To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, where are you taking me?- It's a surprise. A surprise? What surprise? - I got you something.-Do tell. Well, if I tell now,it wouldn't be a surprise, would it? You're a very, very naughty boy. Stand there. Close your eyes. Open. A daisy? Not a rose? -Roses are cliché.-Daisies are cheap. I can still... kiss you, right?
Full Transcript
00:00:03.792 --> 00:00:05.917
A surprise What surprise
00:00:06.000 --> 00:00:08.708
I got you something Do tell
00:00:08.792 --> 00:00:11.958
Well if I tell now it wouldn't be a surprise would it
00:00:12.042 --> 00:00:14.005
You're a very very naughty boy
00:00:14.583 --> 00:00:16.583
Stand there Close your eyes
00:00:18.075 --> 00:00:19.075
Open
00:00:21.875 --> 00:00:24.002
A daisy Not a rose
00:00:24.125 --> 00:00:26.542
Roses are cliché Daisies are cheap
00:00:27.542 --> 00:00:30.005
I can still kiss you right
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
إذ ا إلى أين تأخذني
00:00:02.709 --> 00:00:06.000
إنها مفاجأة مفاجأة أي مفاجأة
00:00:06.084 --> 00:00:08.875
جلبت لك شيئ ا أخبرني
00:00:08.959 --> 00:00:11.075
حسن ا إن أخبرتك الآن فلن تكون مفاجأة صحيح
00:00:12.917 --> 00:00:14.709
أنت مشاغب جد ا
00:00:14.792 --> 00:00:16.075
قفي هنا وأغمضي عينيك
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
افتحيهما
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
زهرة أقحوان ليس وردة
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
الورود مبتذلة أزهار الأقحوان رخيصة
00:00:27.709 --> 00:00:28.542
ما زال بوسعي
00:00:29.625 --> 00:00:30.792
أن أقب لك صحيح
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ম প র য়শই বলত
00:00:06.005 --> 00:00:07.625
যখন একট ন কড়
00:00:10.000 --> 00:00:11.667
একজন ক ম র র কবর র স মন দ য় য য়
00:00:15.209 --> 00:00:18.417
তখন অক ল ম ত য ঘট স ই ক ম র র গর ভ
00:00:22.375 --> 00:00:23.375
আস ত আস ত
00:00:24.375 --> 00:00:25.542
একট জলজ য ন ত সন ত ন
00:00:27.167 --> 00:00:28.625
ব ড় উঠত শ র কর
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
你带我去哪里
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
给你一个惊喜 惊喜 什么惊喜
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
有东西给你 快说
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
说出来就不是惊喜了 是吧
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
你真坏
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
站在这里 闭上眼睛
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
睁开眼睛
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
菊花 没有玫瑰
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
玫瑰太老套了 菊花太廉价了
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
但我还是可以亲你 对吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Takže kam mě vedeš
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
To je překvapení Překvapení Jaké překvapení
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Něco pro tebe mám Povídej
00:00:08.917 --> 00:00:11.667
Když ti to řeknu už to nebude překvapení
00:00:12.959 --> 00:00:14.625
Ty jsi ale uličník
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Tady se postav a zavři oči
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Otevři je
00:00:22.084 --> 00:00:24.209
Sedmikrásky Žádné růže
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Růže jsou klišé Sedmikrásky jsou laciný
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Ale pusu ti dát můžu ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Hvor skal vi hen
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Det er en overraskelse Hvilken overraskelse
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Jeg har noget til dig Sig det
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Så er det jo ikke en overraskelse
00:00:12.917 --> 00:00:16.075
Du er en meget fræk dreng Stil dig dér Luk øjnene
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Luk dem op
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Tusindfryd Ikke en rose
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Roser er kliché Tusindfryd er billige
00:00:27.792 --> 00:00:31.084
Men jeg må godt kysse dig ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Waar gaan we heen Dat is een verrassing
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
Wat voor verrassing
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Ik heb wat voor je Vertel
00:00:08.834 --> 00:00:11.834
Dan is het geen verrassing meer
00:00:12.917 --> 00:00:16.075
Je bent me er een Blijf staan ogen dicht
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Kijk maar
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Een margrietje Geen roos
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Dat is zo cliché Margrietjes zijn goedkoop
00:00:27.792 --> 00:00:30.075
Ik mag je wel kussen toch
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Minne viet minua
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Se on yllätys Yllätys Mikä yllätys
00:00:06.084 --> 00:00:08.542
Minulla on sinulle jotain Kerro
00:00:08.959 --> 00:00:11.542
