To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It took two strikes to kill him. They weren't clean. But they were spectacular. I turned to that girl afterwards. She was drenched in the man's blood. She took one look at me, screamed, vomited, and passed out. Yeah. -I thought the world needed me too
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
It took two strikes to kill him
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
They weren't clean
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
But they were spectacular
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
I turned to that girl afterwards
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
She was drenched in the man's blood
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
She took one look at me
00:00:17.833 --> 00:00:19.958
screamed vomited
00:00:20.708 --> 00:00:21.791
and passed out
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Yeah
00:00:26.075 --> 00:00:28.875
I thought the world needed me too
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
احتجت إلى ضربتين لأقتله
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
لم تكونا حادتين
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
لكنهما كانتا مذهلتين
00:00:10.000 --> 00:00:11.625
استدرت نحو الفتاة بعد ذلك
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
كانت ملط خة بدماء الرجل
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
نظرت إلي نظرة واحدة
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
وصرخت
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
وتقي أت
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
ثم فقدت الوعي
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
أجل
00:00:26.075 --> 00:00:28.458
ظننت أن العالم يحتاج إلي
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
ওক হত য করত তরব র র দ ট ক প দ ত হয় ছ ল
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
ন খ ত ছ ল ন
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
ক ন ত দ খ র মত ছ ল
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
ত রপর আম ম য় ট র দ ক ত ক ল ম
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
ল কট র রক ত ত র স র শর র রঞ জ ত ছ ল
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
স আম র দ ক এক নজর ত ক ল
00:00:17.833 --> 00:00:19.958
চ ৎক র করল বম করল
00:00:20.708 --> 00:00:21.791
ত রপর অজ ঞ ন হয় গ ল
00:00:24.333 --> 00:00:25.333
হ ম
00:00:26.075 --> 00:00:28.875
আম ও ভ ব ছ ল ম দ ন য় র প রয় জন আম ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
我两招才杀死他
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
手法并不干净利落
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
但效果很好
00:00:10.000 --> 00:00:11.625
之后 我转身看看那个女孩
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
她身上被那人的血湿透了
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
她看了我一眼
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
大叫
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
呕吐
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
然后晕了过去
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
对
00:00:26.075 --> 00:00:28.458
我也以为世界需要我
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Zabil jsem ho na dvě rány
00:00:04.125 --> 00:00:05.167
Nebyly čisté
00:00:06.333 --> 00:00:07.667
Ale byly působivé
00:00:09.917 --> 00:00:11.708
Pak jsem se otočil k té holce
00:00:12.042 --> 00:00:13.875
Byla slitá krví toho chlapa
00:00:15.708 --> 00:00:16.875
Podívala se na mě
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
zařvala
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
pozvracela se
00:00:20.792 --> 00:00:21.625
a omdlela
00:00:24.025 --> 00:00:25.998
Je to tak
00:00:26.792 --> 00:00:28.458
Myslel jsem že konám dobro
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Jeg dræbte ham i to hug
00:00:04.208 --> 00:00:05.005
De var ikke rene
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Men de var spektakulære
00:00:10.000 --> 00:00:12.000
Så vendte jeg mig mod pigen
00:00:12.083 --> 00:00:14.125
Hun dryppede af mandens blod
00:00:15.791 --> 00:00:17.416
Hun kastede ét blik på mig
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
skreg
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
kastede op
00:00:20.708 --> 00:00:22.041
og besvimede
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Tjah
00:00:26.075 --> 00:00:28.875
Jeg troede verden skulle bruge mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
