To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Anica, is that you? You turned my friend into a slug. An eel. Come, push your friend into the pool. I don't care what you do,but remember this. Even if you do everything right, follow their rules, that's still no guaranteeyou'll get what you want. Enough! Back to your rooms, girls
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Anica is that you
00:00:04.334 --> 00:00:06.542
You turned my friend into a slug
00:00:06.625 --> 00:00:08.167
An eel
00:00:09.005 --> 00:00:11.075
Come push your friend into the pool
00:00:14.167 --> 00:00:16.959
I don't care what you do but remember this
00:00:17.002 --> 00:00:18.959
Even if you do everything right
00:00:19.002 --> 00:00:20.005
follow their rules
00:00:20.584 --> 00:00:22.959
that's still no guarantee you'll get what you want
00:00:23.002 --> 00:00:24.125
Enough
00:00:25.584 --> 00:00:27.125
Back to your rooms girls
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
أنيكا أهذه أنت
00:00:04.005 --> 00:00:06.208
حو لت صديقتي إلى دودة
00:00:06.833 --> 00:00:08.333
بل سمكة أنقليس
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
تعالي ادفعي بصديقتك إلى بركة المياه
00:00:14.458 --> 00:00:16.833
لا يهم ني ما تفعلنه لكن تذك رن هذا
00:00:17.208 --> 00:00:19.998
حتى لو فعلتن كل شيء بشكل صحيح
00:00:19.208 --> 00:00:20.666
وتبعتن قوانينهم
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
فما من ضمانة على أنكن ستنلن مرادكن
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
كفى
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
عدن إلى غرفكن يا فتيات
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
安妮卡 是你吗
00:00:04.005 --> 00:00:06.208
你把我的朋友变成了鼻涕虫
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
是鳗鱼
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
过来 把你朋友推进池子
00:00:14.333 --> 00:00:16.833
我不管你做什么 但是记住
00:00:17.208 --> 00:00:18.916
即便你一切都做对
00:00:19.208 --> 00:00:20.458
按他们的规矩做
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
也还是不能保证你能得到你想要的
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
够了
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
回房去 姑娘们
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
To jsi ty Aniko
00:00:04.005 --> 00:00:06.208
Proměnila jste ji ve slimáka
00:00:06.958 --> 00:00:08.041
V úhoře
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Pojď svou kamarádku hodit do vody
00:00:14.333 --> 00:00:16.875
Je mi jedno co budete dělat Jen pamatujte
00:00:17.125 --> 00:00:20.666
že i když uděláte všechno správně a budete se řídit pravidly
00:00:20.075 --> 00:00:23.166
nezaručí vám to že dostanete co chcete
00:00:23.025 --> 00:00:24.291
Dost
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Zpátky do pokojů děvčata
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Anica er det dig
00:00:04.005 --> 00:00:06.458
Du gjorde min ven til en slange
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
En ål
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Kom skub din ven ud i dammen
00:00:14.333 --> 00:00:17.125
I kan gøre hvad I vil men husk på dette
00:00:17.208 --> 00:00:20.666
Selv hvis I gør alting rigtigt og følger deres regler
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
får I måske stadig ikke hvad I vil have
00:00:23.208 --> 00:00:24.458
Det er nok
00:00:25.075 --> 00:00:27.541
Tilbage til jeres værelser
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Anica ben jij dat
00:00:04.005 --> 00:00:08.125
U hebt haar in een slak veranderd Een aal
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Kom duw haar in de poel
00:00:14.333 --> 00:00:17.998
Het kan me niet schelen wat je doet
00:00:17.208 --> 00:00:20.625
maar ook al doe je alles goed en volg je hun regels
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
dan krijg je nog niet wat je wil
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Genoeg
00:00:25.075 --> 00:00:27.416
Terug naar jullie kamers