Eihän se sitten olisi yllätys vai mitä
00:00:13.000 --> 00:00:14.667
Olet tuhma poika
00:00:14.075 --> 00:00:16.075
Seiso tuossa Sulje silmäsi
00:00:19.334 --> 00:00:20.459
Avaa
00:00:22.084 --> 00:00:24.209
Päivänkakkara Eikö ruusua
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Ne ovat klisee Ja päivänkakkarat halpoja
00:00:27.875 --> 00:00:30.584
Voinhan silti suudella sinua vai mitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Alors où m'emmènes tu
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
C'est une surprise Comment ça une surprise
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
J'ai quelque chose pour toi Parle
00:00:08.834 --> 00:00:11.075
Si je te le dis ce n'est plus une surprise
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Quel coquin
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Mets toi là Ferme les yeux
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Ouvre
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Une marguerite Pas une rose
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
C'est trop commun Ça c'est radin
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Je peux quand même t'embrasser
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Wohin bringst du mich
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Es ist eine Überraschung Was für eine Überraschung
00:00:06.125 --> 00:00:08.075
Ich habe was für dich Sag es mir
00:00:08.959 --> 00:00:11.667
Dann wäre es keine Überraschung oder
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Du kleiner Schlingel
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Bleib stehen Schließ die Augen
00:00:19.025 --> 00:00:20.005
Aufmachen
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Gänseblümchen Keine Rose
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Rosen sind Klischees Die sind billig
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Ich kann dich trotzdem küssen oder
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Πού με πηγαίνεις λοιπόν
00:00:02.709 --> 00:00:03.917
Είναι έκπληξη
00:00:04.000 --> 00:00:05.875
Έκπληξη Τι έκπληξη
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Σου πήρα κάτι
00:00:07.709 --> 00:00:08.917
Πες μου
00:00:09.000 --> 00:00:11.667
Αν σου πω από τώρα δεν θα είναι έκπληξη
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Είσαι πολύ άτακτο αγόρι
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Στάσου εκεί Κλείσε τα μάτια
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Άνοιξε
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Μαργαρίτα Αντί για τριαντάφυλλο
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Μα είναι κλισέ Οι μαργαρίτες είναι φθηνές
00:00:27.709 --> 00:00:28.542
Ωστόσο
00:00:29.625 --> 00:00:31.002
θα με αφήσεις να φιλήσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
אז לאן אתה לוקח אותי
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
זו הפתעה הפתעה איזו מין הפתעה
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
הבאתי לך משהו ספר לי
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
אם אספר לך זו לא תהיה הפתעה נכון
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
אתה ילד שובב מאוד
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
עמדי כאן עצמי את עינייך
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
פקחי אותן
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
חרצית לא ורד
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
ורדים זה נדוש וחרציות הן זולות
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
עדיין מותר לי לנשק אותך נכון
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Szóval hova viszel
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Meglepetés Meglepetés Miféle meglepetés
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Hoztam neked valamit Ki vele
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Ha most elmondom nem lenne meglepetés ugye
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Nagyon rossz fiú vagy
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Állj meg itt Csukd be a szemed
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Most nyisd ki
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Egy százszorszép Nem rózsa
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
A rózsa klisé A százszorszép olcsó
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
De azért még megcsókolhatlak igaz
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Jadi ke mana kau membawaku
00:00:02.075 --> 00:00:05.916
Ini kejutan Kejutan Kejutan apa
00:00:06.000 --> 00:00:08.791
Ada sesuatu untukmu Ceritakan
00:00:08.875 --> 00:00:11.708
Kalau bilang sekarang jadi bukan kejutan 'kan
00:00:12.958 --> 00:00:14.666
Kau nakal sekali
00:00:14.075 --> 00:00:16.791
Berdiri di sana Tutup matamu
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
Buka
00:00:22.998 --> 00:00:24.025
Bunga aster Bukan mawar
00:00:24.333 --> 00:00:26.075
Mawar itu klise Aster itu murahan
