To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I did try to resist, at first, with Adda.We both did. For all it brightens,love casts long shadows
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
I did try to resist at first with Adda We both did
00:00:07.005 --> 00:00:11.208
For all it brightens love casts long shadows
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
لقد حاولت
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
أن أقاوم في البدء مع آدا كلانا فعل
00:00:07.709 --> 00:00:11.459
رغم الإشراق الذي يضفيه فالحب ي لقي بظلال طويلة
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
起初
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
我也想压制对雅妲的感情 我们俩都努力过
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
但是光再亮 也抵不过爱的阴影
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Snažili jsme se
00:00:02.005 --> 00:00:05.167
tomu s Addou nejdřív vzdorovat
00:00:07.667 --> 00:00:11.025
Přes všechnu svoji záři vrhá láska dlouhé stíny
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
Jeg prøvede at stå imod med Adda Vi prøvede det begge
00:00:07.625 --> 00:00:11.458
Kærligheden lyser stærkt men kaster lange skygger
00:00:01.000 --> 00:00:05.209
Ik probeerde het te weerstaan met Adda Wij allebei
00:00:07.584 --> 00:00:11.459
Maar de liefde werpt lange schaduwen
00:00:01.000 --> 00:00:05.084
Yritimme Addan kanssa vastustaa kiusausta
00:00:07.625 --> 00:00:11.167
Rakkauden kirkkaus luo pitkän varjon
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
J'ai essayé
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
de résister avec Adda Elle aussi
00:00:07.584 --> 00:00:11.375
L'amour ensoleille nos vies mais y jette aussi de grandes ombres
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ich habe versucht
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
Adda zu widerstehen Wir beide
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
Liebe erhellt den Tag hat aber ihre Schattenseiten
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
Στην αρχή προσπαθήσαμε να αντισταθούμε
00:00:04.000 --> 00:00:05.125
Και εγώ και η Άντα
00:00:07.005 --> 00:00:11.005
Η αγάπη σε κάνει να λάμπεις από χαρά αλλά σε βυθίζει και στο σκότος
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ניסיתי
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
להתנגד בהתחלה עם אדה שנינו ניסינו
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
עם כל האור שהיא מביאה האהבה מטילה צל ארוך
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Próbáltam
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
ellenállni az elején Addának És ő is
00:00:07.709 --> 00:00:11.292
A szerelem sugárzó dolog de sötét árnyékokat is borít ránk
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Aku berusaha
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
menolak awalnya dengan Adda Kami berusaha
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
Meski bersinar cinta menimbulkan bayangan panjang
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ho provato
00:00:02.375 --> 00:00:05.209
a resistere all'inizio con Adda E anche lei
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
Per quanto risplenda l'amore proietta lunghe ombre
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
気持ちを抑えようとした アダも私も
00:00:07.542 --> 00:00:11.667
だが愛はこれほども長く 影を落とした
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
난 노력했네
00:00:02.541 --> 00:00:05.025
아다를 향한 마음을 억제하려 했어 우리 둘 다 그랬지
00:00:07.625 --> 00:00:11.333
사랑은 밝게 빛나는 모든 것에 긴 그림자를 던진다네
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Jeg prøvde
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
å la være med Adda For oss begge
00:00:07.709 --> 00:00:11.292
Med et så sterkt lys kaster kjærligheten store skygger
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Na początku
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
próbowaliśmy z Addą się temu oprzeć
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
Miłość wszystko rozświetla ale rzuca przez to długie cienie
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tentei
00:00:02.416 --> 00:00:05.125
resistir no início com a Adda Ambos tentámos
00:00:07.625 --> 00:00:11.208
Apesar de todo o seu brilho o amor causa muita sombra
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Am încercat
00:00:02.375 --> 00:00:05.334
să rezist tentației cu Adda Amândoi am încercat
00:00:07.709 --> 00:00:11.292
Pe câtă fericire aduce iubirea pe atâta umbră
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Я пытался
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
удержаться от Адды Мы оба пытались
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
Но любовь зла и любой свет отбрасывает тени
00:00:01.000 --> 00:00:05.209
Intenté resistirme al principio con Adda Ambos lo intentamos
00:00:07.584 --> 00:00:11.005
Así como ilumina el amor arroja grandes sombras
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Jag försökte
00:00:02.375 --> 00:00:05.084
stå emot i början med Adda Det gjorde vi båda
00:00:07.625 --> 00:00:11.209
För allt ljus den för med sig kastar kärleken långa skuggor
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ข าพยายามแล ว
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
ท จะห ามใจในตอนแรก ก บแอดด า เราท งค พยายาม
00:00:07.709 --> 00:00:11.292
แต ในความสว างไสว ความร กทอดเงายาวเหล อเก น
00:00:01.000 --> 00:00:05.209
Başlarda aramızdaki bu şeye direnmeye çalıştık İkimiz de
00:00:07.584 --> 00:00:11.167
Aşk iki tarafı da keskin bir kılıç
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Lúc đầu ta đã cố
00:00:02.005 --> 00:00:05.209
khước từ chuyện với Adda Cả hai bọn ta đều vậy
00:00:07.584 --> 00:00:11.292
Tình yêu mang ánh sáng rực rỡ và cũng trải ra một bóng đen tăm tối
Available in 26 languages
Duration
13 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:42:53
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.