To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Chaos is the most dangerous thingin this world. It is all around us all the time. Volatile and powerful. But... each one of you showed an aptitude for channeling it. Your conduit momentcreated a new ripple in chaos, reaching me here in Aretuza. Anica, you saved a drowning boywith your mind. Fringilla froze a cat. On accident. Sabrina... turned her mother fat. But just becauseyou are conduits of chaos... does not meanthat you are capable of magic. I want to go home
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Chaos is the most dangerous thing in this world
00:00:05.708 --> 00:00:09.791
It is all around us all the time
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Volatile and powerful
00:00:13.041 --> 00:00:16.025
But each one of you
00:00:16.333 --> 00:00:18.541
showed an aptitude for channeling it
00:00:19.075 --> 00:00:23.458
Your conduit moment created a new ripple in chaos
00:00:23.541 --> 00:00:25.583
reaching me here in Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:30.541
Anica you saved a drowning boy with your mind
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla froze a cat
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
On accident
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina turned her mother fat
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
But just because you are conduits of chaos
00:00:49.541 --> 00:00:54.166
does not mean that you are capable of magic
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
I want to go home
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
الفوضى هي أكثر شيء خطر في هذا العالم
00:00:05.708 --> 00:00:09.416
فهي تحيط بنا طوال الوقت
00:00:09.875 --> 00:00:12.000
متقل بة وقوية
00:00:13.208 --> 00:00:14.083
لكن
00:00:14.005 --> 00:00:18.666
أظهرت كل واحدة منكن القدرة على تحويلها
00:00:19.075 --> 00:00:23.125
لحظة عبوركن خلقت تمو ج ا جديد ا في الفوضى
00:00:23.541 --> 00:00:25.791
وصل إلي هنا في آرتوزا
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
أنيكا
00:00:28.291 --> 00:00:30.541
أنقذت شاب ا من الغرق بقو تك الذهنية
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
فرينجيلا جم دت هر ة
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
كانت حادثة
00:00:38.025 --> 00:00:41.000
سابرينا جعلت والدتها
00:00:41.416 --> 00:00:42.025
بدينة
00:00:44.208 --> 00:00:45.997
لكن
00:00:45.875 --> 00:00:48.075
لمجر د أنكن ناقلات الفوضى
00:00:49.005 --> 00:00:52.875
فهذا لا يعني أنكن قادرات
00:00:53.998 --> 00:00:54.166
على مزاولة السحر
00:00:55.166 --> 00:00:56.333
أريد العودة إلى دياري
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
আম অ য ইড র ন থ ক ব ড় ফ র য ত চ ই ঠ কই ক ন ত আগ র মত ভ ত হয় নয়
00:00:08.458 --> 00:00:11.542
অ য ইড র ন র য ব র জন য মনস থ র কর ছ হ য
00:00:15.583 --> 00:00:20.005
সত য বলত ত ম আসল প রক ত র প রথম ন র ট র পর খ ব ঝ ছ
00:00:21.417 --> 00:00:25.000
ত ম র ভ গ য ভ ল য আম হল ম সর বশ ষ র পক র
00:00:37.333 --> 00:00:42.208
য কয়ট ম য় ক আম বশ ভ ত কর ছ ত র সব ই আর টজ য় ত ত দ র প রত ভ র স ব ক ষর র খ গ ছ
00:00:44.417 --> 00:00:46.167
ম ট যত চ য ল ঞ জ প র ণই হ ক ন ক ন
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
混沌能量是世界上最危险的东西
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
无时不刻不在我们的周围
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
变化无常 极为强大
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
但是 你们每一位都有引导它的天赋
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
你们的导管时刻 在混沌能量中创造出新的涟漪
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
来到艾瑞图萨 来到我这里
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
安妮卡
00:00:28.291 --> 00:00:30.541
你用意念救了一个溺水的男孩
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
芙琳吉拉冻僵了一只猫
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
是意外
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
萨宾娜 把她母亲变成了胖子
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
但是 你们是混沌能量的导管
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
并不意味着你们会魔法
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
我想回家
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Chaos je na tomto světě to nejnebezpečnější
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Je neustále všude kolem nás
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Je nestálý a mocný
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
Každá z vás ale prokázala že ho dokáže zkrotit
00:00:19.075 --> 00:00:23.166
Chvíle kdy jste jej využily stvořila v chaosu novou vlnu
00:00:23.458 --> 00:00:25.791
která doputovala až ke mně do Arethusy
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Aniko
00:00:28.025 --> 00:00:30.916
svou myslí jsi zachránila topícího se chlapce