00:00:27.833 --> 00:00:30.708
Aku masih bisa menciummu 'kan
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Allora dove mi porti
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
È una sorpresa Una sorpresa Che sorpresa
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Ti ho preso una cosa Dimmi tutto
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Se te lo dicessi non sarebbe più una sorpresa
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Sei proprio un ragazzaccio
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Resta qui Chiudi gli occhi
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Adesso aprili
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Una margherita Non una rosa
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Le rose sono banali E le margherite squallide
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Posso sempre baciarti vero
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
どこに行くの
00:00:02.709 --> 00:00:03.875
お楽しみだ
00:00:03.959 --> 00:00:05.959
どんなお楽しみ
00:00:06.042 --> 00:00:07.459
見せたいものが
00:00:07.667 --> 00:00:08.875
教えてよ
00:00:08.959 --> 00:00:11.959
それじゃ お楽しみにならない
00:00:12.959 --> 00:00:14.625
意地悪な人ね
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
そこで目を閉じて
00:00:19.209 --> 00:00:19.917
開けて
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
ヒナギク バラは
00:00:24.292 --> 00:00:25.292
バラは平凡だ
00:00:25.375 --> 00:00:26.709
安っぽい花
00:00:27.875 --> 00:00:31.000
でもキスはしていいだろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
뭐야 어디 가는 건데
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
비밀이야 비밀 뭐길래 그래
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
줄 게 있어 말해줘
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
말하면 비밀이 아니잖아 안 그래
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
자기 진짜 짓궂다
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
여기 서서 눈 감아
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
이제 떠
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
데이지 장미가 아니고
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
장미는 진부하잖아 데이지는 싸지
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
그래도 키스는 해도 되지
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Så hvor tar dere meg med
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Det er en overraskelse Hva slags overraskelse
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Jeg har noe til deg Fortell
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Om jeg sier det nå blir det ingen overraskelse
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Du er en frekk gutt
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Bli der Lukk øynene
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Åpne
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
En tusenfryd Ikke en rose
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Roser er klisjé Tusenfryd er billig
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Kan jeg kysse deg likevel
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Dokąd mnie prowadzisz
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
To niespodzianka Jaka niespodzianka
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Mam coś dla ciebie Co takiego
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Jeśli ci powiem to nie będzie niespodzianka
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Jakiś ty niegrzeczny
00:00:14.709 --> 00:00:15.584
Stań tutaj
00:00:15.959 --> 00:00:16.792
Zamknij oczy
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Otwórz
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Stokrotka Nie róża
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Róże są banalne A stokrotki tanie
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Ale wciąż mogę cię pocałować
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Então aonde me levas
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
É surpresa Surpresa Como assim
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Comprei te uma coisa Conta me
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Se te contar agora deixa de ser surpresa não é
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
És um rapaz muito maroto
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Fica aí Fecha os olhos
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Podes abrir
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Uma margarida Não uma rosa
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
As rosas são cliché As margaridas são baratas
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Ainda te posso beijar
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Deci unde mă duci
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
E o surpriză O surpriză Ce surpriză
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Ți am luat ceva Spune mi
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Dacă ți spun acum n ar mai fi o surpriză nu
00:00:12.792 --> 00:00:14.625
Ești un băiat foarte obraznic
