To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I killed a rat this morningwith my breakfast fork. Stabbed it in its fat little gut. My mother nearly fainted,but what was I supposed to do? It had been shitting in our pantryfor days
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
I killed a rat this morning with my breakfast fork
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
Stabbed it in its fat little gut
00:00:06.458 --> 00:00:08.667
My mother nearly fainted but what was I supposed to do
00:00:08.075 --> 00:00:10.917
It had been shitting in our pantry for days
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
قتلت جرذ ا هذا الصباح بشوكتي عند تناول الفطور
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
طعنته في معدته البدينة
00:00:06.458 --> 00:00:08.708
كادت أمي تفقد وعيها لكن ماذا كان علي أن أفعل
00:00:08.792 --> 00:00:10.917
كان يتغو ط في خزانة المؤن منذ أيام
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
আজ সক ল ন স ত র সময় আম র ক ট চ মচ দ য় একট ই দ র ম র ছ
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
ছ ট ট ম টক প ট একদম গ থ দ য় ছ
00:00:06.458 --> 00:00:08.667
ম ত প র য় অজ ঞ নই হয় য চ ছ ল ক ন ত আম র ক কর র ছ ল বল
00:00:08.075 --> 00:00:10.917
কতদ ন ধর এট আম দ র র ন ন ঘর হ গ কর য চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
我早上用早餐叉打死了一只老鼠
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
捅了它胖胖的小肚子
00:00:06.458 --> 00:00:08.667
我母亲差点晕倒了 不过我能怎么办呢
00:00:08.075 --> 00:00:11.042
好几天来 那只老鼠 一直在我们家的储藏室拉屎
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Ráno jsem zapíchla krysu vidličkou
00:00:03.917 --> 00:00:05.792
Pěkně jsem tu mrchu vykuchala
00:00:06.542 --> 00:00:10.459
Máma skoro omdlela ale neměla jsem na výběr Srala nám ve spíži
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Jeg dræbte en rotte med en gaffel til morgenmaden
00:00:04.000 --> 00:00:05.917
Stak den i dens fede lille mave
00:00:06.459 --> 00:00:08.875
Mor besvimede nær men hvad skal man gøre
00:00:08.959 --> 00:00:11.125
Den har skidt i køkkenet i dagevis
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ik heb vanmorgen een rat gedood met mijn vork
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
Ik stak 'm zo in zijn buik
00:00:06.458 --> 00:00:10.917
Wat moest ik anders Hij poepte al dagen in onze voorraadkast
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Aamulla tapoin rotan haarukalla
00:00:03.875 --> 00:00:08.542
Iskin sen mahaan Äiti lähes pyörtyi mutta mitä olisi pitänyt tehdä
00:00:08.625 --> 00:00:10.208
Se paskoi ruokakomeroomme
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
J'ai tué un rat ce matin avec ma fourchette
00:00:03.917 --> 00:00:05.875
Je l'ai poignardé
00:00:06.005 --> 00:00:10.917
Ma mère a failli s'évanouir mais il chiait dans notre garde manger
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Ich tötete heute früh eine Ratte mit meiner Gabel Ich spießte ihren kleinen
00:00:04.792 --> 00:00:07.875
fetten Bauch auf Meine Mutter wurde fast ohnmächtig
00:00:07.959 --> 00:00:10.709
Aber sie hatte unsere Speisekammer vollgekackt
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Το πρωί σκότωσα έναν αρουραίο με πιρούνι
00:00:03.875 --> 00:00:05.833
Τρύπησα τη χοντρή κοιλιά του
00:00:06.005 --> 00:00:08.625
Η μητέρα πήγε να λιποθυμήσει Τι να έκανα
00:00:08.708 --> 00:00:10.075
Αφού έχεζε τόσες μέρες στο κελάρι μας
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
היום הרגתי עכברוש במזלג ארוחת הבוקר
00:00:03.875 --> 00:00:05.833
דקרתי את הבטן השמנה שלו
00:00:06.005 --> 00:00:10.075
אימא שלי כמעט התעלפה אבל מה יכולתי לעשות הוא לא הפסיק לחרבן לנו במזווה
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ma reggel megöltem egy patkányt a villámmal
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
Felnyársaltam a kövér kis dögöt
00:00:06.458 --> 00:00:08.667
Anyám elájult de mit tehettem volna
00:00:08.075 --> 00:00:10.917
