To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Roz:They will just keep coming until they have me.Thorn:And we'll be ready.Fink:We can fight them off as many times as we need to.Roz:You don't need to.Fink:What are you saying? You're... leaving?Roz:Yes. To protect all of you, there are things there I must put right.Brightbill:No. They'll take your memories. Th-they'll take you.Roz:Remember when you talked to me on the ship? They cut my power, but I still heard you. Because I was listening with a different part of myself. Wherever that is, that's where I keep me. And I promise, they'll never, ever find it.Baby Skunk:But we fought so hard for you to stay.Roz:You did. And you gained far more than just saving me. You came together as an island. When I do this, you will all be safe from them forever.Brightbill:Don't do this.Fink:But you... you're my friend, and I-I-I never had one before, and... I-I... I need you. And what if I get lost, or-or he's hurt, or-or... or what if I need to tell you something, and you're not here?Thorn:You can tell me.Pinktail:And me.Paddler:And you can talk to me as well, if you must.Roz:This is my migration, and when it is time, I promise I will find my way home
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
They will just keep coming until they have me
00:00:03.753 --> 00:00:05.588
And we'll be ready
00:00:05.671 --> 00:00:08.424
We can fight them off as many times as we need to
00:00:10.259 --> 00:00:11.635
You don't need to
00:00:13.554 --> 00:00:14.847
What are you saying You're
00:00:15.681 --> 00:00:16.766
leaving
00:00:16.849 --> 00:00:18.184
Yes
00:00:18.267 --> 00:00:22.229
To protect all of you there are things there that I must put right
00:00:22.313 --> 00:00:24.001
No They'll take your memories
00:00:24.148 --> 00:00:25.649
Th They'll take you
00:00:25.733 --> 00:00:28.861
Remember when you talked to me on the ship
00:00:28.944 --> 00:00:33.024
They cut my power but I still heard you
00:00:33.324 --> 00:00:37.119
Because I was listening with a different part of myself
00:00:37.203 --> 00:00:40.873
Wherever that is that's where I keep me
00:00:41.749 --> 00:00:46.462
And I promise they'll never ever find it
00:00:46.545 --> 00:00:49.882
But we fought so hard for you to stay
00:00:49.965 --> 00:00:51.467
You did
00:00:51.055 --> 00:00:55.179
And you gained far more than just saving me
00:00:55.262 --> 00:00:59.001
You came together as an island
00:00:59.183 --> 00:01:04.271
When I do this you will all be safe from them forever
00:01:04.355 --> 00:01:05.999
Don't do this
00:01:06.774 --> 00:01:07.001
But you
00:01:08.526 --> 00:01:13.114
you're my friend and I I I never had one before
00:01:13.197 --> 00:01:15.699
and I need you
00:01:15.783 --> 00:01:19.012
And what if I get lost or or he's hurt or or
00:01:19.703 --> 00:01:22.998
or what if I need to tell you something and you're not here
00:01:27.503 --> 00:01:29.999
You can tell me
00:01:30.464 --> 00:01:31.001
And me
00:01:31.001 --> 00:01:34.999
And you can talk to me as well If you must
00:01:35.007 --> 00:01:38.001
This is my migration
00:01:38.264 --> 00:01:44.007
and when it is time I promise I will find my way home
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
سوف تستمر في المجيء حتى تحصل علي
00:00:03.711 --> 00:00:05.463
وسنكون مستعدين
00:00:05.671 --> 00:00:08.841
يمكننا محاربتها بقدر ما نحتاج إليه
00:00:10.176 --> 00:00:12.022
ليس عليكم فعل ذلك
00:00:13.471 --> 00:00:14.931
