To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh so quick to violence. Strange, considering what Miss Merigoldtold me about you. -And what's that?-She told me... to trust you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Oh so quick to violence
00:00:04.334 --> 00:00:08.292
Strange considering what Miss Merigold told me about you
00:00:09.167 --> 00:00:11.834
And what's that She told me
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
to trust you
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
تلجأ إلى العنف بسرعة
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
هذا غريب
00:00:05.417 --> 00:00:07.625
نظر ا إلى ما قالته الآنسة ميريغولد عنك
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
ما هو
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
قالت لي
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
أن أثق بك
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
这么快就要诉诸暴力
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
奇怪
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
梅利葛德小姐 可不是这么向我介绍你的
00:00:08.005 --> 00:00:09.583
她怎么说的
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
她对我说
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
要信任你
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Tak rychle se uchyluješ k násilí
00:00:03.708 --> 00:00:04.583
Zvláštní
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
vzhledem k tomu co mi řekla slečna Ranuncul
00:00:08.583 --> 00:00:09.005
Co říkala
00:00:09.833 --> 00:00:10.875
Řekla mi
00:00:13.083 --> 00:00:14.083
abych ti věřil
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Så hurtig til at bruge vold
00:00:04.416 --> 00:00:08.208
Det passer dårligt med det frøken Merigold sagde om dig
00:00:09.083 --> 00:00:10.083
Hvad var det
00:00:10.416 --> 00:00:11.875
Hun sagde at jeg
00:00:13.583 --> 00:00:15.025
skulle stole på dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Meteen geweld
00:00:03.667 --> 00:00:07.625
Vreemd na wat Miss Merigold over je heeft verteld
00:00:08.005 --> 00:00:11.167
Wat dan Ze zei
00:00:13.000 --> 00:00:14.708
dat ik je kon vertrouwen
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Oletpa altis väkivaltaan
00:00:03.708 --> 00:00:07.625
Outoa kun ottaa huomioon mitä nti Merigold sanoi sinusta
00:00:08.583 --> 00:00:09.417
Eli mitä
00:00:09.833 --> 00:00:10.917
Hän kehotti
00:00:13.042 --> 00:00:14.125
luottamaan sinuun
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Si prompt à la violence
00:00:04.292 --> 00:00:05.208
Étrange
00:00:05.958 --> 00:00:08.025
vu ce que Mlle Merigold m'a dit sur toi
00:00:09.125 --> 00:00:10.125
Quoi donc
00:00:10.458 --> 00:00:11.792
Elle m'a dit
00:00:13.625 --> 00:00:15.000
de te faire confiance
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
So kampfeslustig
00:00:03.667 --> 00:00:07.625
Seltsam wenn man bedenkt was Miss Merigold mir gesagt hat
00:00:08.458 --> 00:00:09.583
Was hat sie gesagt
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Sie hat gesagt
00:00:13.042 --> 00:00:14.417
ich soll dir vertrauen
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Αμέσως έτοιμος για βία
00:00:03.075 --> 00:00:07.625
Παράξενο δεδομένου του τι μου είπε για σένα η δις Μέριγκολντ
00:00:08.542 --> 00:00:09.583
Και τι ήταν αυτό
00:00:09.667 --> 00:00:11.125
Μου είπε
00:00:13.083 --> 00:00:14.375
να σε εμπιστευτώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ישר לאלימות
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
מוזר
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
בהתחשב במה שגברת מריגולד אמרה לי עליך
00:00:08.583 --> 00:00:09.583
ומה זה
00:00:09.667 --> 00:00:11.000
היא אמרה לי
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
לבטוח בך
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Mily könnyen kardot rántasz
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
Furcsa
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
Miss Merigold nem ezt sugallta
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
Hanem mit
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Azt mondta
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
bízzak benned
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Cepat sekali memilih kekerasan
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
Aneh
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
mengingat ucapan Nona Merigold tentangmu
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Apa itu
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
Dia bilang kepadaku
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
