To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I've made my decision. You gave me an ultimatumand I find they work. Tomorrow, I'll leave Blaviken. For good
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
I've made my decision
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
You gave me an ultimatum and I find they work
00:00:10.959 --> 00:00:12.292
Tomorrow I'll leave Blaviken
00:00:13.709 --> 00:00:14.709
For good
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
لقد اتخذت قراري
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
أعطيتني إنذار ا أخير ا وأنا أجده مفيد ا
00:00:10.959 --> 00:00:12.292
سأغادر بلافيكين غد ا
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
نهائي ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
আম আম র স দ ধ ন ত ন য় ফ ল ছ
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
ত ম আম ক একট প রস ত ব দ য় ছ স ট ও আম র পক ষ থ ক ম ন ন চ ছ
00:00:10.959 --> 00:00:12.292
ক ল আম ব ল ভ ক য ন ছ ড় চল য ব
00:00:13.709 --> 00:00:14.709
চ রতর
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
我已经决定了
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
你给了我最后通牒 我发现挺有用
00:00:10.917 --> 00:00:12.292
明天 我就离开布拉维坎
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
不回来了
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Rozhodla jsem se
00:00:04.075 --> 00:00:07.834
Dal jsi mi ultimátum a myslím že na mě zabralo
00:00:10.959 --> 00:00:12.292
Zítra odjedu z Blavikenu
00:00:13.075 --> 00:00:14.584
Nadobro
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Jeg har truffet mit valg
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Du gav mig et ultimatum og de virker
00:00:10.959 --> 00:00:14.667
I morgen forlader jeg Blåviken For altid
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ik heb besloten
00:00:04.625 --> 00:00:08.025
Je stelde me een ultimatum en dat heeft geholpen
00:00:10.959 --> 00:00:13.042
Morgen verlaat ik Blaviken
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
Voorgoed
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Tein päätökseni
00:00:04.667 --> 00:00:07.833
Annoit uhkavaatimuksen ja minuun ne toimivat
00:00:11.000 --> 00:00:14.167
Lähden Blavikenista huomenna lopullisesti
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
J'ai pris ma décision
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Tu m'as donné un ultimatum et ça a marché
00:00:10.959 --> 00:00:12.875
Demain je quitterai Blaviken
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
Pour de bon
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Ich habe mich entschieden
00:00:04.666 --> 00:00:08.041
Du hast mir ein Ultimatum gestellt was funktioniert hat
00:00:11.000 --> 00:00:14.416
Morgen verlasse ich Blaviken Für immer
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Πήρα την απόφασή μου
00:00:04.708 --> 00:00:08.583
Μου έδωσες ένα τελεσίγραφο και έχω διαπιστώσει ότι λειτουργούν
00:00:11.000 --> 00:00:12.916
Αύριο θα φύγω από το Μπλάβικεν
00:00:13.833 --> 00:00:14.833
Για πάντα
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
הגעתי להחלטה
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
נתת לי אולטימטום ומניסיוני זו שיטה יעילה
00:00:11.042 --> 00:00:12.292
מחר אעזוב את בלוויקן
00:00:13.834 --> 00:00:14.709
לעד
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Döntöttem
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Ultimátumot kaptam tőled és az működik
00:00:10.959 --> 00:00:12.875
Holnap elhagyom Blavikent
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
Örökre
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Aku sudah memutuskan
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Kau memberiku ultimatum dan kurasa itu berhasil
00:00:10.959 --> 00:00:12.875
Besok aku meninggalkan Blaviken
00:00:13.075 --> 00:00:14.584
Selamanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ho fatto la mia scelta
00:00:04.075 --> 00:00:08.125
Mi hai dato un ultimatum e trovo che funzionino
00:00:11.000 --> 00:00:12.417
Domani lascerò Blaviken
00:00:13.792 --> 00:00:14.625
Per sempre
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
決めたわ
00:00:04.708 --> 00:00:08.541
あなたがくれた 最後通告のおかげ
00:00:11.000 --> 00:00:12.916
明日ここを去る
00:00:13.791 --> 00:00:14.708
永遠に
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
결정을 내렸어
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
네가 한 최후통첩이 효과가 있네
00:00:10.959 --> 00:00:12.334
내일 블라비켄을 떠날게
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
영원히
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Jeg har tatt et valg
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Du ga meg et ultimatum og de fungerer
00:00:10.959 --> 00:00:12.875
I morgen forlater jeg Blåviken
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
For godt
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Podjęłam decyzję
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Dałeś mi ultimatum a te zwykle się sprawdzają
00:00:10.875 --> 00:00:12.292
Jutro wyjadę z Blaviken
00:00:13.075 --> 00:00:14.584
Na zawsze
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Tomei a minha decisão
00:00:04.709 --> 00:00:08.042
Deste me um ultimato e eu acho que eles funcionam
00:00:10.917 --> 00:00:12.292
Amanhã deixo Blaviken
00:00:13.792 --> 00:00:14.625
De vez
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Am luat o decizie
00:00:04.709 --> 00:00:08.000
Mi ai dat un ultimatum și găsesc că au efect
00:00:10.959 --> 00:00:12.292
Mâine voi părăsi Blaviken
00:00:13.792 --> 00:00:14.667
Definitiv
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Я приняла решение
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Ты поставил мне ультиматум и он сработал
00:00:10.792 --> 00:00:12.292
Завтра я покину Блавикен
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
Навсегда
00:00:01.000 --> 00:00:02.416
Ya tomé una decisión
00:00:04.666 --> 00:00:08.291
Me diste un ultimátum y creo que funcionó
00:00:10.875 --> 00:00:12.333
Mañana me voy de Blaviken
00:00:13.708 --> 00:00:14.791
Para siempre
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Jag har gjort mitt val
00:00:04.708 --> 00:00:08.042
Du gav mig ett ultimatum och de brukar fungera för mig
00:00:11.000 --> 00:00:12.833
I morgon lämnar jag Blåviken
00:00:13.792 --> 00:00:14.625
För gott
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ข าต ดส นใจแล ว
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
เจ าย นคำขาดก บข าและข าพบว าม นได ผล
00:00:10.959 --> 00:00:12.292
พร งน ข าจะไปจากบลาว เคน
00:00:13.075 --> 00:00:14.667
ตลอดกาล
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Kararımı verdim
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Bana bir ültimatom verdin ve işe yaradı
00:00:10.959 --> 00:00:12.875
Yarın Blaviken'den gideceğim
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
Sonsuza dek
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tôi đã quyết định rồi
00:00:04.625 --> 00:00:08.000
Anh đưa ra tối hậu thư và nó đã có tác dụng
00:00:10.959 --> 00:00:12.875
Ngày mai tôi sẽ rời Blaviken
00:00:13.667 --> 00:00:14.667
Mãi mãi
Available in 27 languages
Duration
16 seconds
Views
115
Timestamp in Movie
00:39:02
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.