ما الذي تقولينه أنت
00:00:15.765 --> 00:00:17.475
ستغادرين أجل
00:00:18.001 --> 00:00:22.023
لحمايتكم جميعا هنالك أمور يتعين علي تصحيحها
00:00:22.355 --> 00:00:25.566
لا سيأخذون ذكرياتك سيأخذونك
00:00:25.009 --> 00:00:28.611
هل تذكر عندما تحدثت إلي على السفينة
00:00:28.945 --> 00:00:33.996
قطعوا عني الطاقة لكنني سمعتك رغم ذلك
00:00:33.282 --> 00:00:36.953
لأنني كنت أستمع بجزء مختلف من نفسي
00:00:37.203 --> 00:00:41.123
حيثما يكون أحتفظ بنفسي فيه
00:00:41.707 --> 00:00:46.254
وأعدك بأنهم لن يجدوه مطلقا
00:00:46.587 --> 00:00:50.132
لكننا ناضلنا بشدة من أجل بقائك
00:00:50.341 --> 00:00:54.971
صحيح وقد كسبتم أكثر بكثير من مجرد إنقاذي
00:00:55.304 --> 00:00:59.058
لقد توحدتم كجزيرة
00:00:59.267 --> 00:01:04.105
عندما أفعل هذا ستكونون جميعا في مأمن منهم إلى الأبد
00:01:04.001 --> 00:01:06.232
لا تفعلي هذا
00:01:06.774 --> 00:01:10.003
لكن أنت صديقتي و
00:01:10.361 --> 00:01:12.947
لم يكن لدي صديق من قبل و
00:01:13.239 --> 00:01:15.199
أنا أنا أحتاج إليك
00:01:15.324 --> 00:01:19.203
ماذا لو ضللت الطريق أو إذا تعرض هو للأذى أو
00:01:19.745 --> 00:01:24.000
أو ماذا لو احتجت إلى إخبارك شيئا ولم تكوني هنا
00:01:27.628 --> 00:01:31.001
يمكنك إخباري وأنا أيضا
00:01:31.001 --> 00:01:34.001
ويمكنك التحدث إلي أيضا إذا أردت
00:01:35.999 --> 00:01:37.001
هذه هي هجرتي
00:01:38.999 --> 00:01:44.562
وعندما يحين الوقت أعدكم بأنني سأجد طريق عودتي
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ওহ গ ইজ
00:00:08.591 --> 00:00:10.884
ক হচ ছ এখ ন
00:00:10.926 --> 00:00:13.845
ত ম ক প নর ন র ম ণ কর আব রও ক জ ফ রত প ঠ ন হব
00:00:13.887 --> 00:00:18.892
ক ন ত প রথম ত ম র ম থ র ভ তর র সবক ছ আম দ র দরক র
00:00:18.934 --> 00:00:21.394
ক ন ত ম বদল গ ছ
00:00:21.436 --> 00:00:23.688
এই দ ব প থ ক ক ল ন ত য সব তথ য স গ রহ কর ছ
00:00:23.073 --> 00:00:30.275
ইউন ভ র স ল ড ইন ম ক স র ক ছ ত অত ম ল যব ন
00:00:34.865 --> 00:00:37.066
প ল জ আম আম র স ম ত গ ল র খত চ ই
00:00:37.701 --> 00:00:41.288
ত ম র স ম ত গ ল র জন যই আমর এস ছ
00:00:41.033 --> 00:00:43.624
আম ক একট স ম ত ও র খত প রব ন
00:00:43.666 --> 00:00:46.126
হ ম ন
00:00:48.379 --> 00:00:50.506
সতর কত সতর কত
00:00:50.548 --> 00:00:54.552
ফ ল ইট র পথ এক ধ ক বস ত
00:00:54.593 --> 00:00:56.997
পথ পর বর তন কর হচ ছ
00:01:06.229 --> 00:01:09.315
প ল জ আম আম র স ম ত গ ল র খত চ ই
00:01:09.357 --> 00:01:11.401
হ য ল আম ব ড ত আছ বনজ র শ ধ জ জ ঞ স কর ন
00:01:11.999 --> 00:01:13.003
ব র ইটব ল হ ল র জ
00:01:31.128 --> 00:01:32.337
র জ
00:01:33.422 --> 00:01:34.965
র জ
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
De bliver ved med at komme indtil de fanger mig
00:00:03.669 --> 00:00:08.424
Og så er vi klar Vi kan bekæmpe dem indtil de forsvinder
00:00:10.259 --> 00:00:11.761
Det behøver I ikke
00:00:13.554 --> 00:00:16.765
Hvad mener du Tager du væk
00:00:16.766 --> 00:00:18.183
Ja
00:00:18.184 --> 00:00:22.229
For at beskytte jer alle sammen må jeg først ordne noget der
00:00:22.023 --> 00:00:25.649
Nej De vil tage dine minder De vil tage dig
00:00:25.065 --> 00:00:28.086
Kan du huske da du talte til mig på rumskibet
00:00:28.861 --> 00:00:33.024
De slukkede for mig men jeg kunne stadig høre dig
00:00:33.241 --> 00:00:37.119
For jeg lyttede med en anden del af mig selv
00:00:37.012 --> 00:00:40.873
Hvor end den er er det der jeg bevarer mig selv
00:00:41.749 --> 00:00:46.461
Og jeg lover at de aldrig vil finde den
00:00:46.462 --> 00:00:49.881
Men vi kæmpede så hårdt for at du kunne blive
00:00:49.882 --> 00:00:55.178
Det gjorde I Og I har opnået langt mere end at redde mig
00:00:55.179 --> 00:00:59.997
