To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Killing Renfri is... the lesser evil. Evil is evil, Stregobor. Lesser, greater, middling... it's all the same. I'm not judging you. I haven't only done goodin my life either. But now, if I have to choosebetween one evil and another, then I prefer not to choose at all
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Killing Renfri is
00:00:03.208 --> 00:00:04.708
the lesser evil
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Evil is evil Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:10.583
Lesser greater
00:00:11.458 --> 00:00:12.458
middling
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
it's all the same
00:00:15.667 --> 00:00:17.998
I'm not judging you
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
I haven't only done good in my life either
00:00:21.292 --> 00:00:22.292
But now
00:00:23.025 --> 00:00:26.625
if I have to choose between one evil and another
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
then I prefer not to choose at all
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
قتل رينفري هو
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
أهون الشر ين
00:00:06.167 --> 00:00:07.917
الشر لا يتغي ر يا ستريغوبور
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
أهون
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
أعظم
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
متوس ط
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
يظل كل هذا شر ا
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
لست أحكم عليك
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
فأنا لم أفعل شيئ ا جي د ا في حياتي
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
لكن الآن
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
إن كان علي الاختيار بين شر أو آخر
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
فأفض ل عدم الاختيار على الإطلاق
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
র নফ র ক হত য কর হচ ছ
00:00:03.208 --> 00:00:04.708
ক ষ দ রতর প প
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
প প প পই স ট র গবর
00:00:08.005 --> 00:00:10.583
বড় ছ ট
00:00:11.458 --> 00:00:12.458
মধ যম
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
সব একই
00:00:15.667 --> 00:00:17.998
আম আপন ক ব চ র করছ ন
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
ন জ ও জ বনভর শ ধ ভ ল ক জই কর ছ এমন নয়
00:00:21.292 --> 00:00:22.292
ক ন ত এখন
00:00:23.025 --> 00:00:26.625
আম ক যদ দ ট প প র মধ য একট ব ছ ন ত বল হয়
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
ত হল আম ক নক ছ ব ছ ই ন কর ই শ র য় মন করব
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
杀死伦芙芮
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
是两害取其轻
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
害就是害 斯崔葛布
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
无论是轻
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
还是重
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
介于两者之间
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
都是一样
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
我不是要指责你
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
我自己这辈子也并非只做过好事
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
但是现在
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
如果要在两种有害的事物间进行选择
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
那我宁愿不选
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Zabití Renfri je to
00:00:03.025 --> 00:00:04.667
menší zlo
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Zlo je zlo Stregobore
00:00:08.542 --> 00:00:09.375
Menší
00:00:09.875 --> 00:00:10.708
větší
00:00:11.005 --> 00:00:12.333
střední
00:00:13.005 --> 00:00:14.458
Všechno to samé
00:00:15.075 --> 00:00:16.833
Nesoudím tě
00:00:17.208 --> 00:00:19.417
Také jsem v životě nekonal jen dobro
00:00:21.333 --> 00:00:22.025
Ale teď
00:00:23.292 --> 00:00:26.417
když si mám vybrat mezi dvěma zly
00:00:29.002 --> 00:00:30.708
radši si nevyberu vůbec
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
At dræbe Renfri er det mindst onde
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Ondt er ondt Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Mindre
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
større
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
middelmådigt
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
Det er det samme
00:00:15.667 --> 00:00:17.998
Jeg dømmer dig ikke
00:00:17.167 --> 00:00:19.583
Jeg har ikke kun gjort gode ting
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Men nu
00:00:23.208 --> 00:00:26.833
Hvis jeg skal vælge mellem to onde ting
00:00:28.917 --> 00:00:30.708
så vil jeg slet ikke vælge
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Renfri doden is het minste kwaad
00:00:06.167 --> 00:00:07.875
Kwaad is kwaad Stregobor
00:00:08.417 --> 00:00:09.459
Minder
00:00:09.075 --> 00:00:10.834
groter
00:00:11.375 --> 00:00:12.375
gemiddeld
00:00:13.025 --> 00:00:14.417
Allemaal hetzelfde
00:00:15.584 --> 00:00:19.292
Ik veroordeel je niet Ook ik heb niet alleen maar goed gedaan
00:00:21.167 --> 00:00:22.292
Maar nu
00:00:23.125 --> 00:00:26.542
als ik moet kiezen tussen twee kwaden
00:00:28.875 --> 00:00:30.625
dan kies ik niet
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Renfrin tappaminen on pienempi paha
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Paha on pahaa
00:00:08.542 --> 00:00:09.375
Pienempi
00:00:09.875 --> 00:00:10.075
isompi
00:00:11.583 --> 00:00:14.458
vai keskikokoinen sillä ei ole väliä
00:00:15.075 --> 00:00:19.208
En tuomitse sinua Minäkään en ole tehnyt pelkästään hyvää
00:00:21.375 --> 00:00:22.025
Mutta nyt
00:00:23.292 --> 00:00:26.458
jos minun on valittava kahden pahan väliltä
00:00:29.002 --> 00:00:30.708
