To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And why are you not there? Wherever they are. My duty is to protect you. You're resentful of that burden. It's the greatest honor of my life. You are both incredibly boring
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
And why are you not there
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Wherever they are
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
My duty is to protect you
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
You're resentful of that burden
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
It's the greatest honor of my life
00:00:12.375 --> 00:00:14.791
You are both incredibly boring
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
لم أنت لست في المعركة
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
أينما كانوا
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
واجبي أن أحميك
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
أنت تبغض هذا العبء
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
هذا أعظم شرف في حياتي
00:00:12.833 --> 00:00:15.041
أنتما ممل ان للغاية
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
আর ত ম স খ ন য ওন ক ন
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
ওর য খ ন গ য় ছ
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
আম র দ য় ত ব আপন ক রক ষ কর
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
এই ব ঝ বইত বইত ত ম ব রক ত
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
এট আম র জ বন র সবচ য় বড় সম ম ন
00:00:12.375 --> 00:00:14.791
ত মর দ জনই ভ ষণ ব রক ত কর
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
你怎么没去
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
没和他们一起去
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
我的责任是保护您
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
你不情不愿
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
这是我一生最大的荣耀
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
你俩都太无趣了
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
A proč s nimi nejsi ty
00:00:03.541 --> 00:00:04.075
Ať už jsou kdekoliv
00:00:05.791 --> 00:00:07.041
Mám vás ochraňovat
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
To ty přece nenávidíš
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
Je to největší pocta mého života
00:00:12.958 --> 00:00:14.791
Oba jste neuvěřitelně nudní
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Hvorfor er du ikke derude
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Hvor end de er
00:00:05.708 --> 00:00:08.791
Min pligt er at beskytte Dem Og du hader det
00:00:08.875 --> 00:00:11.041
Det er mit livs største ære
00:00:12.833 --> 00:00:15.083
I er begge to utroligt kedelige
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Waarom ben jij niet daar
00:00:03.005 --> 00:00:04.958
Waar ze ook zijn
00:00:05.708 --> 00:00:08.791
Ik moet u beschermen En dat betreur je
00:00:08.958 --> 00:00:10.333
Ik vind het een eer
00:00:12.833 --> 00:00:15.083
Jullie zijn zo saai
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Mikset sinä ole siellä
00:00:03.541 --> 00:00:07.041
missä he sitten ovatkaan Tehtäväni on suojella teitä
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Olet katkera siitä taakasta
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
Se on suuri kunnia
00:00:12.958 --> 00:00:14.791
Olette molemmat tosi tylsiä
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Pourquoi n'es tu pas là bas
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Où qu'ils soient
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Je dois vous protéger
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Quel fardeau
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
C'est un immense honneur
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
Vous êtes d'un ennui
00:00:01.000 --> 00:00:04.791
Und warum bist du nicht dort Wo auch immer sie sind
00:00:05.075 --> 00:00:08.791
Ich muss Euch beschützen Was dir widerstrebt
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
Es ist eine große Ehre
00:00:12.916 --> 00:00:14.916
Ihr seid unglaublich langweilig
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Εσύ γιατί δεν είσαι εκεί
00:00:03.005 --> 00:00:05.025
Όπου κι αν είναι το Εκεί
00:00:05.075 --> 00:00:08.791
Το καθήκον μου είναι η προστασία σας Αλλά σε ενοχλεί αυτό
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
Είναι η μεγαλύτερη τιμή της ζωής μου
00:00:12.916 --> 00:00:15.333
Είστε και οι δύο τρομερά βαρετοί
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
ולמה אתה לא שם
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
איפה שהם נמצאים
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
חובתי היא להגן עלייך
00:00:07.125 --> 00:00:10.291
והנטל הזה מכעיס אותך זה הכבוד הגדול ביותר של חיי
00:00:13.000 --> 00:00:14.791
שניכם משעממים להפליא
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Te miért nem vagy ott
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Bárhol is vannak
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Meg kell védjelek
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Neheztelsz is érte
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
Ez életem legnagyobb megtiszteltetése
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
Hihetetlenül unalmasak vagytok
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Kenapa kau tak berperang
00:00:03.005 --> 00:00:05.041
Di mana pun mereka berada
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Tugasku adalah melindungimu
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Kau membenci beban itu