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Anica sinäkö siinä
00:00:04.375 --> 00:00:06.083
Muutit ystäväni etanaksi
00:00:06.075 --> 00:00:08.000
Ankeriaaksi
00:00:09.541 --> 00:00:11.791
Tule Työnnä ystäväsi altaaseen
00:00:14.333 --> 00:00:18.875
Ihan sama mitä teette mutta muistakaa että vaikka tekisitte kaiken oikein
00:00:19.125 --> 00:00:20.625
ja noudatatte sääntöjä
00:00:20.708 --> 00:00:23.000
se ei takaa että saatte haluamanne
00:00:23.998 --> 00:00:26.416
Riittää Palatkaa huoneisiinne tytöt
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Anica c'est toi
00:00:04.005 --> 00:00:06.375
Vous avez transformé mon amie en limace
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
En anguille
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Viens Pousse ton amie dans l'eau
00:00:14.333 --> 00:00:16.833
Faites ce que vous voulez mais rappelez vous
00:00:17.208 --> 00:00:18.916
même si vous travaillez bien
00:00:19.208 --> 00:00:20.666
en suivant les règles
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
rien ne dit que vous aurez ce que vous voulez
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Assez
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Dans vos chambres
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Anica bist du das
00:00:04.458 --> 00:00:08.333
Du hast sie in eine Schnecke verwandelt In einen Aal
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Schubs deine Freundin ins Becken
00:00:14.333 --> 00:00:17.833
Es ist mir egal was ihr tut aber denkt dran Selbst wenn ihr
00:00:17.916 --> 00:00:20.005
alles richtig macht ihre Regeln befolgt
00:00:20.583 --> 00:00:23.166
ist das keine Garantie dafür zu bekommen was ihr wollt
00:00:23.025 --> 00:00:26.541
Genug Auf eure Zimmer Mädels
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Εσύ είσαι Άνικα
00:00:04.417 --> 00:00:06.375
Έκανες τη φίλη μου γυμνοσάλιαγκα
00:00:06.792 --> 00:00:08.025
Χέλι
00:00:09.583 --> 00:00:11.833
Έλα σπρώξε τη φίλη σου στη λιμνούλα
00:00:14.333 --> 00:00:16.075
Δεν με νοιάζει τι θα κάνετε αλλά να θυμάστε
00:00:17.002 --> 00:00:19.998
Ακόμα κι αν τα κάνετε όλα σωστά
00:00:19.167 --> 00:00:23.125
κι ακολουθήσετε τους κανόνες τους μπορεί να μην αποκτήσετε ό τι θέλετε
00:00:23.208 --> 00:00:24.208
Αρκετά
00:00:25.625 --> 00:00:27.002
Στα δωμάτιά σας κορίτσια
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
אניקה זאת את
00:00:04.334 --> 00:00:06.042
הפכת את החברה שלי לחילזון
00:00:06.667 --> 00:00:07.959
צלופח
00:00:09.005 --> 00:00:11.075
בואי דחפי את חברתך לבריכה
00:00:14.025 --> 00:00:16.084
לא אכפת לי מה תעשו אבל זכרו
00:00:17.002 --> 00:00:18.075
גם אם תעשו הכול כמו שצריך
00:00:19.002 --> 00:00:20.292
תצייתו לחוקים שלהם
00:00:20.584 --> 00:00:22.959
לא בטוח שתקבלו את מבוקשכן
00:00:23.002 --> 00:00:24.125
מספיק
00:00:25.025 --> 00:00:26.375
חזרו לחדרים בנות
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Anica te vagy az
00:00:04.005 --> 00:00:06.208
Csigává változtattad őket
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
Angolnává
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Gyere Lökd a barátodat a medencébe
00:00:14.333 --> 00:00:16.958
Nem érdekel mit tesztek de ne feledjétek
00:00:17.208 --> 00:00:18.916
ha mindent jól is csináltok
00:00:19.208 --> 00:00:20.458
szabályszerűen
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
sem biztos hogy az lesz amit kívántok
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Elég
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Vissza a szobába lányok
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Anica itu kau
00:00:04.375 --> 00:00:06.083
Kau mengubah temanku menjadi siput
00:00:06.708 --> 00:00:08.000
Seekor belut
00:00:09.541 --> 00:00:11.791
Masukkan temanmu ke kolam
00:00:14.291 --> 00:00:16.125
Entah apa perbuatanmu tapi ingat ini
00:00:17.998 --> 00:00:18.791
sekalipun kau berbuat benar
00:00:19.166 --> 00:00:20.333