I fandt sammen som en ø
00:00:59.001 --> 00:01:04.271
Når jeg gør det her vil I ikke være i fare for dem længere
00:01:04.001 --> 00:01:05.999
Bliv her
00:01:06.774 --> 00:01:07.001
Men du
00:01:08.526 --> 00:01:13.113
Du er min ven og jeg har aldrig haft en før
00:01:13.114 --> 00:01:15.699
Og jeg har brug for dig
00:01:15.007 --> 00:01:19.001
Hvad hvis jeg farer vild eller han kommer til skade eller
00:01:19.999 --> 00:01:22.999
Hvad hvis jeg må fortælle dig noget og du ikke er her
00:01:27.503 --> 00:01:29.589
Du kan fortælle det til mig
00:01:30.465 --> 00:01:31.673
Og mig
00:01:31.001 --> 00:01:34.968
Du kan også tale til mig hvis du absolut er nødt til det
00:01:34.999 --> 00:01:38.001
Dette er mit træk
00:01:38.181 --> 00:01:44.007
Og når den rette tid kommer lover jeg at finde hjem igen
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Ne palaavat aina kunnes saavat minut
00:00:03.669 --> 00:00:05.587
Ja me ollaan valmiina
00:00:05.588 --> 00:00:06.671
Ajetaan ne pois
00:00:06.672 --> 00:00:08.424
niin monta kertaa kuin tarvii
00:00:10.259 --> 00:00:11.761
Teidän ei tarvitse
00:00:13.554 --> 00:00:16.765
Mitä tarkoitat Aiotko lähteä
00:00:16.766 --> 00:00:18.183
Kyllä
00:00:18.184 --> 00:00:20.435
Suojellakseni teitä On asioita
00:00:20.436 --> 00:00:22.229
jotka minun täytyy korjata
00:00:22.023 --> 00:00:25.649
Ei Ne vievät muistosi Ne vievät sinut
00:00:25.065 --> 00:00:28.086
Muistatko kun puhuit minulle aluksella
00:00:28.861 --> 00:00:33.024
Ne katkaisivat virtani mutta kuulin sinut
00:00:33.241 --> 00:00:37.119
Koska kuuntelin eri osalla itseäni
00:00:37.012 --> 00:00:40.873
Missä se onkin siellä on todellinen minä
00:00:41.749 --> 00:00:46.461
Lupaan etteivät he löydä sitä koskaan
00:00:46.462 --> 00:00:49.881
Me annettiin kaikkemme että jäisit
00:00:49.882 --> 00:00:51.466
Aivan niin
00:00:51.467 --> 00:00:53.427
Ja saitte paljon enemmän
00:00:53.428 --> 00:00:55.178
kuin vain pelastitte minut
00:00:55.179 --> 00:00:59.997
Saaren väki puhalsi yhteen hiileen
00:00:59.001 --> 00:01:00.976
Kun toimin näin
00:01:00.977 --> 00:01:04.271
saatte olla rauhassa heiltä ikuisesti
00:01:04.001 --> 00:01:05.999
Älä tee sitä
00:01:06.774 --> 00:01:10.277
Olet minun ystäväni
00:01:10.001 --> 00:01:13.113
Minulla ei ole ennen ollut ystävää
00:01:13.114 --> 00:01:15.699
Ja tarvitsen sinua
00:01:15.007 --> 00:01:19.001
Mitä jos eksyn tai hän loukkaantuu tai
00:01:19.999 --> 00:01:21.913
Mitä jos haluan kertoa sinulle jotain
00:01:21.914 --> 00:01:22.999
etkä olekaan täällä
00:01:27.503 --> 00:01:29.589
Voit kertoa minulle
00:01:30.465 --> 00:01:31.673
Ja minulle
00:01:31.001 --> 00:01:34.968
Voit jutella minullekin Jos on pakko
00:01:34.999 --> 00:01:38.001
Tämä on minun muuttomatkani
00:01:38.181 --> 00:01:39.806
Ja kun aika on
00:01:39.807 --> 00:01:44.007
lupaan etsiä tien takaisin kotiin
00:00:01.000 --> 00:00:02.609
DÉTRUIRE DÉTRUIRE
00:00:05.871 --> 00:00:06.915
Roz
00:00:08.307 --> 00:00:10.568
Roz non
00:00:13.308 --> 00:00:14.569
Je te tiens
00:00:23.615 --> 00:00:24.658
Venez
00:00:24.746 --> 00:00:25.079
À votre gauche
00:00:33.139 --> 00:00:34.183
Les amis
00:00:40.402 --> 00:00:42.837
Que se passe t il
00:00:42.925 --> 00:00:45.926
Tu seras réparée et remise en circulation
00:00:46.012 --> 00:00:51.998
Mais d'abord on a besoin de tout ce qui se trouve dans ta tête
00:00:51.101 --> 00:00:52.144
Pourquoi
00:00:52.231 --> 00:00:53.971
Tu as changé
00:00:54.058 --> 00:00:56.275