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
Ini kehormatan besar hidupku
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
Kalian berdua sangat membosankan
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
E tu perché non sei lì
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Dove sono loro
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Ho il dovere di proteggervi
00:00:07.125 --> 00:00:10.291
E porti rancore per questo È il più grande onore della mia vita
00:00:12.833 --> 00:00:14.875
Siete incredibilmente noiosi
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
あなたは
00:00:03.005 --> 00:00:05.125
なぜ留守番を
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
姫を守るため
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
イヤな役目ね
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
最高の誇りです
00:00:12.916 --> 00:00:15.125
2人とも退屈だわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
당신은 왜 안 갔죠
00:00:03.005 --> 00:00:04.833
거기가 어디가 됐든
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
공주님을 지켜야 하니까요
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
짐을 떠안아 싫으시겠네
00:00:08.875 --> 00:00:10.333
제 인생 최고의 영광입니다
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
둘 다 장난 아니게 따분해
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Hvorfor er ikke du der ute
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Der de er
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Jeg skal beskytte deg
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Du hater den byrden
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
Det er mitt livs største ære
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
Dere er begge utrolig kjedelige
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Czemu ciebie tam nie ma
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Gdziekolwiek oni są
00:00:05.075 --> 00:00:07.041
Mam cię chronić
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Co za przykry obowiązek
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
To dla mnie zaszczyt
00:00:12.958 --> 00:00:14.791
Obaj jesteście potwornie nudni
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
E porque não estás lá
00:00:03.005 --> 00:00:04.875
Onde quer que eles estejam
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
O meu dever é protegê la
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
E ressentes te desse fardo
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
É a minha maior honra
00:00:12.916 --> 00:00:15.333
São ambos incrivelmente aborrecidos
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tu de ce nu ești acolo
00:00:03.541 --> 00:00:04.075
Oriunde ar fi asta
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Datoria mea e să vă protejez
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Porți pică pentru povara asta
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
E suprema onoare a vieții mele
00:00:12.916 --> 00:00:15.125
Sunteți amândoi incredibil de anoști
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
А почему ты не там
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Где они сейчас
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Мой долг охранять вас
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Тебе не нравится этот долг
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
Это величайшая честь в моей жизни
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
Вы оба такие скучные
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Por qué tú no estás allá
00:00:03.458 --> 00:00:05.000
Dondequiera que estén
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Me encargaron protegerla
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Y estás resentido por eso
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
Es el mayor honor de mi vida
00:00:12.833 --> 00:00:15.166
Ambos son terriblemente aburridos
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Varför är inte du där
00:00:03.583 --> 00:00:04.708
Var de än är
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Min plikt är att skydda er
00:00:07.125 --> 00:00:10.291
En börda du föraktar Det är mitt livs största ära
00:00:12.958 --> 00:00:14.791
Ni är båda ofattbart tråkiga
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
แล วทำไมเจ าไม ไปท น นด วย
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
ท ใดก ตามท พวกเขาอย
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
หน าท ของข าค อปกป องท าน
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
เจ าไม พอใจก บภาระน น
00:00:08.875 --> 00:00:10.291
เป นเก ยรต ส งส ดของช ว ตข าแล ว
00:00:12.916 --> 00:00:14.791
น าเบ อท งสองคนเลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Sen neden orada değilsin
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Her neredelerse
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Görevim sizi korumak
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Bu görevi hiç sevmezsin
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
Hayatımın en büyük onuru bu
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
İkiniz de çok sıkıcısınız
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Sao anh không ở đó
00:00:03.005 --> 00:00:04.708
Nơi mà họ đang ở ấy
00:00:05.708 --> 00:00:07.041
Tôi có nhiệm vụ bảo vệ cô
00:00:07.125 --> 00:00:08.791
Anh bực mình vì gánh nặng đó
00:00:08.875 --> 00:00:10.875
Nó là vinh dự lớn nhất đời tôi
00:00:12.833 --> 00:00:14.791
Hai người đều thật sự nhàm chán
Available in 27 languages
Duration
16 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:29:17
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.