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla zmrazila kočku
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Omylem
00:00:38.375 --> 00:00:42.125
Sabrinina matka je teď kvůli ní obézní
00:00:44.291 --> 00:00:48.075
Ovšem jen to že jste médiem chaosu
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
ještě neznamená že jste schopné užívat magii
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Chci jít domů
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Kaos er det farligste i denne verden
00:00:05.708 --> 00:00:09.583
Det omgiver os til alle tider
00:00:09.875 --> 00:00:12.166
Det er omskifteligt og magtfuldt
00:00:13.208 --> 00:00:19.000
Men hver af jer har bevist en evne for at kanalisere det
00:00:19.075 --> 00:00:23.208
Jeres kanalisering skabte en ny bølge i kaos
00:00:23.583 --> 00:00:26.000
som jeg følte her i Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.958
Du frelste en druknet dreng med dit sind
00:00:32.833 --> 00:00:36.166
Fringilla frøs en kat til is Ved et uheld
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina gjorde sin moder fed
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Men blot fordi I er kanaler for kaos
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
gør det jer ikke i stand til at udføre magi
00:00:55.166 --> 00:00:56.005
Jeg vil hjem
00:00:01.000 --> 00:00:04.791
Chaos is het gevaarlijkste ding in deze wereld
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Het omringt ons de hele tijd
00:00:09.875 --> 00:00:12.000
Veranderlijk en krachtig
00:00:13.208 --> 00:00:18.666
Maar jullie hebben laten zien dat je het kunt aansturen
00:00:19.075 --> 00:00:23.208
Jullie creëerden een nieuwe rimpel in chaos
00:00:23.583 --> 00:00:25.916
en die zag ik hier in Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:31.458
met je geest redde je een jongen van verdrinking
00:00:32.833 --> 00:00:35.875
Fringilla bevroor een kat Per ongeluk
00:00:38.025 --> 00:00:42.025
Sabrina maakte haar moeder dik
00:00:44.208 --> 00:00:48.791
Maar dat jullie chaosgeleiders zijn
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
wil nog niet zeggen dat jullie magische krachten hebben
00:00:55.166 --> 00:00:56.375
Ik wil naar huis
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Kaaos on tämän maailman vaarallisin asia
00:00:05.075 --> 00:00:09.291
Se ympäröi meitä koko ajan
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
epävakaana ja voimakkaana
00:00:13.025 --> 00:00:18.541
Mutta jokainen teistä osoitti kykyä kanavoida sitä
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
Hetkenne johteena loi uuden aallon kaaokseen
00:00:23.583 --> 00:00:27.333
joka saavutti minut täällä Aretuzassa Anica
00:00:28.333 --> 00:00:30.666
pelastit hukkuvan pojan mielesi avulla
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla jäädytti kissan
00:00:34.958 --> 00:00:35.875
Vahingossa
00:00:38.333 --> 00:00:41.000
Sabrina teki äidistään
00:00:41.416 --> 00:00:42.025
lihavan
00:00:44.291 --> 00:00:48.075
Mutta se että olette kaaoksen johteita
00:00:49.583 --> 00:00:54.166
ei tarkoita että pystytte taikomaan
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Haluan kotiin
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Rien n'est plus dangereux que le chaos en ce monde
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Il nous entoure constamment
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Volatil et puissant
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
Mais chacune de vous a montré une aptitude à le canaliser
00:00:19.075 --> 00:00:23.998
Vos agissements ont créé une nouvelle onde dans le chaos
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
qui est arrivée jusqu'à moi
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.075
tu as sauvé un garçon de la noyade par la pensée
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla a congelé un chat
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Par accident
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina a rendu sa mère obèse
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Mais votre capacité à canaliser le chaos
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
ne signifie pas que vous êtes capables de magie
00:00:55.166 --> 00:00:56.666
Je veux rentrer chez moi
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Chaos ist die gefährlichste Sache auf dieser Welt
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Es ist ständig um uns herum
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Unbeständig und mächtig
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
Aber jede von euch zeigte die Fähigkeit es zu lenken
