To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's he doing here? Does he think he's coming with us? Things still weird with you two? Still weird. Attention, everyone. The time has come again. This flight is thousandsof unforgiving miles. It has shaped us and tested usover millennia. Now, join your families, and good luck. Aha! There you are. Right on time. Hello, Brightbill. Wait, you know my name? Roz and I go way back. Brightbill, you havean amazing journey ahead. I envy you. Nothing can equala goose's first migration. Thank you. I would be delightedif you would join my group. Been ages since I had a youngsterin my formation. What do you say? I-I promise I'll keep up. Lock in close on my right side-- No, left. I mean-- Oh, this side
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
What's he doing here
00:00:02.252 --> 00:00:04.379
Does he think he's coming with us
00:00:05.463 --> 00:00:08.174
Things still weird with you two
00:00:08.258 --> 00:00:09.425
Still weird
00:00:09.509 --> 00:00:11.219
Attention everyone
00:00:12.999 --> 00:00:14.389
The time has come again
00:00:14.472 --> 00:00:18.081
This flight is thousands of unforgiving miles
00:00:18.893 --> 00:00:23.565
It has shaped us and tested us over millennia
00:00:23.648 --> 00:00:27.318
Now join your families and good luck
00:00:27.902 --> 00:00:30.947
Aha There you are Right on time
00:00:31.001 --> 00:00:32.365
Hello Brightbill
00:00:32.448 --> 00:00:34.003
Wait you know my name
00:00:34.158 --> 00:00:36.536
Roz and I go way back
00:00:37.912 --> 00:00:40.832
Brightbill you have an amazing journey ahead
00:00:40.915 --> 00:00:42.125
I envy you
00:00:42.208 --> 00:00:44.961
Nothing can equal a goose's first migration
00:00:45.997 --> 00:00:46.002
Thank you
00:00:46.129 --> 00:00:48.506
I would be delighted if you would join my group
00:00:48.059 --> 00:00:50.008
Been ages since I had a youngster in my formation
00:00:50.884 --> 00:00:51.885
What do you say
00:00:51.968 --> 00:00:53.177
I I promise I'll keep up
00:00:54.429 --> 00:00:56.806
Lock in close on my right side
00:00:56.089 --> 00:01:00.001
No left I mean Oh this side
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
ما الذي يفعله هنا هل يعتقد بأنه سيأتي معنا
00:00:05.546 --> 00:00:08.257
لا تزال الأمور غريبة بينكما
00:00:08.382 --> 00:00:11.886
لا تزال غريبة انتباه جميعا
00:00:12.178 --> 00:00:14.263
حان الوقت من جديد
00:00:14.555 --> 00:00:18.684
هذه الرحلة عبارة عن آلاف الكيلومترات التي لا ترحم
00:00:18.893 --> 00:00:23.481
لقد شكلتنا واختبرتنا عبر آلاف السنين
00:00:23.731 --> 00:00:27.443
الآن انضموا إلى عائلاتكم وحظا سعيدا
00:00:27.902 --> 00:00:30.905
ها أنت في الوقت المناسب
00:00:31.155 --> 00:00:33.908
مرحبا برايت بيل مهلا أنت تعرف اسمي
00:00:34.002 --> 00:00:36.494
ترجع معرفتي ب روز إلى زمن بعيد
00:00:38.001 --> 00:00:42.997
برايت بيل أمامك رحلة مذهلة أنا أحسدك
00:00:42.025 --> 00:00:45.878
لا شيء يضاهي هجرة الإوز الأولى شكرا لك
00:00:46.129 --> 00:00:48.589
سأكون مسرورا إذا انضممت إلى مجموعتي
00:00:48.756 --> 00:00:51.801
