To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I was the only one left. Because I hid. I should've saved them. Or fought and died
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
I was the only one left
00:00:03.667 --> 00:00:04.667
Because I hid
00:00:06.025 --> 00:00:07.417
I should've saved them
00:00:09.167 --> 00:00:10.208
Or fought and died
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
كنت الوحيد المتبق ي
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
لأنني اختبأت
00:00:06.125 --> 00:00:07.375
وجب أن أنقذهم
00:00:09.083 --> 00:00:10.208
أو أحارب وأموت
00:00:01.000 --> 00:00:02.033
একম ত র আম ই ব চ গ ছ
00:00:03.667 --> 00:00:04.667
ক রণ আম ল ক য় ছ ল ম
00:00:06.025 --> 00:00:07.042
ওদ রক ব চ ন উচ ত ছ ল আম র
00:00:09.167 --> 00:00:10.207
ক ব য দ ধ করত করত মর য ওয় উচ ত ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
只剩下我一个
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
因为我躲起来了
00:00:06.125 --> 00:00:07.375
我本应该去救他们
00:00:09.083 --> 00:00:10.208
或者去战斗 然后死掉
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Přežil jsem jenom já
00:00:03.625 --> 00:00:04.584
Schoval jsem se
00:00:06.125 --> 00:00:07.459
Měl jsem je zachránit
00:00:09.084 --> 00:00:10.334
Nebo bojovat a umřít
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Kun jeg var tilbage
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
Jeg gemte mig
00:00:06.125 --> 00:00:07.708
Jeg burde have reddet dem
00:00:09.083 --> 00:00:10.625
Eller kæmpet til døden
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ik bleef als enige over
00:00:03.583 --> 00:00:04.917
Ik had me verstopt
00:00:06.125 --> 00:00:07.542
Ik had ze moeten redden
00:00:09.083 --> 00:00:10.625
Of vechten en sneuvelen
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Vain minä selvisin
00:00:03.625 --> 00:00:07.166
Koska piilouduin Minun olisi pitänyt pelastaa heidät
00:00:09.041 --> 00:00:10.458
Tai taistella ja kuolla
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Moi j'ai survécu
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
car je me suis caché
00:00:06.125 --> 00:00:07.542
J'aurais dû les sauver
00:00:09.083 --> 00:00:10.333
Ou mourir au combat
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Nur ich blieb übrig denn ich hatte mich versteckt
00:00:06.167 --> 00:00:10.167
Ich hätte sie retten sollen oder kämpfen und sterben
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Επέζησα μόνο εγώ
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
Επειδή κρύφτηκα
00:00:06.083 --> 00:00:07.583
Έπρεπε να τους σώσω
00:00:08.958 --> 00:00:10.542
Ή να πεθάνω πολεμώντας
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
רק אני נשארתי
00:00:03.583 --> 00:00:04.666
כי התחבאתי
00:00:06.125 --> 00:00:07.458
הייתי צריך להציל אותם
00:00:08.916 --> 00:00:10.041
או להילחם ולמות
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Csak én maradtam
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
Mert elrejtőztem
00:00:06.125 --> 00:00:07.667
Segítenem kellett volna
00:00:09.083 --> 00:00:10.625
Vagy harcolva meghalnom
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hanya aku yang selamat
00:00:03.583 --> 00:00:04.792
Karena aku sembunyi
00:00:06.042 --> 00:00:07.458
Seharusnya kutolong mereka
00:00:08.958 --> 00:00:10.333
Atau berjuang dan mati
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Ero l'unico rimasto
00:00:03.583 --> 00:00:04.583
Mi sono nascosto
00:00:06.042 --> 00:00:07.375
Avrei dovuto salvarli
00:00:09.083 --> 00:00:10.292
O combattere e morire
00:00:01.000 --> 00:00:04.958
僕だけが生き残った 隠れてたから
00:00:05.958 --> 00:00:07.625
救うべきだった
00:00:09.125 --> 00:00:11.125
戦って死ぬべきだった
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
남은 건 나뿐이었어
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
난 숨었거든
00:00:06.125 --> 00:00:07.375
사람들을 구하지 않았어
00:00:09.083 --> 00:00:10.208
죽도록 싸우지도 않았고
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Jeg var den eneste som overlevde
00:00:03.583 --> 00:00:04.792
For jeg gjemte meg
00:00:06.125 --> 00:00:07.667
Jeg skulle ha reddet dem
00:00:09.083 --> 00:00:10.417
Eller kjempet og dødd
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Tylko ja przeżyłem
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
Bo się ukryłem
00:00:06.125 --> 00:00:07.005
Trzeba było ich ocalić
00:00:09.083 --> 00:00:10.417
Albo walczyć i zginąć
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Só me safei eu
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
Porque me escondi
00:00:06.125 --> 00:00:07.375
Devia tê los salvado
00:00:09.083 --> 00:00:10.208
Ou lutado e morrido
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Doar eu am scăpat
00:00:03.583 --> 00:00:04.792
Fiindcă m am ascuns
00:00:06.125 --> 00:00:07.375
Trebuia să i salvez
00:00:09.083 --> 00:00:10.583
Sau să mă lupt și să mor
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Я один остался жив
00:00:03.375 --> 00:00:04.667
Потому что спрятался
00:00:06.000 --> 00:00:07.375
Я должен был их спасти
00:00:08.792 --> 00:00:10.208
Или погибнуть сражаясь
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Yo fui el único que quedó
00:00:03.625 --> 00:00:04.075
Porque me escondí
00:00:06.167 --> 00:00:07.005
Debí haberlos salvado
00:00:09.125 --> 00:00:10.625
O haber peleado y morir
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Det var bara jag kvar
00:00:03.541 --> 00:00:04.625
Jag hade gömt mig
00:00:06.083 --> 00:00:07.541
Jag skulle ha räddat dem
00:00:09.041 --> 00:00:10.458
Eller slagits och dött
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
ข าเป นคนเด ยวท เหล ออย
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
เพราะข าหลบ
00:00:06.125 --> 00:00:07.375
ข าควรจะช วยพวกเขาไว
00:00:09.083 --> 00:00:10.208
หร อส แล วตาย
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Tek hayatta kalan bendim
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
Saklandığım için
00:00:06.125 --> 00:00:07.458
Onları kurtarmalıydım
00:00:09.083 --> 00:00:10.005
Veya savaşıp ölmeliydim
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Anh là người duy nhất còn sống
00:00:03.583 --> 00:00:04.667
Vì anh đã trốn đi
00:00:06.125 --> 00:00:07.792
Lẽ ra anh nên cứu mọi người
00:00:09.083 --> 00:00:10.005
Hoặc chiến đấu và chết
Available in 27 languages
Duration
12 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:17:06
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.