To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Everyone remain calm. Lower your weaponsand return to your homes. Do so quicklyand without further theatrics... and you have my word that our kingwill not hear of this treason. Foltest commits treason. He hides in his winter castleas we are eaten. Yeah!
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:03.251
Everyone remain calm
00:00:04.959 --> 00:00:07.959
Lower your weapons and return to your homes
00:00:08.999 --> 00:00:10.668
Do so quickly and without further theatrics
00:00:11.501 --> 00:00:15.209
and you have my word that our king will not hear of this treason
00:00:15.293 --> 00:00:17.918
Foltest commits treason
00:00:19.209 --> 00:00:23.126
He hides in his winter castle as we are eaten
00:00:23.209 --> 00:00:24.209
Yeah
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
ليحافظ الجميع على الهدوء
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
اخفضوا أسلحتكم وعودوا إلى منازلكم
00:00:08.167 --> 00:00:10.667
افعلوا هذا بسرعة من دون افتعال أي مشكلة
00:00:11.005 --> 00:00:15.167
وأعدكم بأن الملك لن يعرف بأمر هذه الخيانة
00:00:15.375 --> 00:00:18.998
فولتست يرتكب الخيانة
00:00:19.292 --> 00:00:23.125
يختبئ في قصره الشتوي فيما نتعر ض نحن للالتهام
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
أجل
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
大家冷静
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
放下武器 回家去吧
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
动作迅速 别惹麻烦
00:00:11.005 --> 00:00:12.625
我向你们保证
00:00:12.917 --> 00:00:15.042
我们的国王不会知道有这次叛国行为
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
弗尔泰斯特才叛国
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
他躲在冬堡里 而我们在这里被怪物吃掉
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
对
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Všichni zachovejte klid
00:00:04.958 --> 00:00:07.625
Skloňte zbraně a vraťte se domů
00:00:08.000 --> 00:00:10.542
Udělejte to rychle a bez dalších scén
00:00:11.417 --> 00:00:14.917
a přísahám že se král o téhle velezradě nedozví
00:00:15.025 --> 00:00:17.792
To Foltest páchá velezradu
00:00:19.167 --> 00:00:23.000
Schovává se ve svým zimním hradě zatímco nás to tu požírá
00:00:23.998 --> 00:00:24.000
Jo
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Lad os alle bevare roen
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
Læg jeres våben og gå hjem
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Gør I det hurtigt og uden mere drama
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
lover jeg at kongen ikke vil høre om dette forræderi
00:00:15.292 --> 00:00:18.167
Foltest begår forræderi
00:00:19.208 --> 00:00:23.542
Han sidder i sit vinterslot mens vi bliver ædt
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Blijf allemaal kalm
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
Wapens neer en terug naar huis
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Maak er geen toestand van
00:00:11.005 --> 00:00:15.167
Dan hoort de koning niets over dit verraad
00:00:15.292 --> 00:00:18.167
Foltest pleegt verraad
00:00:19.208 --> 00:00:23.025
Hij verstopt zich in zijn kasteel terwijl wij verslonden worden
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Pysykää rauhallisina
00:00:04.959 --> 00:00:07.667
Laskekaa aseenne ja palatkaa koteihinne
00:00:08.042 --> 00:00:10.584
Jos teette sen nopeasti ilman lisädraamaa
00:00:11.417 --> 00:00:14.959
lupaan ettei kuningas kuule tästä maanpetoksesta
00:00:15.292 --> 00:00:17.834
Foltest on maanpetturi
00:00:19.209 --> 00:00:23.002
Hän piilottelee talvilinnassaan kun meitä syödään
00:00:23.125 --> 00:00:24.002
Niin
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Que tout le monde reste calme
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Baissez vos armes et rentrez chez vous
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Faites le vite sans faire d'histoires
00:00:11.458 --> 00:00:12.833
et vous avez ma parole
00:00:12.917 --> 00:00:15.025
le roi ne saura rien de cette trahison
00:00:15.333 --> 00:00:17.917
C'est Foltest qui nous trahit
00:00:19.208 --> 00:00:23.167
Il se cache dans son château d'hiver pendant qu'on se fait dévorer
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Bleibt ruhig
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
Senkt eure Waffen und kehrt in eure Häuser zurück
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Tut es schnell und macht kein Theater
00:00:11.458 --> 00:00:15.292
Dann erfährt der König nichts von eurem Verrat versprochen
00:00:15.375 --> 00:00:17.917
Foltest begeht Verrat
00:00:19.208 --> 00:00:23.208
Er versteckt sich in seinem Winterschloss und wir werden gefressen
00:00:23.292 --> 00:00:24.125
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Παραμείνετε όλοι ήρεμοι
