To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
If you must kill me
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
I am ready
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
But the Sylvan's right
00:00:10.025 --> 00:00:11.417
Don't call me human
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
إن كان عليك أن تقتلني
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
فأنا مستعد
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
لكن السيلفاني محق
00:00:10.025 --> 00:00:11.417
لا تنادني بشري ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
অভ শ প হট ব ক ভ ব
00:00:04.042 --> 00:00:05.042
ন
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
এট ক ন ত ঠ ক হচ ছ ন
00:00:08.334 --> 00:00:10.709
ফল ট স ট য প প কর ছ এর ফল ত ক ভ গ করত হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
如果你一定要杀我
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
我准备好了
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
但森林精灵说得对
00:00:10.025 --> 00:00:11.417
别叫我人类
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Jestli mě musíš zabít
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
jsem připraven
00:00:06.584 --> 00:00:08.084
Ale ten sylván má pravdu
00:00:10.209 --> 00:00:11.542
Nenazývej mě člověkem
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Hvis du må dræbe mig
00:00:03.625 --> 00:00:05.042
er jeg parat
00:00:06.584 --> 00:00:08.025
Men sylvanusen har ret
00:00:10.025 --> 00:00:11.875
Kald mig ikke et menneske
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Als je me wil doden
00:00:03.625 --> 00:00:04.792
ik ben zover
00:00:06.584 --> 00:00:08.292
Maar de sylvaan heeft gelijk
00:00:10.025 --> 00:00:11.667
Noem me geen mens
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Jos minut on tapettava
00:00:03.583 --> 00:00:04.417
olen valmis
00:00:06.542 --> 00:00:11.025
Mutta sylvaani on oikeassa Älä kutsu minua ihmiseksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Si tu tiens à me tuer
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
je suis prêt
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
Mais le sylvain a raison
00:00:10.209 --> 00:00:11.075
Ne me traite pas d'humain
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Wenn du mich töten musst
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
bin ich bereit
00:00:06.584 --> 00:00:08.125
Aber der Silvan hat recht
00:00:10.025 --> 00:00:11.625
Nenn mich nicht Mensch
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Αν πρέπει να με σκοτώσεις
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
είμαι έτοιμος
00:00:06.584 --> 00:00:08.167
Αλλά ο σίλβαν έχει δίκιο
00:00:10.292 --> 00:00:11.625
Μη με λες άνθρωπο
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
אם אתה מוכרח להרוג אותי
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
אני מוכן
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
אבל הסילבן צודק
00:00:10.025 --> 00:00:11.417
אל תקרא לי בן אנוש
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ha meg kell ölnöd
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
készen állok
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
De igaza van
00:00:10.025 --> 00:00:11.417
Ne nevezz embernek
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Jika kau harus membunuhku
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
aku siap
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
Tapi sylvan itu benar
00:00:10.025 --> 00:00:11.625
Jangan sebut aku manusia
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Se devi uccidermi
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
sono pronto
00:00:06.005 --> 00:00:08.000
Ma il silvano ha ragione
00:00:10.025 --> 00:00:11.459
Non chiamarmi umano
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
殺すなら
00:00:03.005 --> 00:00:04.791
好きにしろ
00:00:06.005 --> 00:00:08.041
だが言っておく
00:00:10.166 --> 00:00:11.708
人間とは呼ぶな
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
날 죽여야겠다면
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
준비는 됐네
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
하지만 실반 말이 맞아
00:00:10.167 --> 00:00:11.334
날 인간이라고 하지 마
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Om du må drepe meg
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
er jeg klar
00:00:06.584 --> 00:00:08.000
Men sylvaneren har rett
00:00:10.025 --> 00:00:11.625
Ikke kall meg menneske
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Jeśli musisz mnie zabić
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
jestem gotów
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
Ale silvan ma rację
00:00:10.025 --> 00:00:11.959
Nie nazywaj mnie człowiekiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Se tiveres de me matar
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
estou pronto
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
Mas o silvano tem razão
00:00:10.292 --> 00:00:11.667
Não me chames humano
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Dacă trebuie să mă omori
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
sunt pregătit
00:00:06.584 --> 00:00:08.125
Dar silvanul are dreptate
00:00:10.025 --> 00:00:11.459
Nu mi spune că s om
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Если хочешь меня убить
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
я готов
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
Но сильван прав
00:00:10.025 --> 00:00:11.834
Не называй меня человеком
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Si debes matarme
00:00:03.542 --> 00:00:04.075
estoy listo
00:00:06.005 --> 00:00:08.125
Pero el silván tiene razón
00:00:10.167 --> 00:00:11.625
No me trates de humano
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Om du måste döda mig
00:00:03.541 --> 00:00:04.583
är jag redo
00:00:06.541 --> 00:00:07.875
Men sylvanen har rätt
00:00:10.166 --> 00:00:11.583
Kalla mig inte människa
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
หากเจ าต องฆ าข า
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
ข าพร อมแล ว
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
แต ชาวป าพ ดถ ก
00:00:10.025 --> 00:00:11.417
อย าเร ยกข าว ามน ษย
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Beni öldürecekseniz
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
buna hazırım
00:00:06.584 --> 00:00:08.125
ama Silvan doğru söylüyor
00:00:10.025 --> 00:00:11.417
Bana insan demeyin
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Nếu anh phải giết tôi
00:00:03.625 --> 00:00:04.667
tôi đã sẵn sàng
00:00:06.584 --> 00:00:07.875
Nhưng anh sylvan nói đúng
00:00:10.025 --> 00:00:11.625
Đừng gọi tôi là con người
Available in 27 languages
Duration
13 seconds
Views
146
Timestamp in Movie
00:44:01
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.