To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dimeritium. I don't need your help... anymore... -Rectoress
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
Dimeritium
00:00:04.075 --> 00:00:06.041
I don't need your help
00:00:06.791 --> 00:00:07.075
anymore
00:00:09.005 --> 00:00:10.916
Rectoress
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
معدن الديميريتيوم
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
لا أحتاج إلى مساعدتك
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
بعد الآن
00:00:08.792 --> 00:00:09.917
أيتها الكاهنة
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
ড ম র ট য় ম
00:00:04.075 --> 00:00:06.004
ত ম র স হ য য র আর ক ন
00:00:06.791 --> 00:00:07.791
প রয় জন ন ই
00:00:09.005 --> 00:00:10.092
র ক ট র স
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
迪魔金
00:00:04.042 --> 00:00:07.042
我不再需要你帮了
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
校长
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Dimeritium
00:00:03.917 --> 00:00:05.208
Nepotřebuju pomoc
00:00:06.042 --> 00:00:06.917
Od vás už ne
00:00:08.075 --> 00:00:09.583
rektorko
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dimeritium
00:00:04.042 --> 00:00:07.025
Jeg har ikke brug for din hjælp længere
00:00:08.792 --> 00:00:10.208
fru rektorinde
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Dimeritium
00:00:04.042 --> 00:00:07.042
Ik heb je hulp niet meer nodig
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
rectrix
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dvimeriittiä
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
En tarvitse apuasi
00:00:06.167 --> 00:00:07.042
enää
00:00:08.875 --> 00:00:09.792
rehtoritar
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
De la dymérite
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
Votre aide
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
je m'en passe
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
rectrice
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dimeritium
00:00:04.042 --> 00:00:07.042
Ich brauche deine Hilfe nicht mehr
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
Rektorin
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ντιμερίτιουμ
00:00:04.000 --> 00:00:06.834
Δεν έχω ανάγκη τη βοήθειά σου πια
00:00:08.792 --> 00:00:09.875
πρύτανη
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
דימריטיום
00:00:03.917 --> 00:00:05.333
אני לא זקוקה לעזרתך
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
יותר
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
הרקטורית
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dimerítium
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
Nem kell többé
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
a segítséged
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
Igazgatónő
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Dimeritium
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
Aku tak butuh bantuanmu
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
lagi
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
Ibu Rektor
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Dimeritium
00:00:04.166 --> 00:00:05.541
Non mi serve il tuo aiuto
00:00:06.291 --> 00:00:07.025
Non più
00:00:09.000 --> 00:00:09.916
rettrice
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
魔法を封じた
00:00:04.083 --> 00:00:07.025
もう あなたの助けは 必要ないわ
00:00:08.875 --> 00:00:09.875
学長
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
디메리티움이에요
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
도움은 필요 없어요
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
더는
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
교장 선생님
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dimeritium
00:00:04.042 --> 00:00:07.042
Jeg trenger ikke din hjelp lenger
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
rektorinne
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dwimeryt
00:00:04.000 --> 00:00:05.333
Nie potrzebuję pomocy
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
Już nie
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
Rektorko
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Dimerítio
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
Já não preciso
00:00:06.167 --> 00:00:07.333
da sua ajuda
00:00:08.792 --> 00:00:10.208
reitora
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Dimeritium
00:00:03.959 --> 00:00:05.025
N am nevoie de ajutorul tău
00:00:06.084 --> 00:00:06.959
Nu mai am
00:00:08.792 --> 00:00:09.625
Rectore
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Двимерит
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
Не нужна мне ваша помощь
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
Больше не нужна
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
ректор
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dwimerita
00:00:04.042 --> 00:00:07.042
Ya no necesito más tu ayuda
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
rectora
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Dimeritium
00:00:03.833 --> 00:00:05.166
Jag behöver inte din hjälp
00:00:06.041 --> 00:00:06.916
längre
00:00:08.075 --> 00:00:09.666
rektorinnan
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
ด เมอร เท ยม
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
ข าไม ต องการให ท านช วย
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
อ กต อไป
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
เจ าคณะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Dimerityum
00:00:04.042 --> 00:00:05.333
Artık yardımına
00:00:06.083 --> 00:00:07.042
ihtiyacım yok
00:00:08.792 --> 00:00:09.708
müdire
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Kim loại áp chế pháp thuật
00:00:04.084 --> 00:00:05.375
Tôi không cần bà giúp
00:00:06.125 --> 00:00:07.084
Không cần nữa
00:00:08.834 --> 00:00:09.834
Bà hiệu trưởng ạ
Available in 27 languages
Duration
12 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:32:20
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.