Les données amassées sur cette île
00:00:56.363 --> 00:00:59.798
sont inestimables pour Universal Dynamics
00:01:08.366 --> 00:01:10.758
Je veux conserver mes souvenirs
00:01:10.999 --> 00:01:13.541
Tes souvenirs c'est ce qu'on est venus chercher
00:01:14.999 --> 00:01:16.001
Je peux en garder juste un
00:01:18.999 --> 00:01:19.001
Non
00:01:22.005 --> 00:01:24.999
Alerte
00:01:24.675 --> 00:01:27.999
Multiples objets dans la trajectoire de vol
00:01:28.371 --> 00:01:29.001
Action évasive
00:00:01.000 --> 00:00:02.087
Roz
00:00:03.566 --> 00:00:06.262
Roz Nein
00:00:08.393 --> 00:00:09.698
Hab dich
00:00:19.135 --> 00:00:21.266
Na los Achtung links
00:00:27.702 --> 00:00:30.991
Äh Leute
00:00:35.618 --> 00:00:37.922
Was geschieht hier
00:00:37.923 --> 00:00:41.997
Du wirst überholt und kommst wieder in Umlauf
00:00:41.001 --> 00:00:46.358
Aber zuerst brauchen wir alles was in deinem Kopf ist
00:00:46.036 --> 00:00:49.185
Warum Du hast dich verändert
00:00:49.186 --> 00:00:54.927
Die Daten die du hier gesammelt hast sind für Universal Dynamics unbezahlbar
00:01:03.364 --> 00:01:09.999
Ich will meine Erinnerungen behalten Aber ihretwegen sind wir doch hier
00:01:09.452 --> 00:01:12.105
Könnte ich wenigstens eine behalten
00:01:13.541 --> 00:01:14.628
Nein
00:01:17.628 --> 00:01:19.238
Alarm Alarm
00:01:19.999 --> 00:01:22.001
Mehrere Objekte in Flugbahn
00:01:23.456 --> 00:01:24.892
Ausweichmanöver
00:01:35.072 --> 00:01:38.938
Bitte ich will meine Erinnerungen behalten
00:01:38.999 --> 00:01:42.636
Hola Bin da Bonjour Aufgabe her Brightbill Hola Roz
00:00:01.000 --> 00:00:02.493
Roz
00:00:03.061 --> 00:00:06.671
Roz Tidak
00:00:08.654 --> 00:00:10.193
Dapat
00:00:19.222 --> 00:00:21.528
Ayo Sebelah kirimu
00:00:27.746 --> 00:00:30.278
Teman teman
00:00:35.531 --> 00:00:38.202
Apa yang terjadi
00:00:38.268 --> 00:00:41.289
Kau akan diperbaiki dan dikembalikan untuk rotasi
00:00:41.402 --> 00:00:46.507
Tapi pertama kami butuh semua yang ada didalam kepalamu
00:00:46.578 --> 00:00:49.379
Kenapa Kau berubah
00:00:49.405 --> 00:00:51.712
Data yang kau kumpulkan selama berada di pulau ini
00:00:51.738 --> 00:00:55.301
itu sangat berharga bagi Universal Dynamics
00:01:03.543 --> 00:01:06.136
Tolong aku ingin pertahankan ingatanku
00:01:06.001 --> 00:01:09.001
Justru ingatanmu yang kami butuhkan
00:01:09.497 --> 00:01:12.123
Bisa aku menyimpan satu ingatan
00:01:13.559 --> 00:01:15.006
Tidak
00:01:17.069 --> 00:01:19.926
Peringatan Peringatan
00:01:19.952 --> 00:01:23.999
Beberapa objek berada di jalur penerbangan
00:01:23.456 --> 00:01:25.762
Tindakan menghindar
00:01:35.956 --> 00:01:38.913
Tolong aku mau pertahankan ingatanku
00:01:38.982 --> 00:01:41.261
Halo Aku pulang Bonjour Silakan tanyakan
00:01:41.001 --> 00:01:43.636
Brightbill Hola Roz
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Continueranno a tornare finché non mi prenderanno
00:00:03.669 --> 00:00:05.587
E noi saremo pronti
00:00:05.588 --> 00:00:08.424
Li combatteremo ogni volta che servirà
00:00:10.259 --> 00:00:11.761
Non sarà necessario
00:00:13.554 --> 00:00:14.847
Che intendi vuoi
00:00:15.681 --> 00:00:16.765
andartene
00:00:16.766 --> 00:00:18.183
Sì
00:00:18.184 --> 00:00:22.229
Per proteggere tutti voi devo sistemare alcune cose là
00:00:22.023 --> 00:00:24.397
No ti porteranno via i ricordi
00:00:24.398 --> 00:00:25.649
Ti porteranno via
00:00:25.065 --> 00:00:28.086
Ricordi quando mi hai parlato sull'aeronave