In twee slagen was hij dood
00:00:04.208 --> 00:00:05.791
Niet echt netjes
00:00:06.291 --> 00:00:08.041
Maar wel spectaculair
00:00:10.083 --> 00:00:13.875
Ik wendde me tot het meisje ze zat onder zijn bloed
00:00:15.708 --> 00:00:18.625
Ze wierp één blik op me gilde
00:00:19.125 --> 00:00:21.708
gaf over en viel flauw
00:00:26.075 --> 00:00:28.875
Ik dacht dat de wereld me nodig had
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Hän kuoli kahdella iskulla
00:00:04.208 --> 00:00:07.075
Iskut eivät olleet siistejä mutta mahtavia ne olivat
00:00:10.000 --> 00:00:13.875
Käännyin sitten tytön puoleen Hän kylpi sen miehen veressä
00:00:15.833 --> 00:00:18.625
Hän katsoi minua kerran huusi
00:00:19.208 --> 00:00:21.005
oksensi ja sitten pyörtyi
00:00:24.625 --> 00:00:28.458
Niin Minäkin luulin maailman tarvitsevan minua
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Je l'ai tué en deux coups
00:00:04.208 --> 00:00:05.416
Ils étaient salopés
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Mais spectaculaires
00:00:10.000 --> 00:00:11.666
J'ai parlé à la fille après
00:00:12.083 --> 00:00:14.000
Elle baignait dans le sang de l'homme
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Elle m'a regardé
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
a hurlé
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
a vomi
00:00:20.708 --> 00:00:21.791
et s'est évanouie
00:00:26.625 --> 00:00:28.708
Je croyais que le monde avait besoin de moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Zwei Schläge und er war tot
00:00:04.208 --> 00:00:07.791
Sie waren nicht sauber Aber sie waren spektakulär
00:00:10.000 --> 00:00:14.083
Danach drehte ich mich zu ihr um Sie war mit seinem Blut verschmiert
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Sie sah mich kurz an
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
schrie
00:00:19.208 --> 00:00:21.583
übergab sich und wurde ohnmächtig
00:00:24.583 --> 00:00:28.333
Ja Ich fand auch dass die Welt mich braucht
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Μου πήρε δύο χτυπήματα για να τον σκοτώσω
00:00:04.208 --> 00:00:05.625
Δεν ήταν ακριβείας
00:00:06.291 --> 00:00:08.025
Αλλά ήταν πολύ θεαματικά
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
Μετά στράφηκα προς το κορίτσι
00:00:12.041 --> 00:00:14.375
Ήταν περιλουσμένη με το αίμα του άνδρα
00:00:15.075 --> 00:00:17.375
Μόλις με αντίκρισε
00:00:17.075 --> 00:00:20.333
άρχισε να ουρλιάζει έκανε εμετό
00:00:20.791 --> 00:00:22.998
και λιποθύμησε
00:00:24.583 --> 00:00:25.791
Ναι
00:00:26.625 --> 00:00:28.875
Κι εγώ νόμιζα ότι ο κόσμος με είχε ανάγκη
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
הרגתי אותו בשתי מכות
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
זה לא היה נקי
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
אבל זה היה מרשים
00:00:10.000 --> 00:00:11.666
לאחר מכן פניתי אל הנערה
00:00:12.083 --> 00:00:13.916
היא הייתה ספוגה בדמו של האיש
00:00:15.875 --> 00:00:16.958
היא הסתכלה עליי
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
צרחה
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
הקיאה
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
והתעלפה
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
כן
00:00:26.075 --> 00:00:28.458
גם אני חשבתי שהעולם זקוק לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Két kardvágással öltem meg
00:00:04.208 --> 00:00:05.291
Nem voltak jók
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
De látványosak voltak
00:00:10.000 --> 00:00:11.625
Utána a lányhoz fordultam
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
Beborította a férfi vére
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Rám nézett
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
felsikoltott
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
okádott
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
majd elájult
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Hát igen
00:00:26.075 --> 00:00:28.541
Azt hittem kellek a világnak
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Butuh dua serangan untuk membunuhnya
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
Seranganku kaku
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Tapi spektakuler
00:00:10.000 --> 00:00:11.075
Aku berbalik ke gadis itu setelahnya