mengikuti aturan
00:00:20.625 --> 00:00:23.000
tak ada jaminan keinginanmu akan terkabul
00:00:23.998 --> 00:00:24.166
Cukup
00:00:25.625 --> 00:00:27.000
Kembali ke kamar Anak anak
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Anica sei tu
00:00:04.291 --> 00:00:06.025
Hai trasformato la mia amica in una lumaca
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
Un'anguilla
00:00:09.005 --> 00:00:11.916
Vieni spingi la tua amica nella piscina
00:00:14.333 --> 00:00:16.833
Non m'importa ciò che fate ma ricordate
00:00:17.208 --> 00:00:20.458
Anche se fate tutto giusto e seguite le loro regole
00:00:20.708 --> 00:00:23.125
non c'è garanzia di avere ciò che volete
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Basta così
00:00:25.416 --> 00:00:27.125
Tornate in camera ragazze
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
アニカね
00:00:04.375 --> 00:00:06.333
ナメクジに変えた
00:00:06.075 --> 00:00:08.000
ウナギよ
00:00:09.541 --> 00:00:11.791
さあ 水に入れて
00:00:14.291 --> 00:00:16.708
これだけは覚えておいて
00:00:17.000 --> 00:00:20.625
どれほど卒なくこなし 規則に従っても
00:00:20.708 --> 00:00:23.000
夢が叶う保証はない
00:00:23.998 --> 00:00:24.166
おやめ
00:00:25.291 --> 00:00:27.166
部屋に戻りなさい
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
아니카 너니
00:00:04.417 --> 00:00:06.125
제 친구를 민달팽이로 만드셨네요
00:00:06.075 --> 00:00:08.042
장어야
00:00:09.583 --> 00:00:11.833
자 이리 와서 친구를 못에 넣어주렴
00:00:14.025 --> 00:00:16.075
뭘 하든 상관없지만 이건 기억해 둬
00:00:17.125 --> 00:00:19.002
전부 제대로 하고
00:00:19.125 --> 00:00:20.583
규칙을 잘 지켜도
00:00:20.667 --> 00:00:23.002
원하는 걸 얻게 된다는 보장은 없어
00:00:23.125 --> 00:00:24.208
그만
00:00:25.667 --> 00:00:27.208
너희는 방으로 돌아가
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Anica er det deg
00:00:04.005 --> 00:00:06.583
Du gjorde vennen min til en snegle
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
En ål
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Kom Dytt vennen din i bassenget
00:00:14.333 --> 00:00:17.125
Jeg bryr meg ikke om hva du gjør men husk dette
00:00:17.208 --> 00:00:18.916
selv om du gjør alt rett
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
følger reglene deres er det ikke sikkert du får det som du vil
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Det holder
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Tilbake til rommene deres
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Anico czy to ty
00:00:04.005 --> 00:00:06.208
Zmieniłaś ją w ślimaka
00:00:06.833 --> 00:00:08.041
W węgorza
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Chodź wepchnij przyjaciółkę do wody
00:00:14.333 --> 00:00:16.833
Mam gdzieś co zrobicie ale pamiętajcie
00:00:17.998 --> 00:00:20.625
choćbyście nie popełniły żadnego błędu i przestrzegały zasad
00:00:20.708 --> 00:00:23.125
nie zawsze dostaniecie to czego chcecie
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Wystarczy
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Wracajcie do pokojów
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Anica és tu
00:00:04.375 --> 00:00:08.000
Transformaste a minha amiga numa lesma Numa enguia
00:00:09.541 --> 00:00:11.791
Anda empurra a tua amiga para a água
00:00:14.208 --> 00:00:16.958
Não me interessa o que fazem mas lembrem se
00:00:17.998 --> 00:00:20.333
mesmo que façam tudo bem e sigam as regras deles
00:00:20.625 --> 00:00:23.000
não há garantia de obterem o que querem
00:00:23.998 --> 00:00:24.166
Já chega
00:00:25.291 --> 00:00:27.166
Voltem para os quartos meninas
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Anica tu ești
00:00:04.375 --> 00:00:06.333
Mi ai transformat prietena într un melc
00:00:06.791 --> 00:00:08.000
Într un țipar
00:00:09.541 --> 00:00:11.875
Vino Împinge o pe prietena ta în apă
00:00:14.025 --> 00:00:16.025
Nu mi pasă ce faceți dar țineți minte
00:00:17.000 --> 00:00:18.958
chiar dacă faceți tot ce trebuie
00:00:19.998 --> 00:00:20.333
le urmați regulile
00:00:20.708 --> 00:00:23.000