00:00:28.861 --> 00:00:33.024
Mi avevano spento ma riuscivo lo stesso a sentirti
00:00:33.241 --> 00:00:37.119
Perché ascoltavo con una parte diversa di me
00:00:37.012 --> 00:00:40.873
Ovunque essa sia è lì che custodisco me
00:00:41.749 --> 00:00:46.461
E ti assicuro che loro non la troveranno mai
00:00:46.462 --> 00:00:49.881
Ma abbiamo combattuto per farti restare
00:00:49.882 --> 00:00:51.466
È vero
00:00:51.467 --> 00:00:55.178
E non avete solamente salvato me
00:00:55.179 --> 00:00:59.997
Vi siete schierati insieme come isola
00:00:59.001 --> 00:01:04.271
Quando avrò fatto questo sarete al sicuro da loro per sempre
00:01:04.001 --> 00:01:05.999
Non farlo
00:01:06.774 --> 00:01:07.001
Ma tu
00:01:08.526 --> 00:01:13.113
Tu sei mia amica e non ne ho mai avuta una prima
00:01:13.114 --> 00:01:15.699
e ho bisogno di te
00:01:15.007 --> 00:01:19.001
Se dovessi perdermi o lui si facesse male o
00:01:19.999 --> 00:01:22.999
O se avessi bisogno di dirti qualcosa e tu non ci sei
00:01:27.503 --> 00:01:29.589
Puoi dirlo a me
00:01:30.465 --> 00:01:31.673
E a me
00:01:31.001 --> 00:01:34.968
Puoi parlare anche con me se proprio devi
00:01:34.999 --> 00:01:38.001
Questa è la mia migrazione
00:01:38.181 --> 00:01:44.007
e quando verrà il momento vi prometto che troverò la strada di casa
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
ロズ 静かにしててください
00:00:03.128 --> 00:00:06.604
ユニバーサルダイナミクスには余裕がない 彼らのロザムは台本から外れています
00:00:06.648 --> 00:00:08.776
コードを修正し
00:00:08.082 --> 00:00:12.001
つながりを形成する してはいけないもので
00:00:12.999 --> 00:00:14.685
ブライトビルには何もない これに関連して
00:00:14.728 --> 00:00:17.465
少なくともお願いします 彼を返してあげましょう
00:00:17.509 --> 00:00:20.637
ああ 二人とも連れて帰るよ 勉強のために
00:00:20.068 --> 00:00:24.046
どちらもそうである必要はない それを実現するために1つで
00:00:32.628 --> 00:00:35.235
私たちはただ来続けるだけです あなたがいるまで
00:00:35.278 --> 00:00:38.494
そのままにしておきます あなたが来るまで来ます
00:00:38.537 --> 00:00:40.319
何て言ってるの
00:00:40.361 --> 00:00:41.969
重要なことは何もありません
00:00:42.012 --> 00:00:43.229
私たちはただ来続けるだけです
00:00:43.273 --> 00:00:47.226
そのままにしておきます まで来ます
00:00:48.703 --> 00:00:50.572
今は何ですか
00:00:59.304 --> 00:01:01.001
飛べないんです
00:01:01.129 --> 00:01:02.736
その必要はありません
00:01:08.776 --> 00:01:10.861
恐れることはありません
00:01:24.633 --> 00:01:27.545
おっと おっと おっと 要らないですか
00:01:27.587 --> 00:01:30.715
必要なものはすべて揃っています
00:01:30.759 --> 00:01:32.845
すべての電源を外部に供給します
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
그들은 절 잡을 때까지 계속 올 거예요
00:00:03.669 --> 00:00:05.587
얼마든지 오라고 해
00:00:05.588 --> 00:00:08.424
몇 번이고 싸워서 쫓아내줄 테니까
00:00:10.259 --> 00:00:11.761
그럴 필요 없어요
00:00:13.554 --> 00:00:14.847
무슨 소리야
00:00:15.681 --> 00:00:16.765
떠나려고
00:00:16.766 --> 00:00:18.183
네
00:00:18.184 --> 00:00:22.229
여러분을 지키기 위해 가서 바로잡을 일이 있어요
00:00:22.023 --> 00:00:24.397
가면 기억을 뺏길 거예요
00:00:24.398 --> 00:00:25.649
엄마의 존재까지
00:00:25.065 --> 00:00:28.086
네가 비행선에서 했던 말 기억나
00:00:28.861 --> 00:00:33.281
전원은 꺼졌지만 난 네 얘길 다 들었어
00:00:33.282 --> 00:00:37.016
내 몸의 어떤 부분으로 그 소리가 들렸거든
00:00:37.161 --> 00:00:40.873
그게 어딘진 몰라도 난 그 안에 있어
00:00:41.749 --> 00:00:46.461
그들은 절대 절대 거길 못 찾을 거야
00:00:46.462 --> 00:00:49.881
우린 로즈를 여기 남게 하려고 열심히 싸웠어요
00:00:49.882 --> 00:00:51.466
그랬지
00:00:51.467 --> 00:00:55.178
그래서 날 구한 것 이상으로 소중한 걸 얻었지
00:00:55.179 --> 00:00:59.997
모두가 섬의 주인이라는 깨달음
00:00:59.001 --> 00:01:04.271
제가 할 일을 끝내면 다신 저들이 여러분을 못 괴롭힐 거에요
00:01:04.001 --> 00:01:05.999
이러지 마요
00:01:06.774 --> 00:01:07.001
하지만
00:01:08.526 --> 00:01:13.155
넌 내 친구잖아 난 여태 친구가 없었어
00:01:13.001 --> 00:01:15.741
네가 필요하다고
00:01:15.742 --> 00:01:19.203
