To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I admit I could've better prepared youfor Yennefer. You're under her spell, aren't you? I wish I was, but no. It's a simple issue of body chemistry. You're in love with her? And I think perhapsyou may understand me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
I admit I could've better prepared you for Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
You're under her spell aren't you
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
I wish I was but no
00:00:12.459 --> 00:00:14.625
It's a simple issue of body chemistry
00:00:16.542 --> 00:00:18.125
You're in love with her
00:00:20.792 --> 00:00:23.959
And I think perhaps you may understand me
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
أعترف بأنه كان بوسعي تحضيرك بشكل أفضل لمقابلة ينيفر
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
أنت واقع تحت سحرها أليس كذلك
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
ليتني كنت كذلك لكن لا
00:00:12.375 --> 00:00:14.625
إنها مسألة انجذاب جسدي بسيطة
00:00:16.542 --> 00:00:18.292
أنت مغرم بها
00:00:20.792 --> 00:00:24.459
وأظن أنك ربما تفهمني
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
ইয় ন ফ র র স থ দ খ কর র আগ ত ম ক আর প রস ত ত কর ত লত প রত ম ঠ ক
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
ত ম ও ওর বশ ভ ত ন
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
হল ত ভ ল ই হত ক ন ত ন
00:00:12.459 --> 00:00:14.625
এট আসল স ম ন য এক র স য়ন ক প রত ক র য়
00:00:16.542 --> 00:00:18.119
ত ম ওক ভ ল ব স
00:00:20.792 --> 00:00:23.959
ত ম হয়ত আম ক ব ঝত প রব
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
我承认
00:00:01.917 --> 00:00:03.792
本可以让你对叶妮芙作更充分的准备
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
她也对你施咒了 对吧
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
我希望是 但并没有
00:00:12.375 --> 00:00:14.334
就是简单的身体化学反应的缘故
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
你爱上她了
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
我想或许你能理解我
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Přiznávám že jsem tě na ni mohl připravit líp
00:00:05.833 --> 00:00:07.458
Očarovala tě že ano
00:00:09.005 --> 00:00:10.958
Bohužel ne
00:00:12.458 --> 00:00:14.375
Zradilo mě moje vlastní tělo
00:00:16.542 --> 00:00:17.958
Zamiloval ses do ní
00:00:20.075 --> 00:00:24.167
V tom mě pravděpodobně sám dobře chápeš
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Jeg kunne have forberedt dig bedre på Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Har hun fortryllet dig
00:00:09.005 --> 00:00:11.209
Bare hun havde men nej
00:00:12.005 --> 00:00:14.584
Det handler kun om kroppens kemi
00:00:16.542 --> 00:00:18.375
Er du forelsket i hende
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Og jeg tror måske du forstår mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ik had je beter kunnen voorbereiden op Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Ze heeft je betoverd hè
00:00:09.005 --> 00:00:11.209
Was dat maar waar
00:00:12.375 --> 00:00:14.584
Het is een kwestie van chemie
00:00:16.542 --> 00:00:18.209
Ben je verliefd op haar
00:00:20.792 --> 00:00:24.292
En ik denk dat jij me wel begrijpt
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
Olisin tosiaan voinut valmentaa sinut paremmin
00:00:05.791 --> 00:00:07.416
Hän on lumonnut sinut
00:00:09.416 --> 00:00:10.958
Kunpa olisikin mutta ei
00:00:12.416 --> 00:00:14.541
Kyse on vain kehon kemiasta
00:00:16.458 --> 00:00:17.916
Rakastatko sinä häntä
00:00:20.708 --> 00:00:24.375
Luulen että saatat ymmärtää minua
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
J'aurais dû te préparer pour Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Tu es sous son charme
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
J'aimerais bien mais non
00:00:12.375 --> 00:00:14.334
Simple chimie de l'organisme
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Tu es amoureux d'elle
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Je pense que tu peux le comprendre
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ich hätte dich besser auf Yennefer vorbereiten können
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Du stehst in ihrem Bann oder
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
Ich wünschte es wäre so
00:00:12.375 --> 00:00:14.625
Es ist einfach nur Körperchemie
00:00:16.542 --> 00:00:18.125
Du bist in sie verliebt
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Und vielleicht verstehst du mich
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Παραδέχομαι ότι δεν σε προετοίμασα καλά για τη Γένεφερ
00:00:05.792 --> 00:00:07.005
Σου έχει κάνει μάγια σωστά
00:00:09.542 --> 00:00:11.459
Μακάρι να ήταν έτσι αλλά όχι
00:00:12.417 --> 00:00:14.625
Είναι απλώς ζήτημα σωματικής χημείας
00:00:16.005 --> 00:00:18.167
Την έχεις ερωτευθεί
00:00:20.792 --> 00:00:24.459
Και πιστεύω ότι εσύ ίσως μπορείς να με καταλάβεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
אמת יכולתי להכין אותך טוב יותר למפגש עם ינפר
00:00:05.791 --> 00:00:07.416
אתה נתון לכישוף שלה נכון
00:00:09.416 --> 00:00:10.916
הלוואי אבל לא
00:00:12.458 --> 00:00:14.025
זה פשוט עניין של כימיה
00:00:16.458 --> 00:00:17.916
אתה מאוהב בה
00:00:20.708 --> 00:00:24.998
ואני חושב שאולי אתה מבין אותי
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Bevallom felkészíthettelek volna Yenneferre
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Téged is elvarázsolt
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
Bárcsak így volna
00:00:12.375 --> 00:00:14.334
Ez egyszerű fizikai reakció
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Szerelmes vagy belé
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Szerintem megértesz engem
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Kuakui aku bisa menyiapkanmu lebih baik menghadapi Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Kau terpengaruh mantranya bukan
