To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It was a nice touch with the applause. So how many more timesdo you think we get to do this? I don't know. Soon you'll be off to your ruins,dashing explorer. Part-time dashing explorer. Stregebor saysTemeria leans heavily on its mages. So maybe you'll be too busy for me. Or maybe you'll be too busy for meonce you get a taste of Aedirn revelry. King Virfuril is handsome. Allegedly. If I do a good job... I can persuade himto give you access to our ruins. -Maybe we'll do this forever.-Yeah. Well, after the initiation today,we're in charge. We get to make the decisions,be who we want to be
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
It was a nice touch with the applause
00:00:05.791 --> 00:00:08.333
So how many more times do you think we get to do this
00:00:08.416 --> 00:00:09.458
I don't know
00:00:11.025 --> 00:00:14.541
Soon you'll be off to your ruins dashing explorer
00:00:15.025 --> 00:00:16.791
Part time dashing explorer
00:00:16.875 --> 00:00:19.541
Stregebor says Temeria leans heavily on its mages
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
So maybe you'll be too busy for me
00:00:21.375 --> 00:00:25.166
Or maybe you'll be too busy for me once you get a taste of Aedirn revelry
00:00:25.025 --> 00:00:28.333
King Virfuril is handsome Allegedly
00:00:29.541 --> 00:00:32.997
If I do a good job
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
I can persuade him to give you access to our ruins
00:00:36.291 --> 00:00:39.997
Maybe we'll do this forever Yeah
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
Well after the initiation today we're in charge
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
We get to make the decisions be who we want to be
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
كانت لمسة جميلة مع التصفيق
00:00:05.791 --> 00:00:07.916
كم مرة برأيك سنتمك ن من فعل هذا بعد
00:00:08.458 --> 00:00:09.375
لا أعلم
00:00:11.208 --> 00:00:13.000
ستذهب قريب ا إلى البقايا الأثرية
00:00:13.291 --> 00:00:14.666
أيها المستكشف الجريء
00:00:15.333 --> 00:00:16.791
مستكشف جريء بدوام جزئي
00:00:17.000 --> 00:00:19.708
يقول ستريغوبور إن تيميريا تعتمد كثير ا على السحرة
00:00:19.791 --> 00:00:21.291
إذ ا ربما لن يكون لديك وقت لي
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
أو ربما أنت لن يكون لديك وقت لي بعد أن تختبري عربدة إيدرين
00:00:25.025 --> 00:00:26.833
الملك فيرفوريل وسيم
00:00:27.005 --> 00:00:28.416
كما ي زعم
00:00:29.583 --> 00:00:31.541
إن قمت بعمل جي د
00:00:32.208 --> 00:00:34.625
فسأقنعه بالسماح لك بدخول البقايا الأثرية لدينا
00:00:36.375 --> 00:00:37.875
ربما سنفعل هذا إلى الأبد
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
أجل
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
بعد مراسم القبول اليوم بتنا المسؤولين
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
يمكننا أن نتخذ القرارات ونكون من نشاء
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
最后的掌声是锦上添花
00:00:05.666 --> 00:00:07.916
这样的事 你说我们还能做多少次
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
不知道
00:00:11.125 --> 00:00:12.791
很快你就要去废墟了
00:00:13.291 --> 00:00:14.541
风度翩翩的探索者
00:00:15.025 --> 00:00:16.791
风度翩翩的兼职探索者
00:00:16.875 --> 00:00:19.541
斯崔葛布说泰莫利亚非常倚重术士
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
所以或许你会没时间来找我
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
或许你尝过了亚甸的狂欢之后 就没时间来找我了
00:00:25.025 --> 00:00:26.833
维尔福瑞尔国王很英俊
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
这是我听说的
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
如果我做的好