만약 내가 길을 잃거나 쟤가 다치거나
00:01:19.746 --> 00:01:22.999
너한테 꼭 할 말이 있을 땐 어떻게 해
00:01:27.503 --> 00:01:29.589
그럴 땐 나한테 말해
00:01:30.465 --> 00:01:34.968
나한테도 말해 꼭 해야 될 때만
00:01:34.999 --> 00:01:38.001
이건 저의 긴 비행입니다
00:01:38.181 --> 00:01:44.007
때가 되면 꼭 다시 집으로 돌아올게요
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
De bare fortsetter å komme til de tar meg
00:00:03.669 --> 00:00:05.587
Og vi skal stå klare
00:00:05.588 --> 00:00:08.424
Vi kan slå dem så mange ganger det trengs
00:00:10.259 --> 00:00:11.761
Det trengs ikke
00:00:13.554 --> 00:00:14.972
Hva mener du Skal du
00:00:15.681 --> 00:00:16.765
dra
00:00:16.766 --> 00:00:18.183
Ja
00:00:18.184 --> 00:00:22.229
For å beskytte dere må jeg ordne opp i ting der
00:00:22.023 --> 00:00:24.397
Nei De tar minnene dine
00:00:24.398 --> 00:00:25.649
De tar deg
00:00:25.065 --> 00:00:28.086
Husker du da du snakket med meg om bord i skipet
00:00:28.861 --> 00:00:33.024
De slo meg av men jeg hørte deg likevel
00:00:33.241 --> 00:00:37.119
Fordi jeg lyttet med en annen del av meg
00:00:37.012 --> 00:00:40.873
Uansett hvor det er skal jeg oppbevare meg selv der
00:00:41.749 --> 00:00:46.461
Og jeg lover at de aldri kommer til å finne det
00:00:46.462 --> 00:00:49.881
Men vi kjempet så hardt for at du skulle bli
00:00:49.882 --> 00:00:51.466
Det gjorde dere
00:00:51.467 --> 00:00:55.178
Og dere oppnådde mye mer enn bare å redde meg
00:00:55.179 --> 00:00:59.997
Dere sto sammen som en øy
00:00:59.001 --> 00:01:04.271
Når jeg gjør dette blir dere beskyttet fra dem for alltid
00:01:04.001 --> 00:01:05.999
Ikke gjør det
00:01:06.774 --> 00:01:07.001
Men du
00:01:08.526 --> 00:01:13.113
Du er min venn og jeg har aldri hatt en venn før
00:01:13.114 --> 00:01:15.699
Og jeg behøver deg
00:01:15.007 --> 00:01:19.001
Hva om jeg går meg bort eller han blir skadet eller
00:01:19.999 --> 00:01:22.999
Eller hva om jeg må fortelle deg noe og du ikke er her
00:01:27.503 --> 00:01:29.589
Du kan si det til meg
00:01:30.465 --> 00:01:31.673
Og meg
00:01:31.001 --> 00:01:34.968
Og du kan snakke med meg også om du må
00:01:34.999 --> 00:01:38.001
Nå skal jeg trekke
00:01:38.181 --> 00:01:44.007
og når tiden er inne lover jeg å finne hjem igjen
00:00:01.000 --> 00:00:03.658
Będą przychodzić dopóki mnie nie dostaną
00:00:03.796 --> 00:00:05.694
I będziemy gotowi
00:00:05.832 --> 00:00:08.593
Możemy z nimi walczyć tyle razy ile będzie trzeba
00:00:10.025 --> 00:00:12.149
Nie musicie
00:00:12.977 --> 00:00:15.006
Co próbujesz powiedzieć Zamierzasz
00:00:15.739 --> 00:00:17.672
odejść Tak
00:00:17.081 --> 00:00:19.057
Aby ochronić was wszystkich
00:00:19.708 --> 00:00:22.228
muszę naprawić pewne rzeczy
00:00:22.366 --> 00:00:26.266
Nie Zabiorą ci wspomnienia Zabiorą ciebie
00:00:26.404 --> 00:00:28.924
Pamiętasz jak mówiłeś do mnie na statku
00:00:29.001 --> 00:00:33.003
Odcięli mi zasilanie ale i tak cię słyszałam
00:00:33.204 --> 00:00:37.001
Ponieważ słuchałam inną częścią siebie
00:00:37.174 --> 00:00:41.557
Gdziekolwiek to jest tam przechowuję mnie
00:00:41.696 --> 00:00:46.562
I obiecuję że nigdy przenigdy tego nie znajdą
00:00:46.701 --> 00:00:49.945
Ale tak ciężko walczyliśmy żebyś została
00:00:50.998 --> 00:00:51.567
To prawda
00:00:51.706 --> 00:00:55.261
A zyskaliście znacznie więcej niż tylko uratowanie mnie
00:00:55.399 --> 00:00:59.127
Połączyliście się jako wyspa
00:00:59.265 --> 00:01:04.304
Gdy to zrobię wszyscy będziecie na zawsze bezpieczni przed nimi
