To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If we must do this now, here is your first lesson. As in life, it is impossible alwaysto be fully prepared for battle. Keep your sword close... and keep moving. Your Majesty... Your Majesty. Thank you for allowing our companyat this splendid affair. Your Majesties. Your Highness
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
If we must do this now
00:00:03.000 --> 00:00:04.333
here is your first lesson
00:00:06.458 --> 00:00:10.075
As in life it is impossible always to be fully prepared for battle
00:00:12.083 --> 00:00:13.833
Keep your sword close
00:00:14.666 --> 00:00:15.916
and keep moving
00:00:18.005 --> 00:00:20.625
Your Majesty Your Majesty
00:00:21.025 --> 00:00:24.166
Thank you for allowing our company at this splendid affair
00:00:24.791 --> 00:00:27.000
Your Majesties Your Highness
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
إن لا بد من فعل هذا الآن
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
فإليك درسك الأول
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
كما في الحياة
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
من المستحيل أن نكون دائم ا مستعد ين للمعركة
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
أبقي سيفك قريب ا منك
00:00:14.075 --> 00:00:16.167
واستمر ي في التحر ك
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
صاحب الجلالة صاحبة الجلالة
00:00:21.334 --> 00:00:24.025
شكر ا لدعوة فرقتنا إلى هذا الحدث المذهل
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
صاحبا الجلالة
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
صاحبة السمو
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
এখন যদ আম দ র এট করত ই হয়
00:00:03.000 --> 00:00:04.333
ত ম র জন য প রথম উপদ শ
00:00:06.458 --> 00:00:10.075
জ বন য দ ধ র জন য সবসময় প র প র প রস ত ত থ ক অসম ভব
00:00:12.083 --> 00:00:13.833
ন জ র তরব র ক ছ র খব
00:00:14.666 --> 00:00:15.916
আর চলত থ কব
00:00:18.005 --> 00:00:20.625
ম নন য় ম নন য়
00:00:21.025 --> 00:00:24.166
এই অস ধ রণ আনন দ উৎসব আম দ রক শ ম ল কর র জন য আপন দ র অস খ য ধন যব দ
00:00:24.791 --> 00:00:27.000
মহ র জ মহ র ণ র জক ম র
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
如果现在一定要说这个
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
那这就是你的第一堂课
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
在生命中
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
对于战斗 不可能永远都作充分准备
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
剑不离身
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
不要停下
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
陛下 陛下
00:00:21.334 --> 00:00:24.025
如此良辰美景 感谢您让我们陪伴左右
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
两位陛下
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
殿下
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Když tolik chceš
00:00:03.041 --> 00:00:04.291
dám ti první lekci
00:00:06.458 --> 00:00:07.666
Stejně jako na život
00:00:07.958 --> 00:00:10.075
ani na bitvu se nikdy nelze plně připravit
00:00:12.083 --> 00:00:13.833
Drž se svého meče
00:00:14.666 --> 00:00:15.916
a drž se v pohybu
00:00:18.541 --> 00:00:20.791
Vaše Veličenstvo Vaše Veličenstvo
00:00:21.025 --> 00:00:23.916
Děkujeme že můžeme být součástí vašeho bálu
00:00:24.791 --> 00:00:25.791
Vaše Veličenstva
00:00:26.333 --> 00:00:27.025
Vaše Výsosti
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Hvis vi er nødt til det så er det her din første lektion
00:00:06.542 --> 00:00:10.834
Som i resten af livet er det umuligt at være fuldt forberedt på et slag
00:00:12.167 --> 00:00:14.334
Hav dit sværd i nærheden
00:00:14.075 --> 00:00:16.417
og hold dig i bevægelse
00:00:18.417 --> 00:00:21.084
Deres Majestæt Deres Majestæt
00:00:21.334 --> 00:00:24.667
Tak for indbydelsen til denne storslåede begivenhed
00:00:24.834 --> 00:00:27.542
Deres Majestæter Deres Højhed
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Als het dan toch nu moet dan is dit je eerste les
00:00:06.542 --> 00:00:10.834
Gelijk het leven kun je je niet helemaal voorbereiden op de strijd
00:00:12.167 --> 00:00:16.084
Hou je zwaard dicht bij je en blijf bewegen
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Majesteit Majesteit
00:00:21.417 --> 00:00:24.005
Dank u voor deze prachtige avond
00:00:24.075 --> 00:00:25.959