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
我可以说服他 让你也能来我们的废墟
00:00:36.291 --> 00:00:37.075
或许我们可以永远这样
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
对
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
今天的入会仪式之后 我们就要负责了
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
我们可以自己作决定 做自己想做的人
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Ten potlesk se ti povedl
00:00:05.583 --> 00:00:07.541
Kolikrát se ještě takhle sejdeme
00:00:08.333 --> 00:00:09.166
Nevím
00:00:11.125 --> 00:00:14.541
Za chvíli mi utečeš k rozvalinám ty můj švarný dobrodruhu
00:00:15.208 --> 00:00:19.416
Dobrodruh na částečný úvazek Temerie prý na mágy dost spoléhá
00:00:19.541 --> 00:00:21.166
To na mě asi nebudeš mít čas
00:00:21.025 --> 00:00:24.583
Nebo možná ty až okusíš aedirnské radovánky
00:00:25.025 --> 00:00:26.708
Král Virfuril je fešák
00:00:27.375 --> 00:00:28.208
Údajně
00:00:29.458 --> 00:00:31.025
Jestli odvedu dobrou práci
00:00:32.000 --> 00:00:34.005
můžu ho přesvědčit k otevření našich zřícenin
00:00:36.166 --> 00:00:38.000
Možná se budeme scházet navždy
00:00:38.998 --> 00:00:38.916
Jo
00:00:40.166 --> 00:00:42.625
No po dnešním zasvěcení to bude na nás
00:00:43.458 --> 00:00:45.791
Budeme moct rozhodovat sami za sebe
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Bifaldet var en fin detalje
00:00:05.666 --> 00:00:08.333
Hvor meget længere kan vi mon mødes
00:00:08.541 --> 00:00:09.958
Jeg ved det ikke
00:00:11.125 --> 00:00:15.166
Du skal ud til dine ruiner min flotte opdagelsesrejsende
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
Kun på deltid Temeria er meget afhængig af sine troldmænd
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Så du får ikke tid til mig
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Eller du til mig når du får smag for festerne i Aedirn
00:00:25.025 --> 00:00:28.583
Kong Virfuril er en flot mand Siges det
00:00:29.005 --> 00:00:34.625
Hvis jeg gør det godt vil han måske give dig adgang til vores ruiner
00:00:36.291 --> 00:00:39.997
Måske kan vi se hinanden altid Ja
00:00:40.291 --> 00:00:43.166
Efter indvielsen i dag er det os der bestemmer
00:00:43.541 --> 00:00:46.583
Vi kan selv beslutte hvem vi vil være
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Leuk dat applaus
00:00:05.666 --> 00:00:08.041
Hoe vaak kunnen we dit nog doen
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Weet ik niet
00:00:11.125 --> 00:00:14.791
Straks ga je weer naar je ruïnes onstuimige onderzoeker
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
Parttime onderzoeker Temeria heeft magiërs nodig
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Dus je hebt 't te druk
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Of jij als je de smaak te pakken krijgt
00:00:25.025 --> 00:00:28.005
Koning Virfuril is knap zeggen ze
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Als ik het goed doe
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
kan ik toegang tot onze ruïnes regelen
00:00:36.291 --> 00:00:39.997
En dan doen we dit eeuwig Ja
00:00:40.291 --> 00:00:42.833
Na de inwijding zijn wij de baas
00:00:43.541 --> 00:00:46.025
Dan bepalen wij wie we zijn
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Aplodit olivat hyvä veto
00:00:05.075 --> 00:00:07.584
Monestikohan voimme tehdä näin
00:00:08.417 --> 00:00:09.334
En tiedä
00:00:11.125 --> 00:00:14.005
Pian sinä upea seikkailijani lähdet tutkimaan raunioita
00:00:15.025 --> 00:00:19.542
Osa aikainen seikkailija Stregebor sanoo Temerian turvaavan kovasti maageihin