00:01:04.999 --> 00:01:06.651
Nie rób tego
00:01:06.001 --> 00:01:09.447
Ale ty jesteś moim przyjacielem
00:01:09.999 --> 00:01:13.175
i ja nigdy wcześniej nie miałem przyjaciela i
00:01:13.313 --> 00:01:15.001
potrzebuję cię
00:01:15.315 --> 00:01:19.181
A co jeśli się zgubię albo jemu stanie się krzywda albo
00:01:19.319 --> 00:01:21.999
albo jeśli będę chciał ci coś
00:01:21.736 --> 00:01:24.002
powiedzieć a ciebie tu nie będzie
00:01:27.012 --> 00:01:30.999
Możesz powiedzieć mi
00:01:30.503 --> 00:01:31.953
I mi
00:01:32.994 --> 00:01:35.997
Ze mną też możesz porozmawiać jeśli musisz
00:01:35.197 --> 00:01:38.001
To moja migracja i obiecuję że gdy
00:01:38.407 --> 00:01:44.999
nadejdzie czas znajdę drogę do domu
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Eles vão continuar vindo até me pegarem
00:00:03.669 --> 00:00:05.587
E nós estaremos preparados
00:00:05.588 --> 00:00:08.424
Vamos enxotá los quantas vezes forem necessárias
00:00:10.218 --> 00:00:11.719
Não vão precisar
00:00:13.471 --> 00:00:14.806
O que está dizendo Você
00:00:15.681 --> 00:00:16.765
vai embora
00:00:16.766 --> 00:00:17.933
Sim
00:00:17.934 --> 00:00:22.354
Para proteger todos vocês há coisas lá que eu preciso corrigir
00:00:22.355 --> 00:00:24.107
Não Eles vão tirar suas memórias
00:00:24.482 --> 00:00:25.691
Eles vão levar você
00:00:25.942 --> 00:00:28.086
Lembra se de quando falou comigo na nave
00:00:28.861 --> 00:00:32.782
Eles me desligaram mas eu ouvi mesmo assim
00:00:33.366 --> 00:00:36.828
Porque eu estava escutando com uma parte diferente
00:00:37.286 --> 00:00:40.873
Onde quer que seja é onde eu vou ficar
00:00:41.749 --> 00:00:46.461
E prometo que eles nunca vão encontrar
00:00:46.462 --> 00:00:49.882
Mas nós lutamos tanto para você ficar
00:00:50.383 --> 00:00:51.508
É verdade
00:00:51.509 --> 00:00:55.178
E vocês ganharam muito mais do que apenas me salvar
00:00:55.179 --> 00:00:59.997
Vocês se tornaram uma ilha unida
00:00:59.001 --> 00:01:04.271
Quando eu fizer isso estarão a salvo deles para sempre
00:01:04.001 --> 00:01:05.773
Não faça isso
00:01:06.816 --> 00:01:07.999
Mas você
00:01:08.526 --> 00:01:13.155
você é minha amiga e eu nunca tive uma amiga
00:01:13.001 --> 00:01:15.741
e eu preciso de você
00:01:15.742 --> 00:01:19.203
E se eu me perder ou ele se machucar ou
00:01:19.746 --> 00:01:22.999
se eu precisar contar uma coisa e você não estiver aqui
00:01:27.067 --> 00:01:29.589
Pode contar pra mim
00:01:30.465 --> 00:01:31.673
E pra mim
00:01:31.001 --> 00:01:34.968
Pode falar comigo também Se precisar
00:01:34.999 --> 00:01:37.889
Essa é a minha migração
00:01:38.306 --> 00:01:44.007
e quando chegar a hora prometo achar o caminho para casa
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Они будут возвращаться за мной
00:00:03.753 --> 00:00:05.588
И мы будем наготове
00:00:05.063 --> 00:00:08.341
Будем побеждать столько сколько потребуется
00:00:10.134 --> 00:00:11.427
Вы не обязаны
00:00:13.513 --> 00:00:14.764
О чём ты
00:00:15.682 --> 00:00:16.683
Ты уходишь
00:00:16.766 --> 00:00:17.006
Да
00:00:18.999 --> 00:00:22.397
Чтобы защитить вас всех я должна поступить как следует
00:00:22.048 --> 00:00:23.981
Они заберут воспоминания
00:00:24.399 --> 00:00:25.483
Заберут тебя
00:00:25.983 --> 00:00:28.403
Помнишь что ты говорил мне на корабле
00:00:28.945 --> 00:00:30.154
Меня отключили
00:00:30.697 --> 00:00:32.573
Но я тебя слышала
00:00:33.282 --> 00:00:36.494
Потому что слушала другой частью себя
