To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do you hurt? I don't mean physical pain. They saywitchers can't feel human emotion. They say whatever justifiesdespising our kind. Huh. Do you regret it? Becoming a witcher?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Do you hurt
00:00:02.875 --> 00:00:04.334
I don't mean physical pain
00:00:05.959 --> 00:00:08.167
They say witchers can't feel human emotion
00:00:11.042 --> 00:00:14.084
They say whatever justifies despising our kind
00:00:14.542 --> 00:00:15.542
Huh
00:00:16.667 --> 00:00:17.875
Do you regret it
00:00:18.875 --> 00:00:19.917
Becoming a witcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
هل تتأل م
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
لا أقصد الألم الجسدي
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
ي قال إن الويتشر لا يشعرون بأحاسيس البشر
00:00:11.125 --> 00:00:14.333
يقولون كل ما يبر ر لهم احتقار نوعنا
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
هل تندم على ذلك
00:00:18.958 --> 00:00:20.000
أنك أصبحت ويتشر
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
你能感受到痛吗
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
我不是说身体上的痛
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
都说猎魔人感受不到人的情绪
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
只要能蔑视我们 什么话他们都会说
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
你后悔吗
00:00:18.958 --> 00:00:20.000
成为猎魔人
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Cítíš bolest
00:00:02.917 --> 00:00:04.292
Nemyslím tu fyzickou
00:00:05.917 --> 00:00:08.125
Zaklínači prý necítí lidské emoce
00:00:11.000 --> 00:00:14.042
Lidi toho říkají hodně aby nás mohli nenávidět
00:00:16.792 --> 00:00:17.833
Lituješ toho
00:00:18.792 --> 00:00:20.167
Že ses stal zaklínačem
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Føler du smerte
00:00:02.875 --> 00:00:04.334
Jeg mener ikke fysisk
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
De siger at witchere ikke føler som mennesker
00:00:11.084 --> 00:00:14.459
De siger alt hvad der berettiger deres had til os
00:00:16.667 --> 00:00:17.875
Fortryder du det
00:00:18.875 --> 00:00:20.292
At blive en witcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Heb je pijn
00:00:02.958 --> 00:00:04.667
Ik bedoel niet lichamelijk
00:00:06.042 --> 00:00:08.005
Heksers zouden geen emoties hebben
00:00:11.125 --> 00:00:14.025
Ze zeggen alles om ons verachtelijk te vinden
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Heb je er spijt van
00:00:18.958 --> 00:00:20.667
Dat je hekser bent geworden
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Sattuuko sinuun En tarkoita fyysistä kipua
00:00:05.875 --> 00:00:08.025
Huhutaan ettei noitureilla ole tunteita
00:00:10.958 --> 00:00:14.375
Kaikkea sellaista huhutaan mikä oikeuttaa halveksuntamme
00:00:16.708 --> 00:00:17.791
Kadutko sitä
00:00:18.791 --> 00:00:20.041
Noituriksi tulemista
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Es tu blessé
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
Pas physiquement
00:00:05.958 --> 00:00:08.583
On dit que les sorceleurs ne ressentent rien
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
C'est une bonne excuse pour mépriser notre espèce
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Tu regrettes
00:00:18.958 --> 00:00:20.002
D'être sorceleur
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Wurdest du verletzt
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
Nicht körperlich
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Hexer sollen keine Gefühle haben
00:00:11.125 --> 00:00:14.542
Sie sagen Dinge um ihren Hass auf uns zu rechtfertigten
00:00:16.833 --> 00:00:17.958
Bereust du es
00:00:18.958 --> 00:00:20.002
Ein Hexer zu sein
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Πονάς
00:00:02.959 --> 00:00:04.709
Δεν μιλάω για σωματικό πόνο
00:00:05.917 --> 00:00:08.625
Λένε ότι οι γητευτές δεν νιώθουν συναισθήματα
00:00:11.042 --> 00:00:14.459
Λένε ό τι δικαιολογεί το μίσος τους για το είδος μας
00:00:16.667 --> 00:00:17.875
Το έχεις μετανιώσει
00:00:18.875 --> 00:00:20.084
Που έγινες γητευτής
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
כואב לך לפעמים
00:00:02.791 --> 00:00:04.375
אני לא מתכוונת לכאב פיזי
00:00:05.875 --> 00:00:08.083
אומרים שלמכשפים אין רגשות של בני אדם
00:00:10.958 --> 00:00:14.000
אומרים כל מה שמצדיק את התיעוב שרוחשים לנו
00:00:16.583 --> 00:00:17.791
אתה מתחרט על כך
00:00:18.791 --> 00:00:19.833
שהפכת למכשף
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Érzel fájdalmat
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
Nem fizikai értelemben
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Azt mondják nincsenek érzelmeitek
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
Bármit mondanának hogy megvethessék a fajtánkat
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Megbántad
00:00:18.958 --> 00:00:20.002
Hogy vaják lettél
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kau terluka
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
Maksudku bukan secara fisik
00:00:05.958 --> 00:00:08.005
Mereka bilang witcher tak punya emosi manusia
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