00:00:19.625 --> 00:00:21.025
Ehkä et ehdi nähdä minua
00:00:21.334 --> 00:00:24.667
Tai sinä minua kun saat maistaa aedirnilaista juhlintaa
00:00:25.292 --> 00:00:26.917
Kuningas Virfuril on komea
00:00:27.459 --> 00:00:28.292
Väitetysti
00:00:29.542 --> 00:00:34.584
Jos teen hyvää työtä voin pyytää häneltä että pääset raunioillemme
00:00:36.334 --> 00:00:38.709
Ehkä teemme tätä ikuisesti Joo
00:00:40.167 --> 00:00:42.959
Otamme ohjat tämänpäiväisen initiaation jälkeen
00:00:43.005 --> 00:00:46.125
Saamme tehdä päätökset ja olla ketä haluamme
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Merci pour les applaudissements
00:00:05.666 --> 00:00:07.916
Combien de fois pourrons nous faire ça
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Je ne sais pas
00:00:11.125 --> 00:00:14.791
Bientôt tu partiras vers tes ruines mon fougueux explorateur
00:00:15.025 --> 00:00:16.791
Explorateur à temps partiel
00:00:16.875 --> 00:00:19.541
La Témérie s'appuie fortement sur ses mages
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Tu seras trop occupé pour moi
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Ou toi quand tu auras pris goût aux fêtes d'Aedirn
00:00:25.025 --> 00:00:27.041
Le roi Virfuril est bel homme
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Paraît il
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Si je me débrouille bien
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
je le persuaderai de te donner accès à nos ruines
00:00:36.291 --> 00:00:37.075
On fera ça à jamais
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
Oui
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
Après l'initiation nous serons libres
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
De prendre des décisions d'être qui l'on veut
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
War eine nette Geste mit dem Applaus
00:00:05.708 --> 00:00:08.042
Wie viele Male können wir das noch tun
00:00:08.417 --> 00:00:09.417
Weiß ich nicht
00:00:11.167 --> 00:00:14.667
Bald gehst du zu deinen Ruinen schneidiger Entdecker
00:00:15.292 --> 00:00:19.583
Schneidiger Teilzeit Entdecker Stregobor sagt Temerien braucht Magier
00:00:19.667 --> 00:00:21.333
Also hast du keine Zeit für mich
00:00:21.417 --> 00:00:24.075
Oder du keine für mich wenn du Aedirns Gelage kennst
00:00:25.292 --> 00:00:27.000
König Virfuril ist attraktiv
00:00:27.458 --> 00:00:28.333
Angeblich
00:00:29.542 --> 00:00:33.998
Wenn ich meine Arbeit gut mache kann ich ihn überreden
00:00:33.167 --> 00:00:34.667
dir die Ruinen zu zeigen
00:00:36.333 --> 00:00:39.998
Vielleicht machen wir das für immer Ja
00:00:40.025 --> 00:00:42.917
Nach der Initiation heute haben wir das Sagen
00:00:43.583 --> 00:00:46.998
Wir können sagen wer wir sein wollen
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ωραία πινελιά τα χειροκροτήματα
00:00:05.667 --> 00:00:07.833
Πόσες φορές ακόμα λες να το κάνουμε
00:00:08.417 --> 00:00:09.417
Δεν ξέρω
00:00:11.042 --> 00:00:13.025
Σύντομα θα φύγεις για τα ερείπιά σου
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
γοητευτικέ εξερευνητή
00:00:15.025 --> 00:00:16.708
Μερικής απασχόλησης
00:00:16.792 --> 00:00:19.583
Η Τεμέρια βασίζεται στους μάγους της λέει ο Στρέγκομπορ
00:00:19.667 --> 00:00:22.625
Τότε ίσως να μην έχεις χρόνο για μένα Ή εσύ για μένα
00:00:22.708 --> 00:00:24.625
αφού γευθείς τα γλέντια του Έντερν
00:00:25.208 --> 00:00:27.025
Ο βασιλιάς Βίρφουριλ είναι όμορφος
00:00:27.417 --> 00:00:28.005
έτσι λένε
00:00:29.005 --> 00:00:31.542
Αν κάνω καλή δουλειά