مضى وقت طويل منذ انضم شاب إلى تشكيلتي ما قولك
00:00:51.968 --> 00:00:54.997
أعد بأنني سأواكب الركب
00:00:54.047 --> 00:00:57.598
ابق قريبا من جانبي الأيمن لا الأيسر
00:00:57.723 --> 00:01:00.977
أقصد هذا الجانب
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ও এখ ন ক করছ
00:00:03.998 --> 00:00:06.464
ও আম দ র স থ য ব বল ভ বছ ন ক
00:00:06.506 --> 00:00:09.132
ত ম দ র মধ যক র ঝ ম ল ট এখন ঠ ক হয ন
00:00:09.174 --> 00:00:12.344
ন হয়ন সব ই মন য গ দ ও
00:00:12.386 --> 00:00:15.222
আব রও স ই সময এস গ ছ
00:00:15.263 --> 00:00:19.081
এই য ত র হ জ র ম ইল র দ র ঘ কঠ ন এক পথ
00:00:19.851 --> 00:00:24.398
হ জ র হ জ র বছর ধর এই য ত র আম দ র গড ছ এব পর ক ষ কর ছ
00:00:24.439 --> 00:00:28.568
এখন ত ম দ র পর ব র র স থ য গ দ ও আর শ ভক মন রইল
00:00:28.061 --> 00:00:30.404
আহ এই ত ত ম
00:00:30.445 --> 00:00:31.947
একদম সঠ ক সময এস ছ
00:00:31.988 --> 00:00:33.489
হ য ল ব র ইটব ল
00:00:33.531 --> 00:00:35.996
দ ড় ও আম র ন ম জ ন
00:00:35.998 --> 00:00:37.827
র জ আর আম অন ক দ ন র বন ধ
00:00:38.869 --> 00:00:41.747
ব র ইটব ল ত ম র স মন একট অস ধ রণ য ত র অপ ক ষ করছ
00:00:41.789 --> 00:00:43.124
আম র ঈর ষ হচ ছ ত ম ক দ খ
00:00:43.165 --> 00:00:45.835
একট হ স র প রথম অভ ব সন য ত র র স থ ক ন ক ছ রই ত লন হয ন
00:00:45.876 --> 00:00:47.336
ধন যব দ
00:00:47.378 --> 00:00:49.422
ত ম আম র দল য গ দ ল খ শ হব
00:00:49.463 --> 00:00:51.674
অন ক দ ন পর আম র দল একজন তর ণক প ব
00:00:51.716 --> 00:00:53.027
ক বল ত হল
00:00:53.997 --> 00:00:55.261
আ আম কথ দ চ ছ প ছ য পড ব ন
00:00:55.302 --> 00:00:57.804
আম র ড ন দ ক ক ছ ক ছ থ ক
00:00:57.846 --> 00:01:00.849
ন ব ম দ ক ম ন ওহ এই দ ক
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Hvorfor er han her Tror han han skal med os
00:00:05.462 --> 00:00:09.424
Er det stadig mærkeligt mellem jer Stadig mærkeligt
00:00:09.425 --> 00:00:14.387
Hør efter alle sammen Nu er det igen på tide
00:00:14.388 --> 00:00:18.808
Det er en ubarmhjertig flyvetur på tusindvis af kilometer
00:00:18.809 --> 00:00:23.563
Den har formet og afprøvet os i tusindvis af år
00:00:23.564 --> 00:00:27.318
Find jeres familier og lykke til
00:00:28.694 --> 00:00:30.945
Der var du Lige til tiden
00:00:30.946 --> 00:00:32.363
Hej Blanknæb
00:00:32.364 --> 00:00:35.659
Du kender mit navn Roz og jeg er gamle venner
00:00:37.912 --> 00:00:42.123
Blanknæb du har en utrolig rejse i vente Jeg misunder dig
00:00:42.124 --> 00:00:44.959
Intet er som ens første træk
00:00:44.096 --> 00:00:46.997
Tak
00:00:46.002 --> 00:00:48.504
Det ville være en fornøjelse at have dig i min gruppe
00:00:48.505 --> 00:00:50.798
Vi har ikke haft nogen unge med længe
00:00:50.799 --> 00:00:53.177
Hvad siger du til det Jeg lover at følge med
00:00:54.428 --> 00:01:00.001
Hold dig tæt til min højre side Nej venstre Jeg mener Denne side
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Mitä tuo tekee täällä
00:00:02.167 --> 00:00:04.378
Luuleeko se tulevansa meidän mukaan
00:00:05.462 --> 00:00:08.172
Onko teillä yhä oudot vibat
00:00:08.173 --> 00:00:09.424
Yhä oudot
00:00:09.425 --> 00:00:11.026