00:00:19.075 --> 00:00:23.416
In jenem Moment wurde eine neue Welle im Chaos ausgelöst
00:00:23.541 --> 00:00:25.625
die mich hier in Aretusa erreichte
00:00:26.005 --> 00:00:31.000
Anica rettete einen ertrinkenden Jungen mit ihren Gedanken
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla fror eine Katze ein
00:00:34.875 --> 00:00:36.000
Es war ein Unfall
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina ließ ihre Mutter dick werden
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Aber nur weil ihr das Chaos beherrscht
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
heißt das nicht dass ihr in der Lage seid zu zaubern
00:00:55.166 --> 00:00:56.375
Ich will nach Hause
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Το χάος είναι το πιο επικίνδυνο πράγμα σε αυτόν τον κόσμο
00:00:05.708 --> 00:00:07.458
Είναι παντού τριγύρω μας
00:00:08.166 --> 00:00:09.458
διαρκώς
00:00:09.875 --> 00:00:11.958
Ασταθές και πανίσχυρο
00:00:13.041 --> 00:00:13.916
Αλλά
00:00:14.583 --> 00:00:18.666
κάθε μία από εσάς έδειξε πως έχει ταλέντο στο να το ελέγχει
00:00:19.708 --> 00:00:23.458
Τη στιγμή που ως μέσα του χάους δημιουργήσατε ένα νέο κύμα στο χάος
00:00:23.541 --> 00:00:26.041
αυτό έφτασε σ' εμένα εδώ στην Αρετούζα
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Άνικα
00:00:28.291 --> 00:00:31.041
Έσωσες ένα παιδί από πνιγμό με το μυαλό σου
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Η Φριντζίλα πάγωσε μια γάτα
00:00:34.875 --> 00:00:35.958
Κατά λάθος
00:00:38.458 --> 00:00:41.000
Η Σαμπρίνα μεταμόρφωσε τη μητέρα της
00:00:41.005 --> 00:00:42.333
σε χοντρή
00:00:44.291 --> 00:00:45.025
Όμως
00:00:45.875 --> 00:00:48.075
το ότι είστε μέσα μετάδοσης του χάους
00:00:49.625 --> 00:00:52.875
δεν σημαίνει πως είστε και ικανές
00:00:52.958 --> 00:00:54.291
για μαγεία
00:00:55.166 --> 00:00:56.666
Θέλω να πάω σπίτι μου
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
התוהו הוא הדבר המסוכן ביותר בעולם
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
הוא סביבנו בכל מקום בכל רגע
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
הפכפך ועוצמתי
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
אבל כל אחת מכן הפגינה את היכולת לתעל אותו
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
רגע ההולכה שלכן שילח גל ברחבי התוהו
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
שהגיע עד אליי כאן בארטוזה
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
אניקה
00:00:28.291 --> 00:00:30.541
את הצלת ילד מטביעה בעזרת כוח המחשבה
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
פרינג'ילה הקפיאה חתול
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
בטעות
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
סברינה גרמה לאימא שלה להשמין
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
אבל העובדה שאתן מסוגלות לתעל את התוהו
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
לא אומרת שאתן יכולות לחולל קסמים
00:00:55.166 --> 00:00:56.375
אני רוצה ללכת הביתה
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
A Káosz a legveszélyesebb dolog ezen a világon
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Mindig és mindenhol körülvesz minket
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Robbanékony és hatalmas
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
De mind tanúbizonyságot tettetek azon képességetekről hogy vezetni tudjátok
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
Eszközzé válásotok perce hullámot keltett a Káoszban
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
ami elért ide hozzám Arethusába
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.541
az elméddel kimentettél egy fuldoklót
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla megfagyasztott egy macskát
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Véletlenül
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina kövérré változtatta az anyját
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
De csak azért mert a Káosz eszközei vagytok
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
még nem jelenti azt hogy képesek vagytok varázsolni
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Haza akarok menni
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Khaos adalah hal paling berbahaya di dunia ini
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Ada di sekeliling kita setiap saat
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Terus bergerak dan kuat
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
Tapi kalian menunjukkan bakat untuk menyalurkannya
00:00:19.708 --> 00:00:23.208
Saat menyalurkannya itu menciptakan riak baru dalam khaos
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