00:00:32.998 --> 00:00:35.167
θα τον πείσω να σου δώσει πρόσβαση στα ερείπιά μας
00:00:36.292 --> 00:00:39.333
Ίσως συνεχίσουμε να το κάνουμε για πάντα Ναι
00:00:40.208 --> 00:00:43.000
Μετά τη σημερινή μύηση
00:00:43.458 --> 00:00:46.542
θα αποφασίζουμε αυτοβούλως και θα 'μαστε όποιοι θέλουμε
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
מחיאות הכפיים הן תוספת נחמדה
00:00:05.075 --> 00:00:07.625
כמה פעמים עוד נזכה לעשות את זה
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
אני לא יודעת
00:00:11.125 --> 00:00:12.791
בקרוב תחזור לחורבות שלך
00:00:13.291 --> 00:00:14.541
חוקר ארצות נאה תואר
00:00:15.025 --> 00:00:19.005
חוקר ארצות נאה תואר במשרה חלקית טמריה נעזרת רבות בקוסמים שלה
00:00:19.583 --> 00:00:21.291
אז אולי תהיה עסוק מדי בשבילי
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
ו אולי תהיי עסוקה מדי בשבילי אחרי שתטעמי מחיי ההוללות באדירן
00:00:25.375 --> 00:00:26.958
המלך וירפוריל הוא אדם נאה
00:00:27.541 --> 00:00:28.416
לכאורה
00:00:29.625 --> 00:00:31.541
אם אעשה עבודה טובה
00:00:32.208 --> 00:00:34.625
אוכל לשכנע אותו לתת לך גישה לחורבות שלנו
00:00:36.416 --> 00:00:37.075
אולי נעשה את זה לנצח
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
כן
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
אחרי טקס החניכה היום אנחנו נתפוס פיקוד
00:00:43.625 --> 00:00:46.997
אנחנו אלה שמחליטים נהיה מי שנרצה להיות
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Szép volt a tapsos rész
00:00:05.666 --> 00:00:07.916
Hányszor lesz még alkalmunk erre
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Nem tudom
00:00:11.125 --> 00:00:12.791
Hamarosan elmész a romokhoz
00:00:13.291 --> 00:00:14.541
te bátor felfedező
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
Részmunkaidős felfedező Stregobor szerint Temeria függ a mágusaitól
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Talán túl sok dolgod lesz
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Talán téged foglal majd le az aedirni mulatozás
00:00:25.025 --> 00:00:26.833
Virfuril király jóképű
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Állítólag
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Ha jó munkát végzek
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
rábírhatom hogy odaengedjen a romokhoz
00:00:36.291 --> 00:00:37.075
Folytathatnánk örökké
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
Igen
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
A mai beavatás után magunk urai leszünk
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
Mi döntjük el kik akarunk lenni
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Sentuhan yang bagus dengan tepuk tangannya
00:00:05.666 --> 00:00:07.916
Berapa kali lagi kita melakukan ini
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Entahlah
00:00:11.125 --> 00:00:13.041
Kau akan pergi ke reruntuhanmu
00:00:13.291 --> 00:00:14.625
penjelajah yang gagah
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
Penjelajah paruh waktu Stregebor bilang Temeria bersandar pada penyihirnya
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Artinya kau terlalu sibuk untukku
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Atau mungkin kau yang sibuk setelah mencicipi pesta di Aedirn
00:00:25.025 --> 00:00:26.833
Raja Virfuril tampan
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Katanya
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Jika hasil kerjaku baik
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
aku bisa bujuk dia memberimu akses ke reruntuhan kita
00:00:36.291 --> 00:00:37.875