Uwe Majesteiten
00:00:26.334 --> 00:00:27.417
Hoogheid
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Jos tämä on tehtävä nyt tässä on ensimmäinen oppituntisi
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
Kuten elämään
00:00:07.958 --> 00:00:10.075
on taisteluunkin mahdoton valmistautua täysin
00:00:12.083 --> 00:00:13.833
Pidä miekkasi lähellä
00:00:14.666 --> 00:00:15.916
ja pysy liikkeessä
00:00:18.541 --> 00:00:20.958
Teidän majesteettinne
00:00:21.025 --> 00:00:24.375
Kiitos kutsusta tähän hienoon tilaisuuteen
00:00:24.791 --> 00:00:27.208
Teidän majesteettinne Teidän korkeutenne
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
S'il faut en parler
00:00:03.084 --> 00:00:04.542
voici ta première leçon
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
Comme dans la vie
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
on n'est jamais tout à fait prêt à combattre
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Garde ton épée près de toi
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
et avance
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Votre Majesté
00:00:21.334 --> 00:00:24.375
Merci de nous avoir invités à cette fête somptueuse
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
Vos Majestés
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Votre Altesse
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Wenn wir das jetzt tun müssen dann ist das deine erste Lektion
00:00:06.459 --> 00:00:10.834
Ähnlich wie im Leben ist es unmöglich immer auf den Kampf vorbereitet zu sein
00:00:12.125 --> 00:00:14.125
Halte dein Schwert nah bei dir
00:00:14.709 --> 00:00:16.209
und bleib in Bewegung
00:00:18.542 --> 00:00:20.709
Eure Majestät Eure Majestät
00:00:21.334 --> 00:00:24.417
Danke dass wir diesem tollen Fest beiwohnen durften
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
Eure Majestäten
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Eure Hoheit
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Αν είναι ανάγκη να τα πούμε τώρα
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
ορίστε το πρώτο σου μάθημα
00:00:06.005 --> 00:00:10.792
Όπως και στη ζωή δεν μπορείς να είσαι πάντα απόλυτα προετοιμασμένη για μια μάχη
00:00:12.125 --> 00:00:13.875
Κράτα το ξίφος σου κοντά
00:00:14.667 --> 00:00:16.458
και συνέχισε να προχωρείς
00:00:18.583 --> 00:00:19.625
Μεγαλειοτάτη
00:00:20.002 --> 00:00:21.208
Μεγαλειοτάτη
00:00:21.292 --> 00:00:24.005
Ευχαριστούμε που μας καλέσατε σε αυτήν την εξαίσια δεξίωση
00:00:24.875 --> 00:00:25.958
Μεγαλειότατοι
00:00:26.375 --> 00:00:27.375
Υψηλοτάτη
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
אם זה חייב לקרות עכשיו
00:00:03.084 --> 00:00:04.625
אז הנה השיעור הראשון שלך
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
כמו בחיים
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
זה בלתי אפשרי להיות מוכנה לגמרי לקרב
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
הישארי צמודה לחרב שלך
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
ואל תפסיקי לזוז
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
הוד מעלתך הוד מעלתך
00:00:21.334 --> 00:00:24.025
תודה שהרשית לנו להשתתף במאורע הנפלא הזה
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
הוד מעלתכם
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
הוד רוממותך
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ha most kell ezt tennünk
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
íme az első lecke
00:00:06.542 --> 00:00:10.834
Képtelenség mindenre felkészülni sem az életre sem a harcra
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Tartsd magadnál a kardod
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
és sose állj meg
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Felség Felség
00:00:21.334 --> 00:00:24.025
Köszönöm hogy részt vehetünk e csodás ünnepségen
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
Felségek
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Fenség
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jika kita harus membahasnya sekarang
00:00:03.042 --> 00:00:04.375
ini pelajaran pertamamu
00:00:06.005 --> 00:00:07.875
Seperti dalam hidup
00:00:08.000 --> 00:00:10.792
mustahil selalu siap untuk berperang
00:00:12.125 --> 00:00:13.958