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
Κατεβάστε τα όπλα σας και επιστρέψτε σπίτια σας
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Κάντε το γρήγορα χωρίς άλλους θεατρινισμούς
00:00:11.005 --> 00:00:14.917
και υπόσχομαι ότι ο βασιλιάς δεν θα μάθει για την προδοσία
00:00:15.375 --> 00:00:16.542
Ο Φόλτεστ
00:00:17.000 --> 00:00:18.005
διαπράττει προδοσία
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Κρύβεται στο χειμερινό του κάστρο όσο εμάς μας τρώνε
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
הירגעו כולם
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
הניחו את כלי הנשק וחזרו הביתה
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
עשו זאת במהירות ובלי הצגות מיותרות
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
ואני מבטיח לכם שהמלך לא ישמע על מעשה הבגידה הזה
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
פולטסט הוא הבוגד
00:00:19.333 --> 00:00:23.125
הוא מסתתר בארמון החורף שלו בעוד אנחנו נטרפים
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
כן
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Mindenki nyugodjon meg
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Tegyétek le a fegyvert és menjetek haza
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Ha gyorsan és felhajtás nélkül teszitek
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
szavam adom hogy a királyunk nem hall erről az árulásról
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Foltest az aki elárult minket
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
A téli palotában rejtőzködik miközben felfalnak minket
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Igen
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Semua harap tenang
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Turunkan senjatamu dan pulanglah ke rumahmu
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Lakukan dengan cepat dan tanpa ribut
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
dan percayalah Raja takkan tahu soal pengkhianatan ini
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Foltest melakukan pengkhianatan
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Dia bersembunyi di kastel musim dinginnya saat kami dimusnahkan
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Ya
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Restate tutti calmi
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Abbassate le armi e tornate a casa
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Fate in fretta e senza giochetti
00:00:11.458 --> 00:00:15.125
e avete la mia parola che il re non saprà di questo tradimento
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
È Foltest il traditore
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Si nasconde nel suo castello mentre noi veniamo mangiati
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Esatto
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
鉱夫たちよ 静まれ
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
武器を下ろして帰るのだ
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
急げ これ以上 騒ぐな
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
この裏切りは 王には黙っておこう
00:00:15.292 --> 00:00:18.375
フォルテスト王こそ 裏切り者だ
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
冬の城に隠れてる 仲間が食われているのに
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
そうだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
다들 흥분을 가라앉히게
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
무기를 버리고 각자 집으로들 돌아가
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
거창한 선동은 관두고 즉시 시키는 대로 하면
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
왕께는 이 반역을 보고하지 않겠다고 약속하겠다
00:00:15.292 --> 00:00:18.000
반역을 저지르는 건 폴테스트지
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
우린 산 채로 먹히는데 겨울 성에 숨어있잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Forbli rolige
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Senk våpnene deres og dra hjem
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Gjør det fort uten spetakkel
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
så lover jeg at kongen ikke får høre om dette forræderiet
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Foltest er en forræder
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Han gjemmer seg i slottet sitt mens vi blir spist
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Zachowajcie spokój
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
Odłóżcie broń i wracajcie do domów
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Tylko szybko i bez żadnych cyrków
00:00:11.005 --> 00:00:15.208
a daję wam słowo że król nie dowie się o tej zdradzie
00:00:15.292 --> 00:00:18.002
To Foltest dopuszcza się zdrady
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Chowa się w zimowym zamku kiedy nas coś pożera