Kita bisa melakukan ini selamanya
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
Ya
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
Setelah inisiasi hari ini kita yang memimpin
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
Kita bisa ambil keputusan menjadi yang kita inginkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
L'applauso è stato un tocco di classe
00:00:05.075 --> 00:00:07.792
Quante altre volte riusciremo a farlo
00:00:08.459 --> 00:00:09.459
Non saprei
00:00:11.209 --> 00:00:12.875
Presto tornerai alle tue rovine
00:00:13.025 --> 00:00:14.792
affascinante esploratore
00:00:15.334 --> 00:00:19.625
Esploratore part time Per Stregobor Temeria si affida molto ai maghi
00:00:19.075 --> 00:00:21.375
Sarai troppo impegnato per me
00:00:21.459 --> 00:00:24.792
O lo sarai tu quando scoprirai i bagordi di Aedirn
00:00:25.334 --> 00:00:26.917
Re Virfuril è molto bello
00:00:27.005 --> 00:00:28.375
Così si dice
00:00:29.584 --> 00:00:31.625
Se faccio un buon lavoro
00:00:32.209 --> 00:00:34.709
potrei convincerlo a darti accesso alle nostre rovine
00:00:36.375 --> 00:00:38.002
Magari lo faremo per sempre
00:00:38.292 --> 00:00:39.125
Certo
00:00:40.209 --> 00:00:42.834
Dopo l'iniziazione di oggi toccherà a noi
00:00:43.625 --> 00:00:46.125
Potremo decidere noi essere chi vogliamo
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
拍手とは粋な演出だね
00:00:05.792 --> 00:00:07.958
あと何回できるかな
00:00:08.458 --> 00:00:09.667
さあね
00:00:11.167 --> 00:00:14.958
すぐお城に行くんでしょう 冒険者さん
00:00:15.333 --> 00:00:19.583
一時的にね テメリアは魔法使い頼みだ
00:00:19.667 --> 00:00:21.333
忙しくなりそうね
00:00:21.417 --> 00:00:24.075
君もエイダーンに行けば 忙しくなる
00:00:25.375 --> 00:00:28.583
ヴィルフリル王は ハンサムらしいし
00:00:29.583 --> 00:00:34.667
私がいい仕事をすれば あなたの出入りも許可される
00:00:36.333 --> 00:00:38.125
永遠にできるわ
00:00:38.025 --> 00:00:39.998
ああ
00:00:40.292 --> 00:00:42.958
今日の入会式が済めば
00:00:43.583 --> 00:00:46.333
進路は自由に決められる
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
박수라니 멋진 마무리였어
00:00:05.666 --> 00:00:07.625
얼마나 더 만날 수 있을까
00:00:08.333 --> 00:00:09.333
모르지
00:00:11.125 --> 00:00:12.791
넌 곧 유적지로 떠나잖아
00:00:13.291 --> 00:00:14.666
늠름한 탐험가님
00:00:15.025 --> 00:00:16.791
곁다리 탐험가겠지
00:00:16.875 --> 00:00:19.541
테메리아는 마법사 의존도가 높대
00:00:19.625 --> 00:00:21.291
바빠서 나도 못 만나겠네
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
에이단의 파티를 맛보면 네가 바빠서 날 안 만나줄걸
00:00:25.025 --> 00:00:26.833
비르푸릴 왕이 잘생겼대
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
소문으로는
00:00:29.005 --> 00:00:31.291
내가 에이단에서 일 잘해서
00:00:32.998 --> 00:00:34.583
왕을 설득해서 널 우리 유적지에 초대할게
00:00:36.291 --> 00:00:37.075
그러면 계속 만날 수 있겠지
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
그래
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
오늘 입회식만 끝나면 드디어 시작이야
00:00:43.541 --> 00:00:46.166
우리 스스로 결정하고 되고 싶은 사람이 될 수 있어
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Hyggelig med applaus
00:00:05.666 --> 00:00:08.208
Hvor mange flere ganger får vi gjøre dette
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Jeg vet ikke
00:00:11.125 --> 00:00:12.875
Snart må du til ruinene dine
00:00:13.291 --> 00:00:14.541
slående utforsker
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
Deltids slående utforsker Stregebor sier at Temeria trenger magikerne sine
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Kanskje du blir for travel
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Eller kanskje du blir for travel med Aedirns festligheter
00:00:25.025 --> 00:00:26.833
Kong Virfuril er kjekk
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Angivelig
