덜 위협적이기 때문이지
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
과거를 아는 사람처럼 위험한 존재는 없어
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Awak Gleeman tapi berpengetahuan
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Kami guna gelaran gleman
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
kerana bunyi lucunya buat orang tak takut kepada kami
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Tiada orang lebih berbahaya daripada mereka yang tahu kisah silam
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Du vet mye til å være en enkel barde
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Vi kaller oss barder
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
siden ordet ikke virker truende
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Ingenting er farligere enn en mann som kjenner fortida
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Sporo wiesz jak na barda
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Nosimy miano bardów
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
bo sprawia że wyglądamy niegroźnie
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
A nie ma nic groźniejszego niż ci którzy znają przeszłość
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Sabe muito para um simples menestrel
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Nos denominamos menestréis
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
porque é um nome tolo que não ameaça ninguém
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Nada é mais perigoso do que um homem que conhece o passado
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Știi multe pentru un simplu Menestrel
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Ne spunem Menestreli
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
pentru că un nume nătâng ne face mai puțin înfricoșători
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Nimic nu e mai periculos decât un om care cunoaște trecutul
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ты много знаешь для простого менестреля
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Мы называем себя менестрелями
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
потому что это имя делает нас менее пугающими
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Нет ничего более опасного чем человек который знает прошлое
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Sabes mucho para ser un simple juglar
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Nos llamamos juglares
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
porque un nombre tonto nos hace menos atemorizantes
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Nada es más peligroso que un hombre que conoce el pasado
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Du vet mycket för en simpel Lekare
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Vi kallar oss Lekare
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
för att ett lustigt namn gör oss mindre skrämmande
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Inget är farligare än en man som känner till det förflutna
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
ப ட ட க க ரன க க ந ற யவ த ர ய த
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
ப ட ட க க ரன வ ஷம ப ட ட த த ன
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
எல ல ர ம நம ப த ர யம பக கத த ல வர ங க
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
கடந த க லத த பற ற த ர ந த ஆண வ ட எத வ ம ஆபத த ல ல
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
గ యక డ క త ల య ల స న ద న క మ చ త ల స
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
మమ మల న మ మ గ యక లన ప ల చ క ట
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
ఎ ద క ట ప చ చ ప ర తక క వ భయప డ త ద
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
గత త ల స న మన ష క ట ప రమ దకర ఎవర ఉ డర
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
วณ พกธรรมดาอย างท านร มากจ งนะ
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
เราเร ยกต วเองว าวณ พก
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
เพราะช อโง เง าท าให เราด น ากล วน อยลง
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
ชายท ร อด ตน ะ อ นตรายท ส ดแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Basit bir Ozan'a göre çok şey biliyorsun
00:00:04.087 --> 00:00:05.922
Biz kendimize Ozan diyoruz
00:00:06.756 --> 00:00:09.467
çünkü saçma bir lakap daha az göz korkutuyor
00:00:10.927 --> 00:00:14.972
Geçmişi bilen bir adamdan daha tehlikelisi yoktur
Available in 31 languages
Duration
17 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:30:13
Uploaded
Mar 17, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Set in a high fantasy world where magic exists, but only some can access it, a woman named Moiraine crosses paths with five young men and women. This sparks a dangerous, world-spanning journey. Based on the book series by Robert J...