To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I had to survive. I stole rather than starve. I killed rather than be killed
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
I had to survive
00:00:04.041 --> 00:00:06.416
I stole rather than starve
00:00:07.458 --> 00:00:09.166
I killed rather than be killed
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
كان علي أن أنجو
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
سرقت بدل التضو ر جوع ا
00:00:07.542 --> 00:00:09.625
وقتلت بدل التعر ض للقتل
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
আম ক ট ক থ কত হত
00:00:04.041 --> 00:00:06.416
ক ষ ধ র জ ব ল সহ য করত ন প র চ র কর ছ
00:00:07.458 --> 00:00:09.166
খ ন হওয় থ ক ন জ ক ব চ ন র জন য খ ন কর ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
我必须活下来
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
为了不饿死 我偷东西
00:00:07.542 --> 00:00:09.209
为了不被杀 我去杀人
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Naučila jsem se přežít
00:00:04.125 --> 00:00:06.458
Kradla jsem abych neumřela hlady
00:00:07.005 --> 00:00:09.333
A zabíjela aby nezabili mě
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jeg måtte overleve
00:00:04.084 --> 00:00:06.792
Jeg stjal for ikke at sulte
00:00:07.542 --> 00:00:09.005
Jeg dræbte for ikke at dø
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ik moest overleven
00:00:04.084 --> 00:00:06.667
Ik heb gestolen om niet te verhongeren
00:00:07.542 --> 00:00:09.625
Gedood om niet gedood te worden
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Minun oli selviydyttävä
00:00:04.041 --> 00:00:09.125
Varastin mieluummin kuin nälkiinnyin Tapoin mieluummin kuin tulin tapetuksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
J'ai dû survivre
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
J'ai volé pour ne pas mourir de faim
00:00:07.542 --> 00:00:09.459
J'ai tué pour ne pas être tuée
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ich musste überleben
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Ich stahl um nicht zu verhungern
00:00:07.542 --> 00:00:09.625
Tötete um nicht getötet zu werden
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Έπρεπε να επιβιώσω
00:00:04.041 --> 00:00:05.025
Έκλεψα
00:00:05.333 --> 00:00:06.916
για να μη λιμοκτονήσω
00:00:07.458 --> 00:00:09.541
Σκότωσα για να μη με σκοτώσουν
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
הייתי חייבת לשרוד
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
גנבתי במקום לגווע ברעב
00:00:07.542 --> 00:00:09.209
הרגתי במקום שיהרגו אותי
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Próbáltam túlélni
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Inkább raboltam minthogy éhezzek
00:00:07.542 --> 00:00:09.209
Öltem minthogy megöljenek
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Aku perlu bertahan hidup
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Aku mencuri daripada kelaparan
00:00:07.542 --> 00:00:09.459
Aku membunuh daripada dibunuh
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Dovevo sopravvivere
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Ho rubato per non morire di fame
00:00:07.459 --> 00:00:09.375
Ho ucciso per non essere uccisa
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
生きる他なかった
00:00:04.042 --> 00:00:06.792
飢えるよりは盗みを働き
00:00:07.458 --> 00:00:09.583
殺される前に殺した
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
살아남아야 했어
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
굶주리느니 도둑질했고
00:00:07.542 --> 00:00:09.209
살해되느니 죽였지
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Jeg måtte overleve
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Jeg stjal for å ikke sulte
00:00:07.005 --> 00:00:09.417
Jeg drepte for å ikke bli drept
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Musiałam przetrwać
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Wolałam kraść niż głodować
00:00:07.542 --> 00:00:09.209
Zabijać niż dać się zabić
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Tinha de sobreviver
00:00:04.084 --> 00:00:06.667
Roubei em vez de morrer à fome
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
Matei em vez de ser morta
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Trebuia să supraviețuiesc
00:00:04.125 --> 00:00:06.458
Am furat în loc să mor de foame
00:00:07.667 --> 00:00:09.375
Am ucis în loc să fiu ucisă
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Пришлось выживать
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Я воровала чтоб не умереть с голода
00:00:07.542 --> 00:00:09.209
Убивала чтоб не убили меня
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Tuve que sobrevivir
00:00:04.042 --> 00:00:06.075
Robé en vez de pasar hambre
00:00:07.417 --> 00:00:09.583
Maté en vez de morir
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Jag måste överleva
00:00:04.042 --> 00:00:06.375
Jag stal hellre än jag svalt
00:00:07.459 --> 00:00:09.005
Jag dödade hellre än blev dödad
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ข าต องเอาช ว ตรอด
00:00:04.000 --> 00:00:06.416
ข ายอมขโมยด กว าทนห วโหย
00:00:07.458 --> 00:00:09.125
ข ายอมฆ าคนด กว าถ กฆ า
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Hayatta kalmak zorundaydım
00:00:04.084 --> 00:00:06.005
Aç kalmamak için çaldım
00:00:07.542 --> 00:00:09.334
Öldürülmemek için de öldürdüm
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Tôi phải sống
00:00:04.084 --> 00:00:05.292
Tôi thà ăn cắp
00:00:05.375 --> 00:00:06.584
còn hơn là chết đói
00:00:07.542 --> 00:00:09.625
Tôi giết người Còn hơn là bị giết
Available in 27 languages
Duration
11 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:24:47
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.