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Om jeg gjør en god jobb
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
kan jeg få ham til å gi deg tilgang til våre ruiner
00:00:36.291 --> 00:00:39.997
Kanskje vi kan gjøre dette for alltid Ja
00:00:40.291 --> 00:00:43.000
Etter innvielsen i dag er det vi som bestemmer
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
Vi bestemmer hvem vi vil være
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Miły gest z tymi oklaskami
00:00:05.075 --> 00:00:07.833
Ile razy będziemy to jeszcze robić
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Nie wiem
00:00:11.125 --> 00:00:14.541
Wkrótce wyruszysz do swoich ruin śmiały odkrywco
00:00:15.025 --> 00:00:16.791
To tylko dorywcze zajęcie
00:00:16.875 --> 00:00:19.583
Stregobor mówi że Temeria potrzebuje magów
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Możesz nie mieć dla mnie czasu
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Albo ty dla mnie gdy zasmakujesz uciech w Aedirn
00:00:25.025 --> 00:00:27.041
Król Virfuril jest przystojny
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Podobno
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Jeśli będę się dobrze sprawować
00:00:32.998 --> 00:00:34.625
może zaprosi cię na zwiedzanie naszych ruin
00:00:36.375 --> 00:00:39.997
Może będziemy tak robić już zawsze Może
00:00:40.291 --> 00:00:42.791
Po dzisiejszej inicjacji to my decydujemy
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
Możemy być kim chcemy
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Os aplausos foram um belo toque
00:00:05.075 --> 00:00:07.075
Quantas mais vezes faremos isto
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Não sei
00:00:11.125 --> 00:00:14.541
Em breve partirás para as tuas ruínas explorador destemido
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
Em part time O Stregobor diz que Temeria depende muito dos magos
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Não terás tempo para mim
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Ou vice versa quando provares o regabofe de Aedirn
00:00:25.333 --> 00:00:27.998
O rei Virfuril é bem parecido
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Dizem
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Se fizer um bom trabalho
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
talvez o convença a dar te acesso às nossas ruínas
00:00:36.375 --> 00:00:39.997
Talvez possamos fazer isto para sempre Sim
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
Após a iniciação de hoje somos nós que mandamos
00:00:43.541 --> 00:00:46.291
Somos nós que tomamos as decisões somos quem quisermos
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Un detaliu interesant aplauzele
00:00:05.075 --> 00:00:08.084
De câte ori crezi că vom mai face asta
00:00:08.459 --> 00:00:09.459
Nu știu
00:00:11.209 --> 00:00:13.125
În curând pleci la ruinele tale
00:00:13.375 --> 00:00:14.709
explorator cutezător
00:00:15.334 --> 00:00:19.625
Doar parțial Stregobor spune că Temeria se bazează tare pe magii săi
00:00:19.709 --> 00:00:21.375
Vei fi prea ocupat pentru mine
00:00:21.459 --> 00:00:24.792
Poate tu vei fi prea ocupată după ce guști din visul Aedirn
00:00:25.334 --> 00:00:26.917
Regele Virfuril e chipeș
00:00:27.005 --> 00:00:28.375
Umblă vorba
00:00:29.584 --> 00:00:31.625
Dacă fac o treabă bună
00:00:32.125 --> 00:00:34.834
îl pot convinge să ți dea voie în ruinele noastre
00:00:36.375 --> 00:00:38.209
Poate vom continua așa o veșnicie
