To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I haven't spoken to anybodyin three days. I guess... I'm on the run
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
I haven't spoken to anybody in three days
00:00:03.833 --> 00:00:04.833
I guess
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
I'm on the run
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
لم أتكل م مع أحد منذ 3 أيام
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
أظن
00:00:06.167 --> 00:00:07.042
أنني هاربة
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
ফল ট স ট র ক ন পর কল পন আছ
00:00:03.917 --> 00:00:05.959
এট ক স ম ন র ব হ র ন য় য ও
00:00:06.042 --> 00:00:09.005
ট ম র য় য় ত ম র মত কত উইচ র দ খল ম
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
我三天没和任何人说过话了
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
我算是
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
在逃跑吧
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Už tři dny jsem s nikým nemluvila
00:00:03.958 --> 00:00:04.792
Asi
00:00:06.167 --> 00:00:07.125
jsem na útěku
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Jeg har ikke talt med nogen i tre dage
00:00:03.833 --> 00:00:04.875
Jeg er
00:00:06.042 --> 00:00:07.167
stukket af
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Ik heb al drie dagen niemand gesproken
00:00:03.917 --> 00:00:04.075
Ik ben
00:00:06.042 --> 00:00:07.333
op de vlucht
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
En ole puhunut kellekään kolmeen päivään
00:00:03.875 --> 00:00:04.708
Olen kai
00:00:06.167 --> 00:00:07.042
pakomatkalla
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Je n'ai parlé à personne depuis trois jours
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
On peut dire
00:00:06.042 --> 00:00:07.292
que je suis en fuite
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Ich habe seit drei Tagen mit niemandem geredet
00:00:03.916 --> 00:00:04.833
Ich
00:00:06.125 --> 00:00:07.458
bin auf der Flucht
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Δεν έχω μιλήσει σε κανέναν εδώ και τρεις μέρες
00:00:03.875 --> 00:00:04.792
Μάλλον
00:00:06.167 --> 00:00:07.167
με κυνηγούν
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
לא דיברתי עם אף אחד במשך שלושה ימים
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
אני מניחה
00:00:06.208 --> 00:00:07.042
שאני בורחת
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Három napja nem beszéltem senkivel
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
Azt hiszem
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
éppen menekülök
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Sudah tiga hari aku tak bicara dengan orang
00:00:03.958 --> 00:00:04.875
Kurasa
00:00:06.167 --> 00:00:07.292
Aku dalam pelarian
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Sono tre giorni che non parlo con nessuno
00:00:03.916 --> 00:00:04.833
Direi che
00:00:06.125 --> 00:00:07.125
sono in fuga
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
3日も話し相手がいない
00:00:03.875 --> 00:00:04.959
私は
00:00:06.125 --> 00:00:07.417
逃げてるの
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
나도 누구랑 말하는 게 사흘 만인가
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
그럴 거야
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
도망치고 있거든
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Jeg har ikke snakket med noen på tre dager
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
Jeg er vel
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
på rømmen
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Od trzech dni z nikim nie rozmawiałam
00:00:03.833 --> 00:00:04.833
Można powiedzieć
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
że uciekłam
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Há três dias que não falo com ninguém
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
Acho
00:00:06.125 --> 00:00:07.125
que ando fugida
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
N am vorbit cu nimeni de trei zile
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
Presupun
00:00:06.125 --> 00:00:07.125
că sunt o fugară
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Я уже три дня ни с кем не говорила
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
Похоже
00:00:06.042 --> 00:00:07.333
я теперь беглянка
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
No he hablado con nadie en tres días
00:00:03.875 --> 00:00:04.875
Supongo que
00:00:06.084 --> 00:00:07.209
me escapé
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Jag har inte pratat med nån på tre dar
00:00:04.000 --> 00:00:04.917
Jag antar
00:00:06.167 --> 00:00:07.542
att jag är på flykt
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
ข าไม ได ค ยก บใครมาสามว นแล ว
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
ข าค ดว า
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
ข ากำล งหน อย
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Üç gündür kimseyle konuşmadım
00:00:03.833 --> 00:00:04.075
Galiba
00:00:06.042 --> 00:00:07.042
kaçıyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Em đã không nói chuyện với ai trong ba ngày
00:00:03.958 --> 00:00:05.083
Thực ra thì
00:00:06.167 --> 00:00:07.375
em đang chạy trốn
Available in 27 languages
Duration
8 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:09:48
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.