Jangan menjauh dari pedangmu
00:00:14.708 --> 00:00:15.958
dan terus bergerak
00:00:18.583 --> 00:00:20.667
Paduka
00:00:21.292 --> 00:00:24.208
Terima kasih telah mengizinkan kami hadir dalam acara hebat ini
00:00:24.792 --> 00:00:25.708
Paduka
00:00:26.292 --> 00:00:27.292
Yang Mulia
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Se dobbiamo farlo ora
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
ecco la prima lezione
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
Come nella vita
00:00:07.917 --> 00:00:10.834
è impossibile essere sempre pronti alla battaglia
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Tieni la spada vicina
00:00:14.667 --> 00:00:16.000
e continua a muoverti
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Vostra Maestà
00:00:21.334 --> 00:00:24.334
Grazie di averci invitato a questo splendido evento
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
Maestà
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Altezza
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
では始めるわ 第1のレッスンよ
00:00:06.005 --> 00:00:10.792
人生と同じで 戦争は予測がつかない
00:00:12.125 --> 00:00:14.208
剣をそばに置き
00:00:14.667 --> 00:00:16.417
戦い続けなさい
00:00:18.375 --> 00:00:19.583
女王陛下
00:00:19.958 --> 00:00:20.917
陛下
00:00:21.292 --> 00:00:24.375
ご招待くださり感謝します
00:00:24.792 --> 00:00:25.833
王陛下
00:00:26.333 --> 00:00:27.292
姫君
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
지금 꼭 알아야겠다면
00:00:03.000 --> 00:00:04.333
첫 번째 가르침을 주마
00:00:06.458 --> 00:00:07.875
인생이 그러하듯
00:00:07.958 --> 00:00:10.075
전투 역시 완벽하게 대비하기란 불가능하단다
00:00:12.083 --> 00:00:13.833
검을 가까이 두고
00:00:14.666 --> 00:00:15.916
계속 움직이렴
00:00:18.541 --> 00:00:19.541
전하
00:00:20.000 --> 00:00:20.833
전하
00:00:21.025 --> 00:00:24.166
이런 멋진 행사에 불러주셔서 감사합니다
00:00:24.666 --> 00:00:25.666
전하
00:00:26.025 --> 00:00:27.025
공주님
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Gjør vi dette nå
00:00:03.084 --> 00:00:04.625
er dette din første lekse
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
Som med livet
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
er det umulig å være helt forberedt for krig
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Hold sverdet nært
00:00:14.709 --> 00:00:16.334
og hold deg i bevegelse
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Deres Majestet Deres Majestet
00:00:21.334 --> 00:00:24.025
Takk for at vi fikk komme
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
Deres Majesteter
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Deres Høyhet
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Skoro musimy o tym mówić
00:00:03.084 --> 00:00:04.625
oto twoja pierwsza lekcja
00:00:06.542 --> 00:00:07.959
Tak jak i w życiu
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
nie da się być zawsze przygotowanym do bitwy
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Trzymaj miecz blisko
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
i przyj naprzód
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Wasza Królewska Mość
00:00:21.334 --> 00:00:24.025
Dziękujemy za zaproszenie na tę wspaniałą ucztę
00:00:24.075 --> 00:00:27.334
Wasze Królewskie Mości Księżniczko
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Se temos de fazer isto agora eis a tua primeira lição
00:00:06.417 --> 00:00:10.709
Tal como na vida é impossível estar sempre preparado para a guerra
00:00:12.042 --> 00:00:14.167
Mantém a espada por perto
00:00:14.625 --> 00:00:16.005
e não pares de te mexer
00:00:18.005 --> 00:00:20.667
Vossa Majestade Vossa Majestade
00:00:21.209 --> 00:00:24.125
Obrigado por nos deixar vir a este esplêndido evento
00:00:24.075 --> 00:00:25.625
Majestades
00:00:26.334 --> 00:00:27.025
Vossa Alteza
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Dacă trebuie să vorbim acum
00:00:03.125 --> 00:00:04.459
iată prima ta lecție
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
Ca și n viață
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
e imposibil să fii mereu deplin pregătit pentru luptă
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Ține ți sabia aproape
00:00:14.075 --> 00:00:16.025
și nu rămâne într un loc
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Majestate
00:00:21.334 --> 00:00:24.459