untuk memercayaimu
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Così predisposto alla violenza
00:00:03.075 --> 00:00:07.708
Strano considerando ciò che dice di te la sig na Merigold
00:00:08.583 --> 00:00:09.583
Cioè
00:00:09.916 --> 00:00:11.025
Mi ha detto
00:00:13.041 --> 00:00:14.025
di fidarmi di te
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
いきなり暴力か
00:00:03.075 --> 00:00:04.875
変だな
00:00:05.458 --> 00:00:07.625
トリスの話と違う
00:00:08.583 --> 00:00:09.333
何だ
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
彼女は お前を
00:00:13.042 --> 00:00:14.375
信じろと
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
급히도 칼을 꺼내 드는군
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
이상해
00:00:05.292 --> 00:00:07.625
메리골드가 한 말을 생각하면 말이지
00:00:08.583 --> 00:00:09.583
뭐라고 했는데요
00:00:09.667 --> 00:00:11.125
자네를
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
믿으라더군
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Så voldelig
00:00:03.667 --> 00:00:07.625
Merkelig med tanke på hva Miss Merigold fortalte om deg
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
Hva da
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Hun ba meg
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
stole på deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Od razu przechodzi do przemocy
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
To dziwne
00:00:05.417 --> 00:00:07.625
zwłaszcza po tym co mówiła pani Merigold
00:00:08.005 --> 00:00:09.583
Czyli
00:00:09.667 --> 00:00:11.083
Powiedziała
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
żebym ci zaufał
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Tão rápido a escolher a violência
00:00:03.875 --> 00:00:07.833
Estranho tendo em conta o que Merigold me disse de ti
00:00:08.708 --> 00:00:09.708
O quê
00:00:10.041 --> 00:00:11.375
Disse me
00:00:13.208 --> 00:00:14.291
para confiar em ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Recurgi repede la violență
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
Ciudat
00:00:05.025 --> 00:00:07.075
considerând ce mi a zis dra Merigold despre tine
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
Ce ți a zis
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
Mi a zis
00:00:13.000 --> 00:00:14.005
să am încredere în tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
А ты скор на расправу
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
Странно
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
учитывая что мисс Меригольд рассказывала о тебе
00:00:08.005 --> 00:00:09.583
И что же
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
Она сказала
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
поверить тебе
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Qué rápido para la violencia
00:00:03.709 --> 00:00:07.667
Extraño la señorita Merigold me dijo otra cosa de tu persona
00:00:08.542 --> 00:00:09.625
Qué dijo
00:00:09.709 --> 00:00:11.209
Me dijo
00:00:13.042 --> 00:00:14.375
que confiara en ti
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Så kvick att ta till våld
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
Märkligt
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
med tanke på vad fröken Merigold sa om dig
00:00:08.625 --> 00:00:09.583
Vadå
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
Hon sa
00:00:13.000 --> 00:00:14.458
att jag skulle lita på dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ร บใช ความร นแรงเหล อเก น
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
แปลกมาก
00:00:05.333 --> 00:00:07.625
เม อค ดถ งส งท ท านเมร โกลด เคยบอกข าเก ยวก บเจ า
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
บอกว าอะไร
00:00:09.833 --> 00:00:11.167
นางบอกข า
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
ให ไว ใจเจ า
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Hemen dövüşmeye hazırsın
00:00:03.667 --> 00:00:07.625
Merigold'un seninle ilgili söylediklerini düşününce bu tuhaf
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
Ne söyledi
00:00:09.667 --> 00:00:11.000
Sana
00:00:13.000 --> 00:00:14.292
güvenmemi söyledi
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Bạo lực đến nhanh quá
00:00:03.667 --> 00:00:04.583
Lạ thật
00:00:05.292 --> 00:00:07.625
xét về những gì cô Merigold kể cho ta nghe về ngươi
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
Kể gì
00:00:09.667 --> 00:00:11.167
Cô ấy bảo ta
00:00:13.000 --> 00:00:14.000
tin ngươi
Available in 26 languages
Duration
16 seconds
Views
131
Timestamp in Movie
00:40:40
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.