Huomio kaikki
00:00:12.999 --> 00:00:14.387
On tullut jälleen sen aika
00:00:14.388 --> 00:00:18.808
Lennämme tuhansia armottomia kilometrejä
00:00:18.809 --> 00:00:21.686
Tämä on muokannut ja koetellut lajiamme
00:00:21.687 --> 00:00:23.563
vuosituhansien ajan
00:00:23.564 --> 00:00:27.318
Perheet kokoon ja onnea matkaan
00:00:28.694 --> 00:00:30.945
Siinä sinä olet Juuri ajallaan
00:00:30.946 --> 00:00:32.363
Hei Brightbill
00:00:32.364 --> 00:00:34.073
Tiedätkö nimeni
00:00:34.998 --> 00:00:35.659
Roz on vanha tuttuni
00:00:37.912 --> 00:00:40.083
Sinulla on mahtava matka edessäsi
00:00:40.831 --> 00:00:43.207
Kadehdin sinua Mikään ei vedä vertoja
00:00:43.208 --> 00:00:44.959
hanhen ensimmäiselle muuttomatkalle
00:00:44.096 --> 00:00:46.997
Kiitos
00:00:46.002 --> 00:00:48.504
Olisi suuri ilo jos liittyisit auraani
00:00:48.505 --> 00:00:50.798
Nuorta verta pitkästä aikaa
00:00:50.799 --> 00:00:53.177
Mitä sanot Lupaan pysyä vauhdissa
00:00:54.428 --> 00:00:56.846
Asetu minusta katsoen oikealle
00:00:56.847 --> 00:01:00.001
Vasemmalle tai siis äh tälle puolelle
00:00:01.000 --> 00:00:03.087
Rien ne peut égaler la première migration d'une oie
00:00:03.957 --> 00:00:05.003
Merci
00:00:05.088 --> 00:00:07.567
Je serais ravi que tu te joignes à mon groupe
00:00:07.654 --> 00:00:09.959
Le dernier jeune remonte à loin
00:00:10.999 --> 00:00:11.009
Qu'en dis tu
00:00:11.176 --> 00:00:12.438
Je promets de suivre
00:00:13.742 --> 00:00:19.658
Tiens toi de mon côté droit Non gauche Je veux dire de ce côté
00:00:27.137 --> 00:00:30.834
Ce vol c'est un cadeau que Roz t'offre
00:00:30.921 --> 00:00:32.356
Oui je comprends
00:00:32.443 --> 00:00:34.487
Non tu ne comprends pas
00:00:34.573 --> 00:00:36.792
Tu vois d'autres oies de ta taille
00:00:37.618 --> 00:00:42.999
L'accident qui a tué ta famille t'a sauvé
00:00:42.075 --> 00:00:45.273
Je n'avais jamais vu ça comme ça
00:00:46.055 --> 00:00:48.534
La vie est remplie de surprises
00:00:51.535 --> 00:00:53.449
Merci de veiller sur mon
00:00:54.579 --> 00:00:56.666
de veiller sur Joli Bec
00:00:56.754 --> 00:00:58.189
Au revoir Roz
00:00:58.711 --> 00:01:00.581
Je suis honoré de t'avoir connue
00:01:00.667 --> 00:01:05.001
Tu fais honneur à l'espèce à laquelle tu appartiens
00:00:01.000 --> 00:00:04.913
Was macht der denn hier Glaubt er er kommt mit
00:00:05.653 --> 00:00:09.827
Noch immer so komisch zwischen euch Ja noch immer
00:00:09.828 --> 00:00:11.742
Alle mal aufgepasst
00:00:12.568 --> 00:00:15.001
Es ist wieder so weit
00:00:15.996 --> 00:00:19.569
Vor uns liegen tausende gnadenlose Kilometer
00:00:19.057 --> 00:00:24.613
Sie haben uns über Jahrtausende geprägt und auf die Probe gestellt
00:00:24.614 --> 00:00:28.573
Gesellt euch jetzt zu euren Familien Und viel Glück
00:00:29.833 --> 00:00:32.268
Da bist du ja Genau rechtzeitig
00:00:32.269 --> 00:00:35.486
Hallo Brightbill Du weißt wie ich heiße
00:00:35.487 --> 00:00:38.014
Roz und ich sind alte Freunde
00:00:39.489 --> 00:00:43.923
