To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The battle's close, but Nilfgaard's trying to go north. They've no reason to come here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
The battle's close
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
but Nilfgaard's trying to go north
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
They've no reason to come here
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
المعركة قريبة
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
لكن نيلفجارد تحاول الذهاب شمال ا
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
لا سبب يدفعهم للمجيء إلى هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.029
য দ ধ শ ষ হয় গ ছ
00:00:02.375 --> 00:00:04.215
ন লফগ র ডর উত তর য ওয় র চ ষ ট করছ
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
ওদ র এখ ন আস র ক ন ক রণ ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
战场很近
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
不过尼弗迦德想往北去
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
他们没理由到这里来
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Bojuje se blízko
00:00:02.291 --> 00:00:04.041
ale Nilfgaard míří na sever
00:00:05.125 --> 00:00:06.666
Nemají důvod chodit sem
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Slaget er nær men Nilfgård er på vej mod nord
00:00:05.000 --> 00:00:07.005
De har ingen grund til at komme her
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
De strijd is dichtbij maar Nilfgaard wil naar het noorden
00:00:05.000 --> 00:00:06.959
Ze hebben hier niets te zoeken
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Taistelu on lähellä
00:00:02.333 --> 00:00:04.333
mutta Nilfgaard pyrkii pohjoiseen
00:00:04.958 --> 00:00:06.875
Heillä ei ole syytä tulla tänne
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
La bataille est proche
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
mais Nilfgaard se rend au nord
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
Ils ne viendront pas ici
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Die Schlacht ist in der Nähe aber Nilfgaard will nach Norden
00:00:05.000 --> 00:00:07.084
Sie haben keinen Grund herzukommen
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Η μάχη είναι κοντά
00:00:02.459 --> 00:00:04.667
αλλά το Νίλφγκααρντ προσπαθεί να πάει βόρεια
00:00:05.084 --> 00:00:07.084
Δεν έχουν λόγο να έρθουν εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
המלחמה קרובה
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
אבל נילפגארד מתקדמת צפונה
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
אין סיבה שהם יבואו לכאן
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
A közelben csatáznak
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
de Nilfgaard északra akar menni
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
Nincs okuk idejönni
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Pertempuran kian dekat
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
tapi Nilfgaard berusaha pergi ke utara
00:00:05.000 --> 00:00:06.792
Tak ada alasan mereka ke sini
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
La battaglia è vicina ma Nilfgaard vuole andare a nord
00:00:05.083 --> 00:00:06.917
Non hanno motivo di venire qui
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
戦場は近いけど ニルフガードは北へ行く
00:00:04.959 --> 00:00:07.084
こちらには来ないわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
전장이 이 근방이지만
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
닐프가드는 북부로 진격하거든
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
여기로 올 이유가 없어
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Krigen er nær men Nilfgård vil nordover
00:00:05.000 --> 00:00:07.084
De har ingen grunn til å komme hit
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Walczą niedaleko
00:00:02.375 --> 00:00:04.292
ale Nilfgaard zmierza na północ
00:00:05.000 --> 00:00:06.792
Nie mają po co tu przychodzić
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
A batalha está perto mas Nilfgaard está a tentar ir para norte
00:00:05.000 --> 00:00:07.000
Não têm razões para vir aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Lupta e în apropiere
00:00:02.333 --> 00:00:04.025
dar Nilfgaard se duce spre nord
00:00:05.000 --> 00:00:06.833
N au niciun motiv să vină aici
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Битва близко но нильфгаардцы рвутся на север
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
Им нет причин идти сюда
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
La batalla está cerca pero Nilfgaard intenta ir al norte
00:00:05.041 --> 00:00:07.041
No tienen por qué venir aquí
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Slaget är nära men Nilfgaard vill norrut
00:00:04.958 --> 00:00:06.875
De har inga skäl att komma hit
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
การส รบอย ไม ไกล
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
แต น ล ฟการ ดพยายามจะข นเหน ออย
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
ไม ม เหต ผลให พวกเขาต องมาท น หรอก
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Savaş yakında
00:00:02.375 --> 00:00:04.709
ama Nilfgaard kuzeye gitmeye çalışıyor
00:00:05.000 --> 00:00:07.209
Buraya gelmek için bir nedenleri yok
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Trận chiến kết thúc rồi
00:00:02.375 --> 00:00:04.209
nhưng Nilfgaard muốn lên phía Bắc
00:00:05.000 --> 00:00:06.075
Họ không đến đây đâu
Available in 27 languages
Duration
8 seconds
Views
88
Timestamp in Movie
00:51:27
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
8
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.