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Właśnie
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Mantenham se calmos
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Baixem as armas e regressem a casa
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Vão rapidamente e sem mais dramatismos
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
Têm a minha palavra de que o rei não saberá desta traição
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Foltest é que nos traiu
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Esconde se no seu castelo de inverno enquanto nós somos comidos
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Sim
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Păstrați vă calmul
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Lăsați armele jos și întoarceți vă acasă
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Faceți asta repede și fără alte scene
00:00:11.005 --> 00:00:15.125
și aveți cuvântul meu că Regele nu va afla de această trădare
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Foltest e cel care ne trădează
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Se ascunde în castelul lui de iarnă iar noi suntem mâncați de vii
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Da
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Сохраняйте спокойствие
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Опустите оружие и расходитесь по домам
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Если сделаете это быстро и без лишних пассажей
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
обещаю что король не узнает о вашей измене
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Это Фольтест совершает измену
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Прячется в своем зимнем замке пока нас жрет чудовище
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Да
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Mantengan la calma todos
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
Bajen las armas y regresen a su casa
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Si lo hacen rápido y sin más drama
00:00:11.458 --> 00:00:15.208
les prometo que nuestro rey no se enterará de esta traición
00:00:15.292 --> 00:00:18.125
Foltest es quien comete traición
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Se esconde en su castillo de invierno mientras nos devoran
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Sí
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Alla behåller sitt lugn
00:00:04.958 --> 00:00:07.958
Sänk era vapen och återvänd till era hem
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Gör det raskt och utan mer dramatik
00:00:11.005 --> 00:00:15.025
Jag lovar att kungen inte får höra om ert förräderi
00:00:15.333 --> 00:00:17.958
Det är Foltest som begår förräderi
00:00:19.333 --> 00:00:23.125
Han gömmer sig i sitt vinterslott medan vi blir uppätna
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
อย ในความสงบท กท าน
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
ลดอาว ธลง แล วจงกล บบ านไป
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
ร บกล บไปเส ย และอย าให เร องใหญ โตไปกว าน
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
และข าขอส ญญา ว ากษ ตร ย ของเราจะไม ร เร องการกบฏน
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
ฟอลเทสท เป นผ ก อกบฏ
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
เขาซ อนต วอย ในปราสาทฤด หนาว ในขณะท เราถ กก น
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
ใช
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Herkes sakin olsun
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Silahlarınızı indirin ve evlerinize dönün
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Bu iş daha fazla uzamadan gidin
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
O zaman söz veriyorum Kral bu ihanetinizi bilmeyecek
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Asıl ihanet eden Foltest
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
O kış kalesinde saklanıyor ama canavar bizleri yiyor
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Evet
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Mọi người bình tĩnh nào
00:00:04.958 --> 00:00:07.075
Hạ vũ khí xuống và trở về nhà đi
00:00:08.042 --> 00:00:10.667
Làm thật nhanh vào và đừng có diễn trò nữa
00:00:11.005 --> 00:00:15.042
Tôi hứa nhà vua sẽ không biết gì về vụ mưu phản này
00:00:15.292 --> 00:00:17.917
Vua Foltest mới là kẻ phạm tội phản quốc
00:00:19.208 --> 00:00:23.125
Hắn trốn trong lâu đài mùa đông của hắn khi chúng tôi bị ăn thịt
00:00:23.208 --> 00:00:24.125
Đúng thế
Available in 26 languages
Duration
26 seconds
Views
162
Timestamp in Movie
00:08:41
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.