Brightbill vor dir liegt eine fantastische Reise Ich beneide dich
00:00:43.924 --> 00:00:46.088
Der erste Vogelzug einer Gans ist unvergleichlich
00:00:46.881 --> 00:00:48.003
Danke
00:00:48.012 --> 00:00:54.998
Jemand Junges würde meiner Gruppe guttun Hast du Lust dich uns anzuschließen
00:00:54.003 --> 00:00:56.622
Ich verspreche mitzuhalten
00:00:56.624 --> 00:01:03.998
Bleib hinter meinem rechten Flügel Nein meinem linken Hinter dem hier
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Situasi masih canggung diantara kalian
00:00:03.861 --> 00:00:05.275
Masih
00:00:05.003 --> 00:00:07.915
Perhatian semuanya
00:00:07.941 --> 00:00:10.158
Waktunya telah kembali tiba
00:00:10.268 --> 00:00:14.009
Penerbangan ribuan mil yang tak kenal ampun ini
00:00:14.926 --> 00:00:19.888
Itu membentuk dan menguji kita selama ribuan tahun
00:00:19.914 --> 00:00:23.859
Sekarang bergabung dengan keluargamu dan semoga berhasil
00:00:25.255 --> 00:00:27.599
Akhirnya datang juga Tepat waktu
00:00:27.668 --> 00:00:29.999
Halo Brightbill
00:00:29.999 --> 00:00:30.086
Tunggu kau tahu namaku
00:00:30.886 --> 00:00:32.643
Roz dan aku punya sejarah panjang
00:00:34.669 --> 00:00:37.983
Brightbill kau akan menempuh perjalanan menakjubkan
00:00:38.003 --> 00:00:39.297
Aku iri denganmu
00:00:39.323 --> 00:00:42.313
Tidak ada yang bisa menandingi migrasi pertama seekor angsa
00:00:42.034 --> 00:00:43.419
Terima kasih
00:00:43.445 --> 00:00:46.997
Aku akan sangat senang jika kau mau bergabung dengan grupku
00:00:46.064 --> 00:00:48.502
Ini sudah lama sejak ada anak muda di formasiku
00:00:48.528 --> 00:00:51.822
Bagaimana menurutmu Aku janji akan mengimbangi
00:00:51.924 --> 00:00:54.701
Tetap dekat di sisi kananku
00:00:54.727 --> 00:00:58.433
Bukan kiri Maksudku Sisi ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Che ci fa lui qui
00:00:02.167 --> 00:00:04.378
Non penserà di venire con noi
00:00:05.462 --> 00:00:08.172
Le cose sono ancora strane tra voi due
00:00:08.173 --> 00:00:09.424
Ancora strane
00:00:09.425 --> 00:00:11.026
Attenzione
00:00:12.999 --> 00:00:14.387
Il momento è di nuovo giunto
00:00:14.388 --> 00:00:18.808
Questo è un volo di migliaia di durissime miglia
00:00:18.809 --> 00:00:23.563
Ci ha plasmato e messo alla prova nel corso dei millenni
00:00:23.564 --> 00:00:27.318
Ora unitevi ai vostri famigliari e buona fortuna
00:00:28.694 --> 00:00:30.945
Eccoti qui arrivi al momento giusto
00:00:30.946 --> 00:00:32.363
Ciao Beccolustro
00:00:32.364 --> 00:00:34.073
Aspetta sai come mi chiamo
00:00:34.998 --> 00:00:35.659
Io e Roz siamo vecchi amici
00:00:37.912 --> 00:00:40.083
Beccolustro ti aspetta un viaggio straordinario
00:00:40.831 --> 00:00:42.123
Ti invidio
00:00:42.124 --> 00:00:44.959
La prima migrazione di un'oca è ineguagliabile
00:00:44.096 --> 00:00:46.997
Grazie
00:00:46.002 --> 00:00:48.504
Sarò felice se ti unirai al mio gruppo
00:00:48.505 --> 00:00:50.798
Non ho un giovane nella mia formazione da secoli
00:00:50.799 --> 00:00:53.177
Allora Prometto che terrò il passo