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Stai acolo Închide ochii
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Deschide i
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
O margaretă Nu un trandafir
00:00:24.292 --> 00:00:26.792
Trandafirii s clișeu Margaretele sunt ieftine
00:00:27.709 --> 00:00:30.667
Dar tot pot să te sărut nu
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Куда ты меня ведешь
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Это сюрприз Сюрприз Что за сюрприз
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Хочу тебе кое что подарить Рассказывай
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Если расскажу это уже не будет сюрпризом
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Какой ты нахал
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Встань сюда Закрой глаза
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Открывай
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Маргаритка Даже не роза
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Розы это так избито А маргаритки дешевые
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Но ты же всё равно меня поцелуешь
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Y bien a dónde me llevas
00:00:02.709 --> 00:00:03.075
Es una sorpresa
00:00:03.834 --> 00:00:05.917
Una sorpresa Qué sorpresa
00:00:06.000 --> 00:00:07.167
Te traje algo
00:00:07.584 --> 00:00:08.075
Y qué es
00:00:08.834 --> 00:00:11.792
Si te lo dijera no sería una sorpresa verdad
00:00:12.917 --> 00:00:14.709
Eres un chico muy travieso
00:00:14.792 --> 00:00:16.075
Ponte ahí Cierra los ojos
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Ábrelos
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Una margarita No una rosa
00:00:24.292 --> 00:00:26.792
Las rosas son un cliché Y las margaritas baratas
00:00:27.075 --> 00:00:30.834
De todas formas puedo besarte cierto
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Så Vart för du mig
00:00:02.709 --> 00:00:06.000
Det är en överraskning En överraskning Vadå
00:00:06.084 --> 00:00:08.075
Jag har nåt till dig Berätta
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Då blir det ju ingen överraskning
00:00:12.917 --> 00:00:15.834
Du är en stygg pojke Stanna där
00:00:15.917 --> 00:00:16.075
Blunda
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Titta
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
En prästkrage Ingen ros
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Rosor är klyschiga Tusenskönor är billiga
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Jag får väl ändå kyssa dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ตกลงเจ าจะพาข าไปไหน
00:00:02.709 --> 00:00:06.000
ข าอยากให เจ าประหลาดใจ ประหลาดใจร ประหลาดใจอะไร
00:00:06.084 --> 00:00:08.075
ข าม ของจะให เจ า บอกมาเถ ดน า
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
หากบอกตอนน ก ไม ประหลาดใจส
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
เจ าน ร ายจร งๆ
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
ย นตรงน นนะ หล บตาด วย
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
ล มตาได
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
ดอกเดซ ร ไม ใช ดอกก หลาบร
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
ก หลาบจำเจน าเบ อ เดซ ไร ราคา
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
ข าย งจ มพ ตเจ าได ใช ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Nereye gidiyoruz
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Sürpriz Sürpriz mi Ne sürprizi
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Sana bir şey aldım Ne aldın Söyle hadi
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Şimdi söylersem sürpriz olmaz değil mi
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Çok edepsizsin
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Burada dur Kapat gözlerini
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Aç şimdi
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Papatya mı Gül değil mi
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Gül çok klişe Papatya da ucuz
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Yine de seni öpebilirim değil mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Anh định dẫn em đi đâu thế
00:00:02.709 --> 00:00:05.875
Anh có một bất ngờ dành cho em Bất ngờ à Là gì thế
00:00:05.959 --> 00:00:08.075
Anh có quà cho em Anh tiết lộ đi
00:00:08.834 --> 00:00:11.667
Nếu bây giờ anh kể cho em nó sẽ không còn là bất ngờ nữa
00:00:12.917 --> 00:00:14.625
Anh hư thật đấy
00:00:14.709 --> 00:00:16.075
Đứng đó nhé Nhắm mắt lại
00:00:19.084 --> 00:00:19.917
Mở mắt ra
00:00:22.002 --> 00:00:24.209
Hoa cúc à Không phải hoa hồng sao
00:00:24.292 --> 00:00:26.709
Tặng hoa hồng nhàm lắm Hoa cúc là thứ rẻ tiền
00:00:27.792 --> 00:00:30.667
Anh vẫn có thể hôn em phải không
Available in 27 languages
Duration
32 seconds
Views
198
Timestamp in Movie
00:00:19
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.