00:00:38.292 --> 00:00:39.125
Da
00:00:40.375 --> 00:00:42.834
După inițierea de astăzi noi decidem
00:00:43.625 --> 00:00:46.292
Noi vom decide și vom fi cine ne dorim să fim
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
С аплодисментами это неплохо придумано
00:00:05.541 --> 00:00:08.025
И сколько еще по твоему мы сможем этим заниматься
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Не знаю
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Ты скоро отправишься на свои развалины
00:00:13.291 --> 00:00:14.541
Ты же исследователь
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
На полставки Стрегобор говорил Темерии очень нужны маги
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Значит ты будешь слишком занят для меня
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
А может ты для меня Как освоишься в Аэдирне
00:00:25.025 --> 00:00:27.041
Король Вирфурил весьма красив
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Говорят
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Если буду хорошо работать
00:00:32.000 --> 00:00:34.625
может удастся его убедить пустить тебя в наши развалины
00:00:36.291 --> 00:00:37.075
И мы снова будем вместе
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
Да уж
00:00:40.208 --> 00:00:43.025
Ну после сегодняшнего обряда мы уже самостоятельны
00:00:43.541 --> 00:00:46.208
Можем сами принимать решения кем хотим стать
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Fue un buen toque que aplaudieran
00:00:05.625 --> 00:00:07.959
Cuántas veces más podremos hacer esto
00:00:08.334 --> 00:00:09.005
No lo sé
00:00:11.084 --> 00:00:14.709
Pronto volverás a tus ruinas apuesto explorador
00:00:15.209 --> 00:00:16.075
Solo a tiempo parcial
00:00:16.834 --> 00:00:19.542
Stregobor dice que Temeria requiere a sus magos
00:00:19.625 --> 00:00:21.025
Quizá no tengas tiempo para mí
00:00:21.334 --> 00:00:24.667
O quizá tú no tengas tiempo para mí cuando pruebes la juerga de Aedirn
00:00:25.209 --> 00:00:26.917
El rey Virfuril es guapo
00:00:27.375 --> 00:00:28.417
Eso dicen
00:00:29.459 --> 00:00:34.584
Si hago un buen trabajo lo persuadiré para que te dé acceso a nuestras ruinas
00:00:36.025 --> 00:00:39.000
Tal vez hagamos esto para siempre Sí
00:00:40.167 --> 00:00:43.000
Luego de la iniciación de hoy estaremos a cargo
00:00:43.459 --> 00:00:46.459
Tomaremos decisiones seremos lo que queramos ser
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Fin touch med applåderna
00:00:05.791 --> 00:00:08.041
Hur många gånger till kan vi göra det här
00:00:08.458 --> 00:00:09.375
Jag vet inte
00:00:11.025 --> 00:00:14.075
Snart försvinner du till dina ruiner stilige utforskare
00:00:15.025 --> 00:00:19.583
Deltidsutforskare Stregebor säger att Temeria behöver sina magiker
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Då hinner du inte med mig
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Eller tvärtom när du får smak för festligheterna i Aedirn
00:00:25.375 --> 00:00:26.916
Kung Virfuril är stilig
00:00:27.005 --> 00:00:28.375
Sägs det
00:00:29.583 --> 00:00:31.541
Om jag gör ett bra jobb
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
kan jag övertala honom att låta dig se våra ruiner
00:00:36.375 --> 00:00:39.997
Vi kanske kan fortsätta för alltid Ja
00:00:40.166 --> 00:00:42.833
Efter invigningsriten i dag har vi kontrollen
00:00:43.583 --> 00:00:46.997
Vi får bestämma och vara de vi vill vara
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
เส ยงปรบม อสร างความร ส กได ด นะ
00:00:05.666 --> 00:00:07.916