00:00:54.428 --> 00:01:00.001
Resta attaccato alla mia ala destra no alla sinistra Cioè a questa
00:00:01.000 --> 00:00:03.954
またその時が来ました
00:00:03.996 --> 00:00:08.733
このフライトは数千便です 容赦のないマイル数
00:00:08.776 --> 00:00:13.512
それが私たちを形作ってきた そして何千年にもわたって私たちを試しました
00:00:13.555 --> 00:00:17.856
さあ ご家族に加わってください そして幸運を祈ります
00:00:17.009 --> 00:00:19.768
ああ そこにいます
00:00:19.811 --> 00:00:21.376
時間通りです
00:00:21.418 --> 00:00:22.983
こんにちは ブライトビル
00:00:23.001 --> 00:00:24.059
待って 私の名前を知っていますか
00:00:24.634 --> 00:00:27.502
ロズと私はずっと昔に戻りました
00:00:28.587 --> 00:00:31.585
ブライトビル あなたは持っています これから素晴らしい旅が待っています
00:00:31.629 --> 00:00:33.998
私はあなたがうらやましい
00:00:33.998 --> 00:00:35.843
何も匹敵するものはありません ガチョウの最初の渡り
00:00:35.886 --> 00:00:37.407
ありがとう
00:00:37.451 --> 00:00:39.058
嬉しいです 私のグループに参加してくれたら
00:00:39.622 --> 00:00:41.926
私が持ってから何年も経ちました 私のフォーメーションの若手です
00:00:41.969 --> 00:00:43.315
あなたは何と言いますか
00:00:43.359 --> 00:00:45.662
私は 私が追いつくことを約束します
00:00:45.705 --> 00:00:48.312
私の右側をしっかりと固定します
00:00:48.356 --> 00:00:51.484
いいえ 左です つまり ああ こちら側ね
00:00:59.174 --> 00:01:02.866
このフライトはプレゼントです ロズがあなたにくれました
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
쟨 여기 왜 온 거야
00:00:02.167 --> 00:00:04.378
우리와 같이 가려는 건가
00:00:05.462 --> 00:00:08.172
둘이 아직도 좀 서먹한 거야
00:00:08.173 --> 00:00:09.424
아직 그래요
00:00:09.425 --> 00:00:11.026
모두 여기 주목
00:00:12.999 --> 00:00:14.387
다시 그날이 왔다
00:00:14.388 --> 00:00:18.808
이건 수천 km 거리의 험난한 대장정이야
00:00:18.809 --> 00:00:23.563
우릴 긴 세월 혹독하게 시험해 온 고난의 여정이지
00:00:23.564 --> 00:00:27.359
자 이제 가족 단위로 출발해 행운을 빈다
00:00:28.736 --> 00:00:30.987
너로구나 시간 딱 맞춰 왔네
00:00:30.988 --> 00:00:32.363
반갑다 브라이트빌
00:00:32.364 --> 00:00:34.073
잠깐만 제 이름을 아세요
00:00:34.998 --> 00:00:35.659
로즈와 인연이 있지
00:00:37.912 --> 00:00:40.083
브라이트빌 멋진 여행이 널 기다리고 있어
00:00:40.831 --> 00:00:42.123
부럽구나
00:00:42.124 --> 00:00:44.959
첫 이동만큼 신나는 경험은 없지
00:00:44.096 --> 00:00:46.997
감사합니다
00:00:46.002 --> 00:00:48.504
우리 팀과 함께 비행하지 않겠니
00:00:48.505 --> 00:00:51.883
젊은 친구와 팀을 이뤄본 지 오래됐거든
00:00:51.884 --> 00:00:53.177
열심히 따라갈게요
00:00:54.428 --> 00:01:00.001
내 오른쪽에 붙어서 따라와 아니 왼쪽인가 아 이쪽
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Hva gjør han her
00:00:02.167 --> 00:00:04.378
Tror han at han skal bli med oss
00:00:05.462 --> 00:00:08.172
Er det fortsatt anspent mellom dere
00:00:08.173 --> 00:00:09.424
Ja
00:00:09.425 --> 00:00:11.026
Hør etter alle sammen
00:00:12.999 --> 00:00:14.387
Nå er tiden inne igjen
00:00:14.388 --> 00:00:18.808
Denne reisen består av tusenvis av nådeløse kilometer
00:00:18.809 --> 00:00:23.563
Den har formet oss og satt oss på prøve i årtusener
00:00:23.564 --> 00:00:27.318
Slutt dere til familien deres og lykke til
00:00:28.694 --> 00:00:30.945
Der er du Helt presis
00:00:30.946 --> 00:00:32.363
Hallo Blanknebb
00:00:32.364 --> 00:00:34.073
Vet du hva jeg heter
00:00:34.998 --> 00:00:35.993
Roz og jeg er gamle kjente
00:00:37.912 --> 00:00:40.083
Blanknebb du har en fantastisk ferd foran deg
00:00:40.831 --> 00:00:42.123
Jeg er misunnelig
00:00:42.124 --> 00:00:44.959
Ingenting er som ens første trekk