Mereka mengatakan semua pembenaran yang menghina bangsa kami
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Apa kau menyesalinya
00:00:18.958 --> 00:00:20.000
Menjadi witcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Senti dolore
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
Non intendo fisicamente
00:00:05.917 --> 00:00:08.417
Dicono che i witcher non provino emozioni
00:00:11.042 --> 00:00:14.025
Dicono di tutto per giustificare l'odio verso di noi
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Lo rimpiangi
00:00:18.917 --> 00:00:20.000
Essere un witcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
痛みは ある
00:00:02.917 --> 00:00:04.667
体の痛みじゃないわ
00:00:05.917 --> 00:00:08.005
本当に感情はないの
00:00:11.042 --> 00:00:14.459
ウィッチャーを 蔑むための作り事だ
00:00:16.667 --> 00:00:20.209
ウィッチャーになって 後悔してる
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
아픔은 느껴
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
신체적 고통 말고
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
위쳐는 인간의 감정을 못 느낀다잖아
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
위쳐를 경멸하게 만드는 이야기는 많지
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
후회해
00:00:18.958 --> 00:00:20.000
위쳐가 된 거
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Får du vondt
00:00:02.958 --> 00:00:04.667
Jeg mener ikke fysisk smerte
00:00:05.917 --> 00:00:08.708
De sier witchere ikke har menneskelige følelser
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
De sier mye for å rettferdiggjøre hatet mot oss
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Angrer du
00:00:18.958 --> 00:00:20.208
På at du ble witcher
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Czujesz czasem ból
00:00:03.083 --> 00:00:04.292
Nie taki fizyczny
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
Podobno wiedźmini nie czują emocji
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
Ludzie uwierzą we wszystko by nas nienawidzić
00:00:16.875 --> 00:00:17.958
Żałujesz tego
00:00:18.958 --> 00:00:20.167
Zostania wiedźminem
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Estás magoado Não me refiro a dor física
00:00:05.833 --> 00:00:08.542
Dizem que os bruxos não sentem emoções humanas
00:00:11.000 --> 00:00:14.042
Dizem o que justificar o desprezo à nossa espécie
00:00:16.625 --> 00:00:17.833
Estás arrependido
00:00:18.833 --> 00:00:19.875
De ser bruxo
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Simți durere
00:00:02.959 --> 00:00:04.005
Nu mă refer la cea fizică
00:00:05.959 --> 00:00:08.375
Se spune că vânătorii nu au emoții umane
00:00:11.084 --> 00:00:14.459
Se spune orice le justifică disprețul față de cei ca mine
00:00:16.792 --> 00:00:17.875
Regreți
00:00:18.875 --> 00:00:20.209
Că ai devenit vânător
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Тебе больно
00:00:02.916 --> 00:00:04.375
Не в физическом плане
00:00:06.000 --> 00:00:08.005
Говорят ведьмакам неведомы людские эмоции
00:00:11.083 --> 00:00:14.125
Говорят то что оправдывает их презрение к нам
00:00:16.833 --> 00:00:17.916
Ты сожалеешь
00:00:18.916 --> 00:00:20.041
Что стал ведьмаком
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Sientes dolor
00:00:02.916 --> 00:00:04.541
No hablo de dolor físico
00:00:05.916 --> 00:00:08.708
Dicen que los brujos no sienten las emociones humanas
00:00:11.041 --> 00:00:14.005
Dicen lo que sea para despreciar a los de nuestra especie
00:00:16.708 --> 00:00:17.916
Te arrepientes
00:00:18.875 --> 00:00:20.041
De ser brujo
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Känner du smärta
00:00:02.834 --> 00:00:04.167
Jag menar inte fysisk
00:00:05.834 --> 00:00:08.334
Häxkarlar sägs inte ha mänskliga känslor
00:00:10.917 --> 00:00:14.334
Folk säger sånt som rättfärdigar deras förakt för vår sort
00:00:16.709 --> 00:00:17.075
Ångrar du det
00:00:18.834 --> 00:00:20.002
Att du blev häxkarl
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
เจ บไหม
00:00:02.958 --> 00:00:04.417
ไม ได หมายถ งทางกายนะ
00:00:06.042 --> 00:00:08.025
ว าก นว าว ทเชอร ร บร ความร ส กของมน ษย ไม ได
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
พวกเขาพ ดท กอย าง เพ อเหย ยดหยามเผ าพ นธ ของเรา
00:00:16.833 --> 00:00:17.958
เจ าเส ยใจไหม
00:00:18.958 --> 00:00:20.000
ท กลายเป นว ทเชอร
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Acı hissediyor musun
00:00:02.958 --> 00:00:04.075
Fiziksel acıdan bahsetmiyorum
00:00:06.042 --> 00:00:08.292
Witcher'ların duyguları yoktur derler
00:00:11.125 --> 00:00:14.167
Bizi küçümsemek için ne gerekirse söylerler
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Pişman mısın
00:00:18.958 --> 00:00:20.000
Witcher olduğuna
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Anh có đau không
00:00:02.958 --> 00:00:04.625
Ý em không phải về thể xác
00:00:06.042 --> 00:00:08.917
Họ nói thợ săn quái vật không thể cảm nhận cảm xúc con người
00:00:11.125 --> 00:00:14.542
Họ sẽ nói bất kỳ điều gì miễn điều đó cho phép họ khinh ghét ta
00:00:16.075 --> 00:00:17.958
Anh có hối hận không
00:00:18.958 --> 00:00:20.208
Vì trở thành thợ săn
Available in 26 languages
Duration
21 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:34:08
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.