hingga sampai kepadaku di Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.666
kau selamatkan anak yang tenggelam dengan pikiranmu
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla membekukan seekor kucing
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Tanpa sengaja
00:00:38.025 --> 00:00:41.875
Sabrina mengubah ibunya menjadi gemuk
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Tapi hanya karena kalian penyalur khaos
00:00:49.005 --> 00:00:53.791
bukan berarti kalian mampu menggunakan sihir
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Aku ingin pulang
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Il caos è la cosa più pericolosa al mondo
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
È ovunque intorno a noi sempre
00:00:09.875 --> 00:00:11.708
Volatile e potente
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
Eppure ognuna di voi ha dimostrato l'attitudine a incanalarlo
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
Avete creato un'increspatura nel caos
00:00:23.416 --> 00:00:25.583
raggiungendomi fin qui ad Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.208 --> 00:00:30.625
hai salvato un ragazzo che annegava con la mente
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla ha congelato un gatto
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Per sbaglio
00:00:38.375 --> 00:00:41.958
Sabrina ha fatto ingrassare sua madre
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Tuttavia il fatto che siate condotti del caos
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
non significa che siete in grado di praticare la magia
00:00:55.998 --> 00:00:56.333
Voglio andare a casa
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
混沌 カオス は この世で 最も危険なものです
00:00:05.075 --> 00:00:09.625
そして常に 私たちの周りにある
00:00:09.833 --> 00:00:12.025
気まぐれでパワフル
00:00:13.041 --> 00:00:16.125
あなたがたはその力の脈と
00:00:16.375 --> 00:00:19.998
交信する適性を見せた
00:00:19.075 --> 00:00:23.416
交信した瞬間に 波紋が広がって
00:00:23.005 --> 00:00:26.000
このアレツザに伝わりました
00:00:26.583 --> 00:00:27.333
アニカ
00:00:28.291 --> 00:00:31.041
溺れた少年を救ったわね
00:00:32.791 --> 00:00:34.791
フリンギラは猫を殺した
00:00:34.875 --> 00:00:36.997
事故です
00:00:38.291 --> 00:00:42.458
サブリナは母親を 太らせてしまった
00:00:44.025 --> 00:00:45.125
でもね
00:00:45.075 --> 00:00:49.998
混沌と交信できたとしても
00:00:49.583 --> 00:00:54.166
魔法を使う力があるとは 言いきれないわ
00:00:55.166 --> 00:00:56.583
家に帰りたい
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
혼돈은 이 세상에서 가장 위험한 거야
00:00:05.708 --> 00:00:09.375
혼돈은 언제나 어디에든 있지
00:00:09.075 --> 00:00:11.875
변덕스럽고 강력해
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
너희는 그 혼돈의 경로를 바꾸는 소질을 보였어
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
그렇게 바꾼 경로가 혼돈에 새 파문을 일으켰고
00:00:23.005 --> 00:00:25.625
여기 아레투자에 있는 나한테까지 왔지
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
아니카
00:00:28.291 --> 00:00:30.541
넌 물에 빠진 소년을 생각만으로 구해냈어
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
프린질라는 고양이를 얼렸지
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
사고였어요
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
사브리나는 엄마를 뚱보로 만들었어
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
하지만 혼돈의 전달자라고 해서
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
다 마법을 쓸 수 있는 건 아니다
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
집에 가고 싶어요
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Kaos er det farligste som finnes
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Det er rundt oss hele tiden
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Flyktig og kraftig
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
Men dere viser alle en evne til å styre det
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
Kanaliseringen deres skapte en ny krusning i kaoset
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
og nådde meg her i Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.791
du reddet en gutt fra å drukne med tankene
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla frøs en katt
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Ved uhell
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina gjorde moren sin tjukk
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Bare fordi dere kan kanalisere kaos
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
betyr det ikke at dere kan skape magi
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Jeg vil hjem
00:00:01.000 --> 00:00:04.791
Na świecie nie ma bardziej niebezpiecznej rzeczy od Chaosu
00:00:05.708 --> 00:00:09.333
Nieustannie nas otacza
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Niestabilny i potężny
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
Każda z was wykazała predyspozycje do czerpania z jego mocy