00:00:44.096 --> 00:00:46.997
Takk
00:00:46.002 --> 00:00:48.504
Jeg vil gjerne ha deg i min gruppe
00:00:48.505 --> 00:00:51.883
Lenge siden jeg har hatt en ungfugl i flokken Nå
00:00:51.884 --> 00:00:53.385
Jeg lover å holde tritt
00:00:54.428 --> 00:01:00.001
Hold deg på min høyre side Nei venstre Altså Denne siden
00:00:01.000 --> 00:00:02.038
Co on tu robi
00:00:02.519 --> 00:00:05.418
Czy on myśli że leci z nami
00:00:05.556 --> 00:00:08.145
Nadal jest między wami dziwnie
00:00:08.283 --> 00:00:11.355
Nadal dziwne Uwaga wszyscy
00:00:11.493 --> 00:00:14.289
Ponownie nadszedł czas
00:00:14.427 --> 00:00:18.949
Ten lot to tysiące bezlitosnych mil
00:00:19.087 --> 00:00:23.054
Kształtował nas i testował przez tysiąclecia
00:00:23.678 --> 00:00:27.578
A teraz dołączcie do rodzin i powodzenia
00:00:27.716 --> 00:00:29.407
Acha Proszę bardzo
00:00:29.546 --> 00:00:31.064
Jak w zegarku
00:00:31.202 --> 00:00:32.445
Witaj Jasnodzióbku
00:00:32.583 --> 00:00:34.102
Czekaj znasz moje imię
00:00:34.024 --> 00:00:36.691
Roz i ja znamy się od dawna
00:00:38.106 --> 00:00:40.833
Jasnodzióbku przed tobą niesamowita podróż
00:00:40.971 --> 00:00:42.386
Zazdroszczę ci
00:00:42.524 --> 00:00:44.094
Nic nie może się równać pierwszej migracji gęsi
00:00:45.003 --> 00:00:46.666
Dziękuję
00:00:46.804 --> 00:00:48.782
Będzie mi bardzo miło jeśli dołączysz do mojego grona
00:00:48.806 --> 00:00:50.888
Minęły lata odkąd miałem młodzieńca w mojej formacji
00:00:50.912 --> 00:00:52.327
Co ty na to
00:00:52.465 --> 00:00:54.467
Obiecuję że będę dotrzymywał kroku
00:00:54.605 --> 00:00:56.078
Trzymajcie się po mojej prawej stronie
00:00:56.918 --> 00:00:59.955
Nie lewej To znaczy Och po tej stronie
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
O que ele está fazendo aqui
00:00:02.126 --> 00:00:04.336
Ele acha que vai com a gente
00:00:05.462 --> 00:00:08.172
As coisas ainda estão esquisitas entre vocês
00:00:08.173 --> 00:00:09.424
Ainda esquisitas
00:00:09.425 --> 00:00:11.076
Atenção pessoal
00:00:12.136 --> 00:00:14.387
O momento chegou novamente
00:00:14.388 --> 00:00:18.808
Este voo terá milhares de quilômetros implacáveis
00:00:18.809 --> 00:00:23.605
Ele nos moldou e testou por milênios
00:00:23.606 --> 00:00:27.401
Agora reúnam as famílias e boa sorte
00:00:28.736 --> 00:00:30.987
Ah finalmente Bem na hora
00:00:30.988 --> 00:00:32.003
Olá Bico Vivo
00:00:32.448 --> 00:00:34.073
Ei você sabe meu nome
00:00:34.998 --> 00:00:35.659
Roz e eu nos conhecemos faz tempo
00:00:37.912 --> 00:00:40.788
Bico Vivo você tem uma bela jornada à frente
00:00:40.789 --> 00:00:42.123
Eu invejo você
00:00:42.124 --> 00:00:45.767
Nada se compara à primeira migração de um ganso
00:00:45.024 --> 00:00:46.001
Obrigado
00:00:46.999 --> 00:00:48.588
Ficarei encantado se vier com o meu grupo
00:00:48.589 --> 00:00:50.798
Faz anos que não tenho um jovem na minha formação
00:00:50.799 --> 00:00:51.841
O que me diz
00:00:51.842 --> 00:00:53.135
Eu prometo não ficar para trás
