To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Calanthe's progeny is in Brokilon Forest. We can spare ten thousand mento take it, sir. -Maybe 12.-Shut up! Armies are not the wayinto Brokilon Forest. Damn it!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Calanthe's progeny is in Brokilon Forest
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
We can spare ten thousand men to take it sir
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Maybe 12 Shut up
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
Armies are not the way into Brokilon Forest
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Damn it
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
ذ ر ي ة كالانثي في غابة بروكيلون
00:00:04.083 --> 00:00:06.792
يمكننا توفير 10 آلاف رجل لمهاجمة الغابة سيدي
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
ربما 12 ألف ا اصمت
00:00:10.208 --> 00:00:12.708
الجيوش ليست الوسيلة المناسبة لدخول غابة بروكيلون
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
اللعنة
00:00:01.000 --> 00:00:03.062
ক ল ন থ র আধ পত য ব র ক লন বন
00:00:04.083 --> 00:00:06.623
আমর এর জন য দশ হ জ র ল কক ক জ ল গ ত প র স য র
00:00:07.292 --> 00:00:08.922
মন হয় ১২ট চ প কর
00:00:10.208 --> 00:00:12.668
আর ম র এখন ব র ক লন বন আস ন
00:00:14.917 --> 00:00:15.917
যত তসব
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
卡兰瑟的后代在布洛克莱昂森林
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
我们可以调派一万人拿下那里 长官
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
多派两千去也行 闭嘴
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
去布洛克莱昂森林不应该用军队
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
妈的
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Calanthin potomek je v Brokilonu
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
Můžeme postrádat 10 000 mužů pane
00:00:07.292 --> 00:00:08.708
Možná 12 Drž hubu
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
S armádou v Brokilonu nepochodíme
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Sakra
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthes afkom er i Brokilon skoven
00:00:04.083 --> 00:00:06.958
Vi kan afsætte 10 000 mand til et angreb
00:00:07.292 --> 00:00:09.025
Måske 12 000 Ti stille
00:00:10.208 --> 00:00:13.042
Hære er ikke vejen ind i Brokilon
00:00:14.917 --> 00:00:16.125
Pokkers
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthe's nageslacht is in de bossen van Brokilon
00:00:04.083 --> 00:00:07.208
We kunnen 10 000 man missen om het in te nemen
00:00:07.292 --> 00:00:09.083
Misschien 12 Hou je mond
00:00:10.208 --> 00:00:12.917
Legers zijn niet de weg naar Brokilon
00:00:14.917 --> 00:00:15.917
Verdomme
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthen jälkeläinen on Brokilonin metsässä
00:00:04.083 --> 00:00:06.075
Voimme lähettää 10 000 miestä valtaamaan sen
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Ehkä 12 000 Hiljaa
00:00:10.208 --> 00:00:12.708
Brokilonin metsään ei armeijana mennä
00:00:14.958 --> 00:00:15.792
Piru vie
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
La descendante de Calanthe est dans la forêt de Brokilone
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
On peut envoyer 10 000 hommes
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Même douze La ferme
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
L'armée ne pénètre pas dans la forêt de Brokilone
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Merde
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthes Nachfahre ist im Brokilon
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
Wir können 10 000 Mann dafür entbehren
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Vielleicht 12 Sei still
00:00:10.083 --> 00:00:13.042
Armeen sind nicht der richtige Weg in den Brokilon
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Verdammt
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Η απόγονος της Καλάνθης είναι στο Δάσος της Μπρόκιλον
00:00:04.208 --> 00:00:07.416
Μπορούμε να διαθέσουμε 10 000 άνδρες για να το πάρουμε
00:00:07.005 --> 00:00:09.000
Ίσως και 12 Σκάσε
00:00:10.025 --> 00:00:13.025
Δεν μπαίνεις στο Δάσος της Μπρόκιλον με στρατεύματα
00:00:15.083 --> 00:00:15.916
Να πάρει
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
הצאצאית של קלנתה נמצאת ביער ברוקילון
00:00:04.083 --> 00:00:06.833
נוכל להקצות 10 000 אנשים כדי לכבוש אותו המפקד
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
אולי 12 000 שתוק
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
פלישה צבאית היא לא הדרך אל יער ברוקילון
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
לעזאזל
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthe utódja a Brokilon erdőben van
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
Tízezer embert küldhetünk utána uram
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Tizenkétezret Fogd be
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
A Brokilon erdőbe nem mehetsz sereggel
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
A francba
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Keturunan Calanthe ada di Hutan Brokilon
00:00:04.083 --> 00:00:06.833
Kita bisa kerahkan 10 000 orang untuk menaklukkannya Tuan