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
Moment waszego przebudzenia odbił się w Chaosie echem
00:00:23.005 --> 00:00:25.583
które dotarło do mnie w Aretuzie
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anico
00:00:28.291 --> 00:00:30.541
uratowałaś tonącego chłopca siłą woli
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla zamroziła kota
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
To był wypadek
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina zamieniła własną matkę w grubaskę
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Ale samo bycie przekaźnikiem Chaosu
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
nie znaczy że możecie posługiwać się magią
00:00:55.166 --> 00:00:56.375
Chcę wrócić do domu
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
O Caos é a coisa mais perigosa deste mundo
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Está sempre à nossa volta
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Volátil e poderoso
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
Mas cada uma de vocês mostrou aptidão para o canalizar
00:00:19.791 --> 00:00:23.025
O vosso momento de canalização criou uma ondulação nova no Caos
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
que chegou até mim em Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.833
Com a tua mente salvaste um rapaz de se afogar
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla congelou um gato
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Por acidente
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina engordou a mãe
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Mas lá por canalizarem o Caos
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
não significa que sejam capazes de fazer magia
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Quero ir para casa
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Haosul e cel mai periculos lucru din lume
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Ne înconjoară permanent
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Schimbător și puternic
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
Dar fiecare dintre voi a demonstrat aptitudini pentru a l întruchipa
00:00:19.075 --> 00:00:23.998
Momentele voastre de conexiune au creat unde noi în haos
00:00:23.583 --> 00:00:25.791
și au ajuns la mine aici în Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.791
tu ai salvat un băiat de la înec cu gândul
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla a înghețat o pisică
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Din greșeală
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina a făcut o pe mama ei grasă
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Dar doar pentru că sunteți vehicul pentru haos
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
nu înseamnă că aveți puteri magice
00:00:55.166 --> 00:00:56.375
Vreau să plec acasă
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Нет ничего опаснее хаоса
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Он всегда рядом с нами
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Могущественный и нестабильный
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
Однако все вы продемонстрировали умение им управлять
00:00:19.075 --> 00:00:23.166
Использовав магию вы потревожили хаос и эти круги на воде
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
дошли до меня сюда в Аретузу
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Аника
00:00:28.291 --> 00:00:30.666
ты спасла тонущего мальчика силой мысли
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Фрингилья заморозила кошку
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Я случайно
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Сабрина превратила мать в толстуху
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Но одно лишь то что вы воспользовались силой хаоса
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
не делает вас чародейками
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Я хочу домой
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
El Caos es lo más peligroso de este mundo
00:00:05.708 --> 00:00:09.005
Está a nuestro alrededor todo el tiempo
00:00:09.917 --> 00:00:11.917
Es volátil y poderoso
00:00:13.083 --> 00:00:18.875
Pero cada una de ustedes mostró aptitudes para canalizarlo
00:00:19.075 --> 00:00:23.292
Ese momento como conducto creó una nueva onda en el Caos
00:00:23.542 --> 00:00:25.958
y llegó hasta mí en Aretusa
00:00:26.542 --> 00:00:27.375
Anica
00:00:28.292 --> 00:00:30.958
con tu mente evitaste que un niño se ahogara
00:00:32.792 --> 00:00:34.833