00:00:54.428 --> 00:01:00.001
Fique à minha direita Não esquerda Digo Deste lado
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
А он что тут забыл
00:00:02.293 --> 00:00:04.378
Он думает что полетит с нами
00:00:05.546 --> 00:00:08.257
Между вами всё ещё всё странно
00:00:08.299 --> 00:00:09.508
Всё ещё
00:00:09.508 --> 00:00:11.635
Попрошу внимания
00:00:12.177 --> 00:00:14.305
Вновь пришло время
00:00:14.555 --> 00:00:18.642
Предстоит пролететь тысячи трудных километров
00:00:18.934 --> 00:00:23.314
Тысячелетиями они формировали и испытывали нас
00:00:23.772 --> 00:00:27.318
А теперь собирайтесь с семьями и удачи
00:00:27.901 --> 00:00:32.239
Ага Вот и вы Как раз вовремя Привет ЯркоклЮвик
00:00:32.281 --> 00:00:34.998
Стоп вы меня знаете
00:00:34.158 --> 00:00:35.701
Я и Роз знакомы
00:00:38.999 --> 00:00:42.124
ЯркоклЮвик впереди потрясающее приключение я тебе завидую
00:00:42.333 --> 00:00:45.169
Ничто не сравнится с первой миграцией
00:00:45.336 --> 00:00:46.017
Спасибо
00:00:46.211 --> 00:00:48.756
Буду рад принять тебя в своей группе
00:00:48.756 --> 00:00:51.008
У нас давно не было молодёжи Что скажешь
00:00:51.967 --> 00:00:53.344
Обещаю я не отстану
00:00:54.428 --> 00:01:00.184
Собирайтесь справа от меня нет слева То есть с этой стороны
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Qué está haciendo aquí
00:00:02.168 --> 00:00:04.378
Creerá que va a venir con nosotros
00:00:05.463 --> 00:00:08.173
Las cosas siguen raras entre ustedes
00:00:08.174 --> 00:00:09.424
Siguen raras
00:00:09.425 --> 00:00:11.026
Escuchen con atención
00:00:12.999 --> 00:00:14.387
El momento ha llegado otra vez
00:00:14.388 --> 00:00:18.085
Este vuelo es de miles de kilómetros implacables
00:00:18.851 --> 00:00:23.563
Nos ha formado y puesto a prueba durante milenios
00:00:23.564 --> 00:00:27.318
Ahora reúnanse con sus familias y buena suerte
00:00:28.694 --> 00:00:30.946
Aquí estás Justo a tiempo
00:00:30.947 --> 00:00:32.364
Hola Brightbill
00:00:32.365 --> 00:00:34.998
Qué Sabes mi nombre
00:00:34.003 --> 00:00:35.066
Roz y yo somos viejos amigos
00:00:37.954 --> 00:00:40.083
Brightbill te espera un viaje increíble
00:00:40.831 --> 00:00:42.123
En verdad te envidio
00:00:42.124 --> 00:00:44.096
No hay nada como la primera migración de un ganso
00:00:44.961 --> 00:00:46.997
Gracias
00:00:46.002 --> 00:00:48.505
Sería un verdadero placer que te unieras a mi grupo
00:00:48.506 --> 00:00:50.799
Hace siglos que no hay un joven en mi formación
00:00:50.008 --> 00:00:51.883
Qué dices
00:00:51.884 --> 00:00:53.177
Prometo no retrasarme
00:00:54.047 --> 00:01:00.101
Quédense cerca de mi derecha No izquierda Ay bueno de este lado
Available in 16 languages
Duration
61 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:54:30
Uploaded
Feb 20, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a shipwreck, an intelligent robot called Roz is stranded on an uninhabited island. To survive the harsh environment, Roz bonds with the island's animals and cares for an orphaned baby goose.