00:00:12.041 --> 00:00:13.916
Dia basah kuyup karena darah pria itu
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Dia menatapku
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
berteriak
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
muntah
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
lalu pingsan
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Benar
00:00:26.075 --> 00:00:28.458
Kupikir dunia juga membutuhkanku
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
L'ho ucciso con due colpi
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
Non erano puliti
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Ma erano spettacolari
00:00:10.000 --> 00:00:14.000
Poi mi sono rivolto alla ragazza Era inzuppata nel sangue dell'uomo
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Mi ha guardato
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
ha urlato
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
vomitato
00:00:20.075 --> 00:00:21.625
ed è svenuta
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Già
00:00:26.625 --> 00:00:28.541
Credevo che il mondo avesse bisogno di me
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
2発で殺したよ
00:00:04.167 --> 00:00:05.709
キレイじゃないが
00:00:06.292 --> 00:00:07.917
壮観だった
00:00:09.959 --> 00:00:11.917
少女のほうを向くと
00:00:12.042 --> 00:00:14.042
男の血にまみれてた
00:00:15.075 --> 00:00:18.792
彼女は俺を見ると叫んで
00:00:19.167 --> 00:00:20.025
吐いて
00:00:20.792 --> 00:00:21.834
気絶した
00:00:24.584 --> 00:00:25.709
だよな
00:00:26.709 --> 00:00:28.834
俺もガッカリしたよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
두 번 공격하니 끝이었어
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
깔끔하진 않았지만
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
꽤 볼 만했지
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
놈을 죽이고 여자애를 돌아봤더니
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
온 몸이 그놈 피로 젖어있었어
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
나를 보더니
00:00:17.708 --> 00:00:19.958
비명을 지르고 구토했고
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
기절했지
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
그래
00:00:26.666 --> 00:00:28.583
그땐 세상에 나도 필요하다고 생각했어
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Han døde etter to slag
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
De var ikke rene
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Men de var spektakulære
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
Jeg snudde meg mot jenta etterpå
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
Hun var søkkvåt av blod
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Hun så på meg
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
skrek
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
kastet opp
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
og besvimte
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Ja
00:00:26.075 --> 00:00:28.541
Jeg trodde verden trengte meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Wystarczyły mi dwa ciosy
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
Nie były czyste
00:00:06.291 --> 00:00:07.833
Ale całkiem spektakularne
00:00:10.000 --> 00:00:11.666
Podszedłem do dziewczynki
00:00:12.083 --> 00:00:13.916
Była cała w jego krwi
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Spojrzała na mnie
00:00:17.708 --> 00:00:19.958
zaczęła krzyczeć zwymiotowała
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
i zemdlała
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Właśnie
00:00:26.075 --> 00:00:28.875
Myślałem że świat mnie potrzebuje
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Precisei de dois golpes para o matar
00:00:04.208 --> 00:00:05.416
Não foram certeiros
00:00:06.375 --> 00:00:08.000
Mas foram espetaculares
00:00:10.000 --> 00:00:14.041
Virei me para a rapariga a seguir Estava coberta de sangue do homem
00:00:15.833 --> 00:00:17.998
Ela olhou para mim
00:00:17.833 --> 00:00:18.075
gritou
00:00:19.208 --> 00:00:20.208
vomitou
00:00:20.833 --> 00:00:21.791
e desmaiou
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Pois
00:00:26.708 --> 00:00:28.875
Também achei que o mundo precisava de mim
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
L am omorât din două lovituri
00:00:04.167 --> 00:00:05.292
N au fost cinstite
00:00:06.334 --> 00:00:07.875
Dar au fost spectaculoase
00:00:09.959 --> 00:00:12.000