Mulțumim pentru îngăduirea prezenței noastre la splendidul festin
00:00:24.792 --> 00:00:26.000
Majestățile Voastre
00:00:26.459 --> 00:00:27.334
Alteță
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Если по другому никак
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
вот тебе первый урок
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
Как и в жизни
00:00:07.917 --> 00:00:10.834
в бою никогда не будешь полностью готова ко всему
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Держи меч ближе
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
и всегда двигайся
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Ваше Величество Ваше Величество
00:00:21.334 --> 00:00:24.334
Спасибо что допустили нас до этого шикарного празднества
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
Ваши Величества
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Ваше Высочество
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Si tenemos que hacerlo ahora esta es tu primera lección
00:00:06.005 --> 00:00:10.834
Como en la vida es imposible estar del todo preparado para la batalla
00:00:12.084 --> 00:00:16.209
Siempre ten tu espada cerca y mantente en movimiento
00:00:18.375 --> 00:00:20.709
Su majestad Su majestad
00:00:21.334 --> 00:00:24.709
Gracias por permitirnos venir a este espléndido evento
00:00:24.792 --> 00:00:25.959
Sus majestades
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Su alteza
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Om vi måste göra det här nu är det här din första läxa
00:00:06.005 --> 00:00:07.075
Precis som i livet
00:00:07.833 --> 00:00:10.075
är det omöjligt att vara helt förberedd för strid
00:00:12.166 --> 00:00:13.875
Håll ditt svärd nära
00:00:14.666 --> 00:00:16.208
och håll dig i rörelse
00:00:18.541 --> 00:00:20.625
Ers majestät Ers majestät
00:00:21.025 --> 00:00:24.166
Tack för att ni bjöd in vårt sällskap till denna fina affär
00:00:24.875 --> 00:00:25.791
Ers majestäter
00:00:26.416 --> 00:00:27.333
Ers höghet
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
หากเราต องรบตอนน
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
น ค อบทเร ยนแรกของเจ า
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
เช นเด ยวก บช ว ต
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
การเตร ยมพร อมร บศ กสงครามน น เป นไปไม ได เสมอไป
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
จงเก บดาบไว ใกล ต วเสมอ
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
และเคล อนไหวอย เสมอ
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
ฝ าบาท ฝ าบาท
00:00:21.334 --> 00:00:24.025
ขอบพระท ยท อน ญาตให พวกเรา มาร วมงานแสนว เศษน
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
ฝ าบาท
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
ฝ าบาท
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Bunu şimdi yapacaksak
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
ilk dersin bu olsun
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
Hayata olduğu gibi
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
savaşa da asla tam olarak hazır olamazsın
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Kılıcın yakınında olsun
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
ve asla durma
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Majesteleri Majesteleri
00:00:21.334 --> 00:00:24.709
Bu harika etkinliğe bizi davet ettiğiniz için teşekkürler
00:00:24.792 --> 00:00:25.792
Majesteleri
00:00:26.334 --> 00:00:27.334
Ekselansları
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Nếu ta phải làm việc này ngay bây giờ
00:00:03.084 --> 00:00:04.417
đây là bài học đầu tiên
00:00:06.542 --> 00:00:07.625
Trong cuộc sống
00:00:08.042 --> 00:00:10.834
không thể luôn luôn chuẩn bị kỹ càng cho cuộc chiến
00:00:12.167 --> 00:00:13.917
Giữ thanh kiếm ở gần
00:00:14.075 --> 00:00:16.000
và luôn di chuyển
00:00:18.417 --> 00:00:20.709
Diện kiến nữ hoàng
00:00:21.334 --> 00:00:24.334
Cảm ơn vì đã cho phép chúng tôi tham dự dịp đặc biệt này
00:00:24.075 --> 00:00:25.075
Diện kiến các vị
00:00:26.334 --> 00:00:27.542
Diện kiến công chúa
Available in 27 languages
Duration
28 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:20:33
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.