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Mungkin dua belas ribu Diam
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
Tentara takkan bisa memasuki Hutan Brokilon
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Sial
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
La progenie di Calanthe è nella foresta di Brokilon
00:00:04.166 --> 00:00:06.708
Possiamo mandare 10 000 uomini signore
00:00:07.375 --> 00:00:08.875
Forse 12 000 Taci
00:00:10.166 --> 00:00:12.833
Non si entra nella foresta di Brokilon con un esercito
00:00:15.000 --> 00:00:15.833
Maledizione
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
女王の孫は ブロキロンの森にいる
00:00:04.166 --> 00:00:07.083
捜索に1万の兵は多過ぎます
00:00:07.375 --> 00:00:08.166
12騎で
00:00:08.025 --> 00:00:09.000
黙れ
00:00:10.291 --> 00:00:13.041
軍隊が入れる森じゃない
00:00:15.041 --> 00:00:15.833
クソ
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
칼란테의 손녀는 브로킬론 숲에 있어요
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
1만 병사를 보낼 수 있습니다
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
1만 2천까지도요 닥쳐라
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
군대로는 브로킬론 숲에 들어갈 수 없다
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
젠장
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthes avkom er i Brokilonskogen
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
Vi kan sende 10 000 menn for å ta den
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Kanskje 12 Hold kjeft
00:00:10.208 --> 00:00:12.075
Vi kan ikke sende hæren til Brokilonskogen
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Søren
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Potomkini Calanthe jest w Brokilonie
00:00:04.083 --> 00:00:06.708
Możemy przeznaczyć 10 000 ludzi na szturm
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Może 12 Zamknij się
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
Armią nie zdobędzie się Brokilonu
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Niech to
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
A descendência de Calanthe está na floresta de Brokilon
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
Podemos dispensar dez mil homens para isso
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Talvez 12 mil Caluda
00:00:10.125 --> 00:00:12.875
Não é com exércitos que se entra na floresta de Brokilon
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Raios partam
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Progenitura lui Calanthe e în pădurea Brokilon
00:00:04.083 --> 00:00:07.125
Ne putem lipsi de 10 000 de oameni ca s o preia
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Poate 12 000 Taci
00:00:10.208 --> 00:00:12.708
Nu se intră cu armata în pădurea Brokilon
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
La naiba
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Отродье Калантэ в лесу Брокилон
00:00:04.083 --> 00:00:06.917
Мы готовы отрядить 10 000 человек на поиски сэр
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Может дюжину Заткнись
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
С армией в Брокилоне делать нечего
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Проклятье
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
La progenie de Calanthe está en el Bosque de Brokilón
00:00:04.208 --> 00:00:07.125
Podemos poner diez mil hombres a buscarla señor
00:00:07.417 --> 00:00:09.208
Quizás doce mil Cállate
00:00:10.292 --> 00:00:13.167
Un ejército no es lo mejor para el Bosque de Brokilón
00:00:15.042 --> 00:00:16.002
Maldición
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthes barnbarn är i Brokilonskogen
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
Vi kan undvara 10 000 män och inta den sir
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Kanske 12 000 Tig
00:00:10.208 --> 00:00:13.000
Man tar sig inte in i Brokilonskogen med arméer
00:00:15.000 --> 00:00:15.875
Satan också
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
ทายาทของคาลานเธ อย ในป าโบรค ลอน
00:00:04.083 --> 00:00:06.625
เราเตร ยมคน 10 000 คนไว ร บม อได ขอร บ
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
หร ออาจจะ 12 000 ห บปาก
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
ใช กองท พเข าป าโบรค ลอนไม ได หรอก
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
บ าชะม ด
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Calanthe'nin soyu Brokilon Ormanı'nda
00:00:04.083 --> 00:00:06.875
Ormana saldırmak için 10 000 adam ayırabiliriz
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Belki 12 000 Kes sesini
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
Brokilon Ormanı'na ordularla giremeyiz
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Lanet olsun
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Cháu của Calanthe đang ở trong rừng Brokilon
00:00:04.083 --> 00:00:06.708
Ta có thể điều 10 000 quân tới đó thưa ngài
00:00:07.292 --> 00:00:08.917
Hoặc là 12 Im đi
00:00:10.208 --> 00:00:12.667
Quân đội không vào được rừng Brokilon
00:00:14.917 --> 00:00:15.075
Chết tiệt
Available in 27 languages
Duration
17 seconds
Views
89
Timestamp in Movie
00:57:06
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.