M am întors către fată după aceea
00:00:12.084 --> 00:00:13.834
Era plină de sângele omului
00:00:15.792 --> 00:00:16.917
S a uitat la mine
00:00:17.075 --> 00:00:18.667
a țipat
00:00:19.209 --> 00:00:20.002
a vomitat
00:00:20.834 --> 00:00:21.834
și a leșinat
00:00:24.292 --> 00:00:25.125
Da
00:00:26.625 --> 00:00:28.834
Și eu credeam că era nevoie de mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
С двух ударов я его убил
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
Не очень умелых
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Но очень зрелищных
00:00:10.000 --> 00:00:11.625
Я повернулся к девушке
00:00:12.041 --> 00:00:13.875
Она была вся в его крови
00:00:15.708 --> 00:00:17.998
Она взглянула на меня
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
завопила
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
проблевалась
00:00:20.708 --> 00:00:21.791
и лишилась чувств
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Да уж
00:00:26.075 --> 00:00:28.458
А я думал что нужен миру
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Debí darle dos golpes para matarlo
00:00:04.208 --> 00:00:05.416
No fueron limpios
00:00:06.291 --> 00:00:08.041
pero fueron espectaculares
00:00:10.000 --> 00:00:14.208
Me volví hacia la chica luego Estaba empapada con la sangre del hombre
00:00:15.708 --> 00:00:17.208
Me miró
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
gritó
00:00:19.125 --> 00:00:20.998
vomitó
00:00:20.708 --> 00:00:21.833
y se desmayó
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Sí
00:00:26.625 --> 00:00:28.875
También creí que el mundo me necesitaba
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
Det krävdes två slag för att döda honom
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
De var inte rena
00:00:06.416 --> 00:00:07.833
Men de var enastående
00:00:10.000 --> 00:00:13.875
Efteråt vände jag mig till flickan Hon var täckt av mannens blod
00:00:15.833 --> 00:00:16.916
Hon såg mig
00:00:17.833 --> 00:00:19.958
skrek spydde
00:00:20.916 --> 00:00:21.875
och svimmade
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Ja
00:00:26.075 --> 00:00:28.875
Jag tyckte också att världen behövde mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
ต องโจมต สองคร ง ม นถ งจะตาย
00:00:04.208 --> 00:00:05.025
ไม แม นยำน ก
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
แต น าประท บใจ
00:00:10.000 --> 00:00:11.666
หล งจากน นข าห นไปหาเด กผ หญ งคนน น
00:00:12.083 --> 00:00:13.916
ต วนางเป ยกโชกไปด วยเล อดของเจ าน น
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
นางมองข าหน งคร ง
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
กร ดร อง
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
อาเจ ยน
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
และหมดสต
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
ใช
00:00:26.075 --> 00:00:28.458
ข าค ดว าโลกก ต องการข าเช นก น
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Onu iki darbede öldürdüm
00:00:04.208 --> 00:00:05.583
Temiz darbeler değildi
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Ama harika darbelerdi
00:00:10.000 --> 00:00:11.625
Sonra kıza döndüm
00:00:12.041 --> 00:00:14.041
Adamın kanı her yerine bulaşmıştı
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Bana bir kez baktı
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
çığlık attı
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
kustu
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
ve bayıldı
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Evet
00:00:26.333 --> 00:00:28.875
Ben de dünyanın bana ihtiyacı var sanmıştım
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Mất hai nhát kiếm để giết hắn
00:00:04.208 --> 00:00:05.541
Chém không ngọt
00:00:06.291 --> 00:00:07.075
Nhưng rất ngoạn mục
00:00:10.000 --> 00:00:11.958
Sau đó tao quay sang phía cô gái
00:00:12.083 --> 00:00:13.916
Người cô ấy đẫm máu tên kia
00:00:15.708 --> 00:00:16.958
Cô ấy nhìn tao
00:00:17.708 --> 00:00:18.625
la hét
00:00:19.125 --> 00:00:19.958
nôn mửa
00:00:20.708 --> 00:00:21.708
và ngất đi
00:00:24.333 --> 00:00:25.166
Đúng đấy
00:00:26.075 --> 00:00:28.875
Tao cũng từng nghĩ thế giới cần tao
Available in 27 languages
Duration
30 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:37:32
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.