00:00:37.161 --> 00:00:40.873
Чем бы это ни было в этом вся я
00:00:41.708 --> 00:00:46.421
И я обещаю это они не найдут
00:00:46.629 --> 00:00:50.999
Но мы так бились чтобы ты осталась
00:00:50.341 --> 00:00:51.342
Верно
00:00:51.426 --> 00:00:54.846
И вы сделали больше чем просто спасли меня
00:00:55.304 --> 00:00:58.933
Вы объединили весь остров
00:00:59.225 --> 00:01:04.001
Когда я закончу вы навсегда будете спасены от них
00:01:04.999 --> 00:01:05.999
Не делай этого
00:01:06.858 --> 00:01:09.402
Но ты мой друг
00:01:09.444 --> 00:01:12.905
А у меня ещё не было друзей
00:01:13.001 --> 00:01:15.366
И ты нужна мне
00:01:15.007 --> 00:01:19.203
Вдруг я потеряюсь Он пострадает или или
00:01:19.746 --> 00:01:21.622
Что если я захочу поговорить
00:01:21.873 --> 00:01:23.416
Когда тебя не будет
00:01:27.628 --> 00:01:29.547
Поговоришь со мной
00:01:30.381 --> 00:01:31.001
И со мной
00:01:31.001 --> 00:01:33.301
Со мной тоже можешь поговорить
00:01:33.468 --> 00:01:34.001
Даже должен
00:01:35.178 --> 00:01:37.001
Это моя миграция
00:01:38.389 --> 00:01:43.999
И когда придёт время обещаю я найду свою дорогу домой
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Seguirán viniendo hasta que me atrapen
00:00:03.067 --> 00:00:05.629
Y vamos a estar listos
00:00:05.063 --> 00:00:08.424
Los pondremos en su lugar cada vez que regresen
00:00:10.026 --> 00:00:11.761
No será necesario
00:00:13.555 --> 00:00:14.848
Qué estás diciendo Te
00:00:15.682 --> 00:00:16.765
vas a ir
00:00:16.766 --> 00:00:18.183
Sí
00:00:18.184 --> 00:00:22.229
Para protegerlos a ustedes Hay cosas allá que tengo que resolver
00:00:22.023 --> 00:00:24.398
No Te quitarán tus recuerdos
00:00:24.399 --> 00:00:25.649
Lo que eres tú
00:00:25.065 --> 00:00:28.902
Recuerdas cuando me hablaste en la nave
00:00:28.903 --> 00:00:33.024
Me habían apagado pero incluso te oí
00:00:33.241 --> 00:00:37.119
porque estaba escuchando con una parte diferente de mí
00:00:37.012 --> 00:00:40.874
Y sea la que sea es la que guarda lo que soy
00:00:41.749 --> 00:00:46.503
Y prometo que ellos nunca nunca la encontrarán
00:00:46.504 --> 00:00:49.923
Pero peleamos muy duro para que te quedaras
00:00:49.924 --> 00:00:51.467
Sí lo hicieron
00:00:51.468 --> 00:00:55.022
Y su triunfo fue más grande que sólo salvarme
00:00:55.221 --> 00:00:59.997
Su triunfo fue unirse como isla
00:00:59.001 --> 00:01:04.271
Cuando me vaya todos estarán a salvo de ellos para siempre
00:01:04.001 --> 00:01:05.607
No te vayas
00:01:06.774 --> 00:01:07.901
Pero tú
00:01:08.526 --> 00:01:13.155
eres mi amiga y yo nunca había tenido un amigo
00:01:13.001 --> 00:01:15.699
y te necesito
00:01:15.007 --> 00:01:19.001
Y qué tal si me pierdo o él se lastima o
00:01:19.999 --> 00:01:22.999
Qué tal si necesito contarte algo y no estás aquí
00:01:27.504 --> 00:01:29.589
Me lo puedes contar a mí
00:01:30.465 --> 00:01:31.673
Y a mí
00:01:31.001 --> 00:01:35.005
Puedes hablar conmigo también Si es necesario
00:01:35.996 --> 00:01:38.001
Esta es mi migración
00:01:38.181 --> 00:01:44.998
y cuando llegue la hora prometo que encontraré cómo regresar a casa
Available in 16 languages
Duration
105 seconds
Views
289
Timestamp in Movie
01:28:26
Uploaded
Feb 20, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a shipwreck, an intelligent robot called Roz is stranded on an uninhabited island. To survive the harsh environment, Roz bonds with the island's animals and cares for an orphaned baby goose.