To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If we'd fed it, it would've gone away. Thanks. That knight may be a fuckin' dumbbell, but I'll be damned,the dragon won't stand a chance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
If we'd fed it it would've gone away
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Thanks
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
That knight may be a fuckin' dumbbell
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
but I'll be damned the dragon won't stand a chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
كان سيرحل لو أطعمناه
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
شكر ا
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
قد يكون هذا الفارس غبي ا للغاية
00:00:06.958 --> 00:00:09.875
لكن التنين لن يحظى بأي فرصة بالتأكيد
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
如果我们喂它 它吃饱就走了
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
谢谢
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
这骑士或许是他妈白痴
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
不过那条龙一定没有活路
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Kdybychom ji nakrmili odešla by sama
00:00:03.584 --> 00:00:04.417
Díky
00:00:04.834 --> 00:00:06.075
Ten rytíř je sice duté jak zvon
00:00:06.875 --> 00:00:09.584
ale tož drak si proti němu ani neškrtne
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Vi kunne bare have givet den noget mad
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Tak
00:00:04.917 --> 00:00:07.000
Den ridder er et fucking klokkefår
00:00:07.083 --> 00:00:10.025
men den skide drage har ikke en chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Als we hem hadden gevoerd was ie weggegaan
00:00:03.667 --> 00:00:06.875
Dank je Die ridder is een domoor
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
maar die draak maakt geen kans
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Jos se olisi saanut ruokaa se olisi lähtenyt
00:00:03.075 --> 00:00:06.958
Kiitti Tuo ritari on ehkä hitonmoinen tampio
00:00:07.041 --> 00:00:09.958
mutta sillä lohikäärmeellä ei ole mahdollisuuksia
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Si on l'avait nourri il serait parti
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Merci
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
Ce chevalier est un âne bâté
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
mais le dragon n'aura aucune chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Hätten wir sie gefüttert wäre sie gegangen
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Danke
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
Der Ritter mag ein Trottel sein
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
aber der Drache hat keine Chance
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Αν το ταΐζαμε θα έφευγε
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Ευχαριστώ
00:00:04.917 --> 00:00:06.917
Αυτός ο ιππότης είναι πολύ τούβλο
00:00:07.000 --> 00:00:09.075
αλλά έτσι ο δράκος δεν θα γλιτώσει με τίποτα
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
אם היינו מאכילים אותה היא הייתה עוזבת
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
תודה
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
האביר הזה אולי טיפש כמו אבן
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
אבל שככה יהיה לי טוב לדרקון ההוא אין סיכוי
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Ha enni adtunk volna neki elmegy
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Kösz
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
A lovagnak nincs ki minden kereke
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
de szavamra a sárkánynak esélye sincs
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Jika kita memberinya makan dia akan pergi
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Terima kasih
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
Kesatria itu mungkin bodoh
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
tapi astaga naga itu tak akan bertahan
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Se l'avessimo nutrito sarebbe andato via
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Grazie
00:00:04.075 --> 00:00:06.875
Quel cavaliere sarà anche un idiota
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
ma che sia dannato il drago non avrà scampo
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
エサをやれば去ったのに
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
どうも
00:00:04.875 --> 00:00:06.875
恐ろしい奴だな
00:00:06.958 --> 00:00:10.042
でも竜に勝てるわけがねえ
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
먹이를 줬으면 조용히 갔을 텐데
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
고맙네
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
저 기사 모지리가 따로 없군
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
용만 만나봐 내 손으로 죽여주겠어
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Den hadde forsvunnet om vi matet den
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Takk
00:00:04.917 --> 00:00:09.667
Ridderen er kanskje jævla dum men dragen har ingen sjanse
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Gdyby dostała jeść toby sobie poszła
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Dzięki
00:00:04.833 --> 00:00:06.917
Rycerzyk może i jest głupi jak but
00:00:07.000 --> 00:00:09.667
ale niech mnie ten smok nie ma szans
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Se lhe tivéssemos dado comida teria ido embora
00:00:03.075 --> 00:00:04.583
Obrigado
00:00:05.000 --> 00:00:09.075
Aquele cavaleiro pode ser um otário mas o dragão não terá hipótese
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Dacă i am fi dat de mâncare ar fi plecat
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Mersi
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
Cavalerul ăla e prost ca noaptea
00:00:06.958 --> 00:00:09.875
dar să fiu al naibii dacă dragonul are vreo șansă
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Если б мы его накормили он бы просто ушел
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Спасибо
00:00:04.075 --> 00:00:06.875
Может этот рыцарь и туп как пробка
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
но будь я проклят если у дракона есть шансы
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Si le hubiéramos dado comida se habría ido
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Gracias
00:00:04.875 --> 00:00:06.833
Este caballero será un imbécil
00:00:06.917 --> 00:00:09.667
pero el dragón no podrá escapar de él
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Om vi gett den mat hade den gett sig av
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Tack
00:00:04.833 --> 00:00:06.917
Riddaren är kanske dum som en åsna
00:00:07.000 --> 00:00:09.792
men det säger jag er draken har inte en chans
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
หากเราให ม นก น ม นก คงหน ไปแล ว
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
ขอบใจ
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
เจ าอ ศว นน นอาจโง บรม
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
แต ม งกรไม ม ทางรอดแน
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Onu besleseydik giderdi
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Teşekkürler
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
O şövalye aptalın teki olabilir
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
ama karşısında ejderhanın hiç şansı yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Nếu ta cho nó ăn nó sẽ đi ngay
00:00:03.667 --> 00:00:04.005
Cảm ơn
00:00:04.917 --> 00:00:06.875
Tên hiệp sĩ kia là đồ đầu rỗng chết tiệt
00:00:06.958 --> 00:00:09.667
con rồng mà thua thì tôi sẽ sốc lắm đấy
Available in 26 languages
Duration
11 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:13:39
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.