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
Kuharap begitu tapi tidak
00:00:12.375 --> 00:00:14.334
Ini hanya reaksi kimia tubuh
00:00:16.542 --> 00:00:18.084
Kau jatuh cinta padanya
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Kurasa kau mungkin mengerti aku
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ammetto che avrei potuto prepararti meglio a Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Sei sotto il suo incantesimo
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
Lo vorrei ma no
00:00:12.375 --> 00:00:14.417
È un semplice problema di chimica corporea
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Sei innamorato di lei
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
E credo che forse tu potresti capirmi
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
確かに全てを話せなかった
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
魔法で操られて
00:00:09.005 --> 00:00:11.025
それなら良かったが
00:00:12.459 --> 00:00:14.625
反射的に隠してしまった
00:00:16.542 --> 00:00:18.005
彼女を愛してるのか
00:00:20.792 --> 00:00:24.459
君にもこの気持ちは 分かるはず
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
예니퍼에 대해 충분히 경고 안 한 건 인정하오
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
당신도 마법에 걸렸군
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
차라리 그렇다면 좋겠군
00:00:12.375 --> 00:00:14.334
그냥 본능적으로 끌리는 거요
00:00:16.542 --> 00:00:18.167
그 여자를 사랑하나
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
어쩌면 자네도 지금쯤 날 이해할 것 같은데
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Jeg skulle forberedt deg bedre
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Har hun fortryllet deg
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
Jeg skulle ønske det
00:00:12.375 --> 00:00:14.334
Vi hadde ikke kroppslig kjemi
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Er du forelsket i henne
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Og jeg tror at du forstår hvordan jeg har det
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Przyznaję mogłem cię na nią lepiej przygotować
00:00:05.834 --> 00:00:07.005
Na ciebie też rzuciła urok
00:00:09.005 --> 00:00:11.125
Chciałbym ale nie
00:00:12.375 --> 00:00:14.625
To wyłącznie kwestia chemii organizmu
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Zakochałeś się w niej
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Wydaje mi się że mnie rozumiesz
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Admito que te podia ter preparado melhor para a Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Estás sob o feitiço dela não estás
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
Quem me dera mas não
00:00:12.005 --> 00:00:14.625
É uma questão simples de química corporal
00:00:16.542 --> 00:00:18.125
Estás apaixonado por ela
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
E acho que talvez me compreendas
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Recunosc că te aș fi putut pregăti mai bine pentru Yennefer
00:00:05.792 --> 00:00:07.005
Ești sub vraja ei nu
00:00:09.005 --> 00:00:11.209
Mi aș fi dorit dar nu e așa
00:00:12.375 --> 00:00:14.625
E o chestiune simplă de chimie a corpului
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Ești îndrăgostit de ea
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Și cred că e posibil să mă înțelegi
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Признаю я мог лучше подготовить тебя к Йеннифэр
00:00:05.075 --> 00:00:07.541
Она тебя заколдовала да
00:00:09.541 --> 00:00:11.041
К сожалению нет
00:00:12.416 --> 00:00:14.375
Обычная телесная химия
00:00:16.583 --> 00:00:18.041
Ты влюблен в нее
00:00:20.833 --> 00:00:24.208
И ты думаю можешь меня понять
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Sí podría haberte preparado mejor contra Yennefer
00:00:05.075 --> 00:00:07.541
Estás bajo su hechizo no
00:00:09.005 --> 00:00:11.166
Ojalá pero no
00:00:12.416 --> 00:00:14.666
Es un asunto de química corporal
00:00:16.541 --> 00:00:18.291
Estás enamorado de ella
00:00:20.791 --> 00:00:24.005
Y creo que sabrás comprenderme
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Visst jag kunde ha förberett dig bättre för Yennefer
00:00:05.834 --> 00:00:07.005
Hon har förhäxat dig
00:00:09.542 --> 00:00:11.209
Om det vore så väl men nej
00:00:12.542 --> 00:00:14.625
Det är en fråga om kemi
00:00:16.625 --> 00:00:18.125
Är du förälskad i henne
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Och jag tror att du kanske förstår mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
ข ายอมร บว าข าน าจะเตร ยมต ว เพ อเจ าพร อมพบก บเยนเนเฟอร ด กว าน น
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
น เจ าต องมนตร อย ใช ไหม
00:00:09.005 --> 00:00:11.000
ข าก อยากให ใช แต ไม ใช
00:00:12.375 --> 00:00:14.334
ม นค อป ญหาง ายๆ ของสารเคม ในร างกาย
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
เจ าหลงร กนางง นร
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
และข าค ดว าบางท เจ าอาจเข าใจข า
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Yennefer'a daha iyi hazırlayabilirdim seni evet
00:00:05.583 --> 00:00:07.541
Onun büyüsüne kapıldın değil mi
00:00:09.541 --> 00:00:11.025
Keşke öyle olsaydı ama hayır
00:00:12.416 --> 00:00:14.375
Sadece beden kimyası bu
00:00:16.583 --> 00:00:18.041
Ona âşık mısın
00:00:20.833 --> 00:00:24.208
Ve beni anlayabileceğini düşünüyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Tôi thừa nhận đã không cho anh biết rõ hơn về Yennefer
00:00:05.709 --> 00:00:07.005
Anh đang bị cô ta ếm bùa sao
00:00:09.005 --> 00:00:11.417
Ước gì được như vậy nhưng không phải
00:00:12.375 --> 00:00:14.542
Chỉ đơn giản là cảm xúc của cơ thể thôi
00:00:16.542 --> 00:00:18.000
Anh yêu cô ta ư
00:00:20.792 --> 00:00:24.167
Tôi nghĩ có lẽ anh hiểu tôi
Available in 27 languages
Duration
25 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:39:19
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.