Fringilla congeló un gato
00:00:34.917 --> 00:00:36.000
Sin querer
00:00:38.333 --> 00:00:42.025
Sabrina engordó a su madre
00:00:44.025 --> 00:00:48.875
Pero que sean conductos del Caos
00:00:49.542 --> 00:00:54.458
no significa que sean capaces de hacer magia
00:00:55.125 --> 00:00:56.005
Quiero irme a casa
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
I den här världen är inget farligare än kaoset
00:00:05.833 --> 00:00:09.291
Det finns runt oss hela tiden
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Lättantändligt och mäktigt
00:00:13.025 --> 00:00:18.541
Men ni har alla visat fallenhet för att kanalisera det
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
Era ledarögonblick skapade en ny våg i kaoset
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
som nådde mig här i Aretuza
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.958
du räddade en drunknande pojke med tankekraft
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla frös ner en katt
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Av misstag
00:00:38.375 --> 00:00:42.997
Sabrina gjorde sin mor fet
00:00:44.291 --> 00:00:48.075
Men bara för att ni kan kanalisera kaoset
00:00:49.583 --> 00:00:54.166
är det inte säkert att ni har magiska förmågor
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Jag vill hem
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
พล งโกลาหลค อส งท อ นตรายท ส ดในโลกน
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
ม นอย รอบต วเราตลอดเวลา
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
ปะท ได ง ายและทรงพล ง
00:00:13.208 --> 00:00:18.541
แต พวกเจ าท กคน ได แสดงความสามารถในการส งม นออกไป
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
ช วงเวลาท เจ าส งม นออกไป ก อให เก ดพล งโกลาหลระลอกใหม
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
ซ งส งมาถ งข าท อะเร ทท ซาแห งน
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
อน ก า
00:00:28.291 --> 00:00:30.541
เจ าใช จ ตของเจ าช วยเด กชายท จมน ำไว
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
ฟร นจ ลลาแช แข งแมว
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
โดยบ งเอ ญ
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
ซาบร น า ทำให แม ของนางอ วน
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
แต เพ ยงเพราะเจ า ส งพล งโกลาหลออกไปได
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
ไม ได แปลว าเจ าสามารถใช เวทมนตร ได
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
ข าอยากกล บบ าน
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Kaos bu dünyadaki en tehlikeli şeydir
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Her zaman etrafımızdadır
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Dengesiz ve çok güçlüdür
00:00:13.041 --> 00:00:18.375
Ama her biriniz bunu kanalize etmeye yatkınlığını gösterdi
00:00:19.075 --> 00:00:23.025
Kaosun aracı olduğunuz an kaosta bir dalgalanma oluşturdu
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
ve bu da Aretuza'ya bana ulaştı
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.291 --> 00:00:30.791
sen zihninle boğulan bir çocuğu kurtardın
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla bir kediyi dondurdu
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
O bir kazaydı
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina annesini şişmanlattı
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Yine de kaosun araçları olmanız
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
büyü yapabileceğiniz anlamına gelmiyor
00:00:55.166 --> 00:00:56.416
Eve gitmek istiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Hỗn mang là thứ nguy hiểm nhất trên thế giới này
00:00:05.708 --> 00:00:09.291
Nó luôn ở quanh ta vào mọi thời điểm
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Đầy biến động và quyền năng
00:00:13.041 --> 00:00:18.541
Nhưng các em đều đã thể hiện khả năng dẫn truyền nó
00:00:19.075 --> 00:00:23.000
Khoảnh khắc dẫn truyền của các em đã tạo ra tác động mới lên hỗn mang
00:00:23.583 --> 00:00:25.583
chạm tới tôi ở Aretuza này
00:00:26.005 --> 00:00:27.333
Anica
00:00:28.208 --> 00:00:30.075
em cứu một cậu bé sắp chết đuối bằng tâm trí
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Fringilla đóng băng một con mèo
00:00:34.875 --> 00:00:35.875
Vô tình thôi
00:00:38.025 --> 00:00:42.125
Sabrina biến hình mẹ em ấy thành người béo
00:00:44.208 --> 00:00:48.075
Nhưng chỉ vì các em dẫn truyền được hỗn mang
00:00:49.005 --> 00:00:54.166
không có nghĩa các em có khả năng dùng phép thuật
00:00:55.166 --> 00:00:56.025
Em muốn về nhà
Available in 27 languages
Duration
58 seconds
Views
30
Timestamp in Movie
00:16:38
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.