tot nu e garantat că veți obține ce vă doriți
00:00:23.998 --> 00:00:24.166
Ajunge
00:00:25.625 --> 00:00:27.208
Înapoi în camere fetelor
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Аника это ты
00:00:04.005 --> 00:00:06.208
Вы превратили мою подругу в слизняка
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
В угря
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Брось свою подругу в бассейн
00:00:14.333 --> 00:00:16.833
Мне плевать что с вами будет Но помните
00:00:17.166 --> 00:00:19.000
Даже если делать все правильно
00:00:19.208 --> 00:00:20.458
соблюдать их правила
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
никакой гарантии что вы получите то что хотите
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Довольно
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Бегом в спальни девочки
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Anica eres tú
00:00:04.005 --> 00:00:06.708
Convertiste a mi amiga en una babosa
00:00:06.791 --> 00:00:08.333
En una anguila
00:00:09.625 --> 00:00:11.916
Ven Empuja a tu amiga al agua
00:00:14.416 --> 00:00:17.000
No me importa lo que hagan recuerden esto
00:00:17.998 --> 00:00:20.666
aunque hagan todo bien y sigan las reglas
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
nada les garantiza que conseguirán lo que quieren
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Suficiente
00:00:25.075 --> 00:00:27.375
Vuelvan a sus habitaciones
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Är det du Anica
00:00:04.334 --> 00:00:08.167
Du förvandlade min vän till en snigel En ål
00:00:09.584 --> 00:00:11.075
Kom putta ner din vän i dammen
00:00:14.167 --> 00:00:16.667
Gör som ni vill men kom ihåg det här
00:00:17.002 --> 00:00:20.005
Även om ni gör allt rätt följer deras regler
00:00:20.584 --> 00:00:23.000
garanterar det inte att ni får det ni önskar
00:00:23.084 --> 00:00:24.125
Det räcker
00:00:25.584 --> 00:00:26.959
Till era rum flickor
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
อน ก า น นเจ าร
00:00:04.375 --> 00:00:06.083
ท านเสกให เพ อนข ากลายเป นทาก
00:00:06.708 --> 00:00:08.000
ปลาไหลต างหาก
00:00:09.541 --> 00:00:11.791
มาส เข ยเพ อนเจ าลงบ อไป
00:00:14.333 --> 00:00:16.708
ข าไม ร ว าพวกเจ าทำอะไร แต จงจำไว
00:00:17.998 --> 00:00:18.791
ต อให เจ าทำท กอย างถ กต อง
00:00:19.166 --> 00:00:20.333
ทำตามกฎของพวกเขา
00:00:20.708 --> 00:00:23.000
ก ย งร บประก นไม ได ว าเจ าจะได ในส งท เจ าต องการ
00:00:23.998 --> 00:00:24.166
พอได แล ว
00:00:25.625 --> 00:00:27.166
กล บเข าห องได แล ว สาวๆ
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Sen misin Anica
00:00:04.005 --> 00:00:06.583
Arkadaşımı sümüklü böceğe çevirdin
00:00:06.833 --> 00:00:08.333
Hayır yılan balığına
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Gel Arkadaşını havuza it
00:00:14.333 --> 00:00:16.833
Ne yaptığınız umurumda değil ama unutmayın
00:00:17.208 --> 00:00:18.916
her şeyi doğru yapıp
00:00:19.208 --> 00:00:20.541
kurallara uysanız bile
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
istediğinizi alacağınızın garantisi yok
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Yeter
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Odalarınıza dönün kızlar
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Anica là cậu à
00:00:04.005 --> 00:00:06.208
Cô biến bạn em thành một con sên
00:00:06.833 --> 00:00:08.125
Một con lươn
00:00:09.666 --> 00:00:11.916
Đẩy bạn em vào bể nước đi
00:00:14.333 --> 00:00:17.000
Tôi không quan tâm các cô làm gì nhưng hãy nhớ
00:00:17.208 --> 00:00:18.916
ngay cả khi các cô làm đúng
00:00:19.208 --> 00:00:20.625
tuân theo luật của họ
00:00:20.075 --> 00:00:23.125
cũng chưa chắc các cô có được thứ mong muốn
00:00:23.208 --> 00:00:24.291
Đủ rồi
00:00:25.075 --> 00:00:27.291
Về phòng đi các em
Available in 26 languages
Duration
29 seconds
Views
214
Timestamp in Movie
00:29:31
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.