To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Foltest, leave your sister be. Show Madame de Vriess some respect. What wonderful children, Your Highness. Thank you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest leave your sister be
00:00:03.916 --> 00:00:05.666
Show Madame de Vriess some respect
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
What wonderful children Your Highness
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Thank you
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
فولتست اترك شقيقتك وشأنها
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
أظهر ا بعض الاحترام للسيدة دو فريس
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
ولداك رائعان يا صاحبة الجلالة
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
شكر ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
弗尔泰斯特 别惹妹妹
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
要尊重德 维瑞斯女士
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
好漂亮的一对儿女 殿下
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
谢谢
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
Nech sestru na pokoji Folteste
00:00:03.958 --> 00:00:05.005
Ukloňte se madam de Vries
00:00:07.916 --> 00:00:09.666
Úchvatné děti Vaše Výsosti
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Děkuji
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Foltest lad din søster være
00:00:03.833 --> 00:00:05.875
Vis Tissaia af Vries respekt
00:00:07.075 --> 00:00:10.075
Vidunderlige børn Deres Højhed Mange tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Foltest blijf van je zusje af
00:00:03.833 --> 00:00:05.791
Toon madame De Vries wat respect
00:00:07.075 --> 00:00:10.833
Wat een mooie kinderen Hoogheid Dank je
00:00:01.000 --> 00:00:05.292
Foltest jätä siskosi rauhaan Osoita rva de Vriesille kunnioitusta
00:00:07.709 --> 00:00:09.625
Hurmaavia lapsia
00:00:09.792 --> 00:00:10.625
Kiitos
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest laisse ta sœur
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Saluez Mme de Vries
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Quels merveilleux enfants Votre Altesse
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Merci
00:00:01.000 --> 00:00:05.005
Foltest lass deine Schwester Erweist Madame de Vriess euren Respekt
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Wunderbare Kinder Eure Hoheit
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Danke
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Φόλτεστ άσε την αδελφή σου ήσυχη
00:00:03.958 --> 00:00:05.708
Σεβάσου την κυρία ντε Βρις
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Αξιαγάπητα παιδιά Υψηλοτάτη
00:00:09.075 --> 00:00:10.833
Ευχαριστώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
פולטסט הנח לאחותך
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
הפגן קצת כבוד לגברת דה וריס
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
אילו ילדים נהדרים הוד מעלתך
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
תודה
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest hagyd békén a húgodat
00:00:03.833 --> 00:00:05.666
Tiszteljétek Madame de Vriest
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Mily gyönyörű gyerekek felség
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Köszönöm
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest jangan ganggu adikmu
00:00:03.833 --> 00:00:05.625
Beri hormat kepada Nyonya de Vriess
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Anak anak yang luar biasa Yang Mulia
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Foltest lascia stare tua sorella
00:00:03.917 --> 00:00:05.667
Mostra rispetto alla signora de Vries
00:00:07.834 --> 00:00:09.075
Che bambini meravigliosi Vostra Altezza
00:00:09.834 --> 00:00:10.834
Grazie
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
フォルテスト おやめ
00:00:03.875 --> 00:00:05.583
学長に敬意を
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
自慢の王子と姫ね
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
ありがとう
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
폴테스트 동생한테 장난치지 마
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
드 브리스 교장에게 인사하렴
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
멋진 자녀들을 두셨군요 전하
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
고맙네
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest la søsteren din være
00:00:03.833 --> 00:00:05.791
Vis respekt for Madame de Vriess
00:00:07.075 --> 00:00:10.075
For noen vakre barn Deres Høyhet Takk
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest zostaw siostrę
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Okaż szacunek pani de Vries
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Cudowne dzieci Wasza Wysokość
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Dziękuję
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest deixa a tua irmã
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Mostra respeito pela Madame de Vriess
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Que crianças maravilhosas Alteza
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Obrigada
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest las o pe sora ta
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
Respect o pe Madam de Vries
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Ce copii minunați Alteță
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Mulțumesc
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
Фольтест оставь сестру в покое
00:00:03.833 --> 00:00:05.075
Прояви уважение к мадам де Врие
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Какие чудесные дети Ваше Высочество
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Благодарю
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Foltest no molestes a tu hermana
00:00:03.791 --> 00:00:05.875
Compórtate ante la señora De Vries
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Maravillosos niños su alteza
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Gracias
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest låt din syster vara
00:00:03.916 --> 00:00:05.625
Visa madame de Vries respekt
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Underbara barn ers höghet
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Tack
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
ฟอลเทสท อย าย งก บน อง
00:00:03.833 --> 00:00:05.583
ให เก ยรต ค ณนายเดอ วร สด วย
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
ล กๆ น าร กอะไรเช นน ฝ าบาท
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
ขอบใจ
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Foltest kız kardeşini rahat bırak
00:00:03.833 --> 00:00:05.625
Madam de Vriess'e selam verin
00:00:07.075 --> 00:00:10.075
Çocuklarınız muhteşem Ekselansları Teşekkürler
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Foltest để em con yên
00:00:03.833 --> 00:00:06.083
Thể hiện sự tôn trọng quý bà Vriess đi
00:00:07.075 --> 00:00:09.666
Những đứa trẻ tuyệt vời thưa hoàng hậu
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Cám ơn
Available in 26 languages
Duration
12 seconds
Views
188
Timestamp in Movie
00:39:16
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.