เจ าค ดว าเราจะได ทำแบบน อ กก คร ง
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
ข าไม ร
00:00:11.125 --> 00:00:12.875
อ กไม ช าเจ าก ต องออกไปด ซากปร กห กพ ง
00:00:13.291 --> 00:00:14.541
เป นน กสำรวจเจ าเสน ห แล ว
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
น กสำรวจเจ าเสน ห นอกเวลา สเตรกอบอร บอกว าเทเมอเร ยต องพ งผ ว เศษมาก
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
แปลว าเจ าอาจย งจนไม ม เวลาให ข า
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
หร อเจ าอาจย งจนไม ม เวลาให ข า ท นท ท เจ าได ล มรสความสำราญของเอเด ร น
00:00:25.025 --> 00:00:26.833
กษ ตร ย เวอร ฟ ร ลเป นคนร ปงาม
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
ว าก นว าเช นน น
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
หากข าทำได ด
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
ข าอาจโน มน าวเขา ให เจ าเข าถ งซากปร กห กพ งของเราได
00:00:36.291 --> 00:00:37.075
เราอาจจะทำเช นน ไปตลอดกาล
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
ใช
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
หล งจากพ ธ แรกเข าว นน เราเป นผ ร บผ ดชอบแล ว
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
เราต องต ดส นใจ เป นคนท เราอยากเป น
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Alkış hoş bir ayrıntıydı
00:00:05.666 --> 00:00:07.916
Bunu kaç kez daha yapabileceğiz sence
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Bilmiyorum
00:00:11.125 --> 00:00:14.541
Sen yakında harabelerine gideceksin cesur kâşif
00:00:15.025 --> 00:00:19.541
Yarı zamanlı cesur kâşif Stregebor'a göre Temerya büyücülere bel bağlıyormuş
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Yani belki çok meşgul olacaksın
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Belki sen Aedirn âlemlerini tadınca beni istemez olursun
00:00:25.025 --> 00:00:26.916
Kral Virfuril yakışıklıymış
00:00:27.416 --> 00:00:28.541
Yani öyle diyorlar
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
İyi bir iş çıkarırsam
00:00:32.125 --> 00:00:35.125
bizim harabelere girmen için onu ikna edebilirim
00:00:36.291 --> 00:00:39.997
Belki sonsuza kadar bunu yaparız Evet
00:00:40.291 --> 00:00:42.075
Kabul töreninden sonra sorumluluk bizde
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
Kim olmak istediğimize biz karar vereceğiz
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Cảm giác khi được vỗ tay rất hay đấy
00:00:05.666 --> 00:00:08.025
Em nghĩ chúng ta sẽ làm việc này bao nhiêu lần nữa
00:00:08.375 --> 00:00:09.375
Em không biết
00:00:11.125 --> 00:00:12.958
Anh sắp phải đến chỗ phế tích đó mà
00:00:13.291 --> 00:00:14.666
nhà thám hiểm bảnh bao
00:00:15.025 --> 00:00:16.791
Nhà thám hiểm bán thời gian
00:00:16.875 --> 00:00:19.541
Stregebor nói Temeria rất phụ thuộc vào các pháp sư
00:00:19.666 --> 00:00:21.291
Anh sẽ chẳng có thời gian cho em
00:00:21.375 --> 00:00:24.708
Hoặc em sẽ chẳng có thời gian cho anh khi em được vui chơi ở Aedirn
00:00:25.025 --> 00:00:27.041
Vua Virfuril đẹp trai lắm đấy
00:00:27.416 --> 00:00:28.291
Nghe nói vậy
00:00:29.005 --> 00:00:31.541
Nếu em làm tốt
00:00:32.125 --> 00:00:34.625
em có thể thuyết phục ông ta cho anh tiếp cận phế tích
00:00:36.291 --> 00:00:38.998
Có lẽ ta sẽ làm việc này mãi mãi
00:00:38.208 --> 00:00:39.997
Ừ
00:00:40.291 --> 00:00:43.025
Sau lễ kết nạp hôm nay chúng ta sẽ mang trọng trách
00:00:43.541 --> 00:00:46.997
Ta phải ra quyết định trở thành người ta mong muốn
Available in 26 languages
Duration
47 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:14:58
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.