Napok óta a kamránkba szarik
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Aku membunuh tikus pagi tadi dengan garpu
00:00:03.917 --> 00:00:05.875
Menusuknya di perutnya yang gemuk
00:00:06.005 --> 00:00:08.667
Ibuku nyaris pingsan tapi aku harus apa
00:00:08.075 --> 00:00:10.708
Tikus itu mengotori dapur kami berhari hari
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Oggi ho ucciso un ratto con una forchetta
00:00:03.917 --> 00:00:05.875
L'ho infilzato nelle budella
00:00:06.005 --> 00:00:08.667
Mia madre è quasi svenuta ma che altro fare
00:00:08.075 --> 00:00:10.417
La dispensa era piena di merda
00:00:01.000 --> 00:00:05.833
今朝 ネズミを殺したの フォークで腹をひと突き
00:00:06.005 --> 00:00:10.875
ママは気絶しかけたけど 食料は守らなきゃね
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
난 아침에 포크로 쥐를 한 마리 잡았어요
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
통통한 배를 푹 찔렀죠
00:00:06.458 --> 00:00:08.458
엄마가 기절할 뻔했지만 어쩌겠어요
00:00:08.542 --> 00:00:10.333
고게 우리 찬간을 며칠씩 들락대는데
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Jeg drepte en rotte med gaffel i morges
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
Stakk den i den feite magen
00:00:06.417 --> 00:00:08.667
Moren min besvimte nesten men jeg måtte
00:00:08.075 --> 00:00:11.167
Den hadde bæsjet i spisskammerset lenge
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Rano zabiłam szczura widelcem
00:00:03.875 --> 00:00:05.075
Wbiłam mu go w te tłuste flaki
00:00:06.458 --> 00:00:10.417
Mama prawie zemdlała ale co miałam robić Od dawna srał w spiżarni
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Matei uma ratazana esta manhã com um garfo
00:00:03.834 --> 00:00:05.792
Espetei lho na barriga roliça
00:00:06.005 --> 00:00:10.459
A minha mãe ia desmaiando mas paciência Andava a cagar nos a despensa há dias
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Am ucis un șobolan dimineață cu furculița
00:00:04.083 --> 00:00:05.875
I am înfipt o în burta grasă
00:00:06.583 --> 00:00:08.625
Mama era să leșine dar ce să fac
00:00:08.708 --> 00:00:11.125
Se căca în cămara noastră de zile bune
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Я сегодня утром убила крысу вилкой
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
Прямо в толстое пузо
00:00:06.458 --> 00:00:08.667
Мать чуть не лишилась чувств А что делать
00:00:08.075 --> 00:00:10.917
Крыса уже неделю срала в кладовке
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Hoy maté a una rata con mi tenedor del desayuno
00:00:03.917 --> 00:00:05.875
La apuñalé en las entrañas
00:00:06.005 --> 00:00:08.667
Mi madre casi se desmaya pero qué iba a hacer
00:00:08.075 --> 00:00:11.167
Hacía días que cagaba en nuestra despensa
00:00:01.000 --> 00:00:05.875
Jag dödade en råtta med gaffeln i morse Högg den i dess feta lilla mage
00:00:06.458 --> 00:00:08.667
Mor svimmade nästan men vad skulle jag göra
00:00:08.075 --> 00:00:10.417
Den sket i vårt skafferi
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
เม อเช าข าฆ าหน ต วหน ง ด วยส อมก นอาหารเช าของข า
00:00:03.917 --> 00:00:05.875
แทงม นตรงพ งอ วนๆ ของม น
00:00:06.625 --> 00:00:08.667
แม ข าแทบเป นลม แต ข าควรทำเช นไรร
00:00:08.075 --> 00:00:10.917
ม นข ในต ก บข าวของเรามาหลายว นแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Bu sabah çatalımla bir fare öldürdüm
00:00:03.875 --> 00:00:05.875
Koca göbeğine sapladım çatalı
00:00:06.458 --> 00:00:08.667
Annem bayılacaktı Ne yapsaydım
00:00:08.075 --> 00:00:10.917
Günlerdir kilere sıçıyordu
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Sáng nay em giết một con chuột bằng cái nĩa
00:00:03.917 --> 00:00:05.875
Đâm vào cái bụng béo của nó
00:00:06.005 --> 00:00:08.667
Mẹ em suýt ngất nhưng em nên làm gì khác chứ
00:00:08.075 --> 00:00:10.917
Nó thải phân vào chạn thức ăn nhiều ngày rồi
Available in 27 languages
Duration
12 seconds
Views
28
Timestamp in Movie
00:06:40
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.