en halua valita ollenkaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Tuer Renfri est
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
le moindre Mal
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Le mal c'est le mal
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Moindre
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
pire
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
moyen
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
c'est pareil
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
Je ne te juge pas
00:00:17.025 --> 00:00:19.458
J'ai fait du mal moi aussi
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
À présent
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
si je dois choisir entre deux maux
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
je préfère ne pas choisir
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Renfri zu töten ist
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
das kleinere Übel
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Übel ist Übel Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Kleiner
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
größer
00:00:11.005 --> 00:00:14.458
dazwischen es ist alles dasselbe
00:00:15.667 --> 00:00:19.583
Ich verurteile dich nicht Ich habe im Leben nicht nur Gutes getan
00:00:21.333 --> 00:00:26.625
Aber wenn ich zwischen dem einen und dem anderen Übel wählen soll
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
wähle ich lieber gar nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Το να σκοτώσουμε τη Ρένφρι είναι
00:00:03.292 --> 00:00:05.083
το μικρότερο κακό
00:00:06.167 --> 00:00:08.208
Το κακό είναι κακό Στρέγκομπορ
00:00:08.542 --> 00:00:09.625
Μικρότερο
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
μεγαλύτερο
00:00:11.542 --> 00:00:12.583
μέτριο
00:00:13.375 --> 00:00:14.458
Το ίδιο είναι όλα
00:00:15.708 --> 00:00:17.208
Δεν σε κατακρίνω
00:00:17.292 --> 00:00:19.792
Ούτε εγώ έχω ζήσει κάνοντας μόνο καλό
00:00:21.292 --> 00:00:22.542
Αλλά αυτήν τη στιγμή
00:00:23.208 --> 00:00:26.917
αν πρέπει να επιλέξω ανάμεσα σε δύο κακά
00:00:29.000 --> 00:00:30.708
προτιμώ να μη διαλέξω τίποτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
להרוג את רנפרי יהיה
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
הרע במיעוטו
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
רוע הוא רוע סטרגובור
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
מעט
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
הרבה
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
באמצע
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
זה אותו הדבר
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
אני לא שופט אותך
00:00:17.025 --> 00:00:19.458
לא עשיתי רק מעשים טובים בחיי
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
אבל עכשיו
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
אם עליי לבחור בין רע אחד למשנהו
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
אני מעדיף לא לבחור בכלל
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Renfri meggyilkolása
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
a kisebb rossz
00:00:06.167 --> 00:00:08.000
Ami rossz az rossz Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Kisebb
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
nagyobb
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
közepes
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
egyre megy
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
Nem ítéllek el
00:00:17.167 --> 00:00:19.417
Az én életem sem jó cselekedetek sora
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
De most
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
ha választanom kell két rossz közül
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
nem kérek egyikből sem
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Membunuh Renfri adalah
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
kejahatan yang kecil
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Jahat tetaplah jahat Stregobor
00:00:08.583 --> 00:00:09.417
Kecil
00:00:09.917 --> 00:00:10.792
besar
00:00:11.542 --> 00:00:12.375
sedang
00:00:13.542 --> 00:00:14.458
sama saja
00:00:15.625 --> 00:00:17.998
Aku tak menghakimimu
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
Aku juga tak selalu berbuat baik dalam hidupku
00:00:21.333 --> 00:00:22.025
Tapi sekarang
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
jika harus memilih antara satu kejahatan dengan kejahatan lain
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
lebih baik tak memilih sama sekali
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Uccidere Renfri è
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
il male minore
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Il male è male Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Minore
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
maggiore
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
medio
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
è lo stesso
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
Non ti giudico
00:00:17.025 --> 00:00:19.458
Neanch'io ho fatto solo del bene
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Ma ora
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
se devo scegliere tra un male e un altro
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
preferisco non scegliere affatto
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
レンフリの殺害は
00:00:03.208 --> 00:00:04.917
小さな悪だ
00:00:06.167 --> 00:00:08.333
悪は悪だ ストレゴボル
00:00:08.005 --> 00:00:10.917
小さくても大きくても
00:00:11.005 --> 00:00:12.005
並みでも
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
同じこと
00:00:15.708 --> 00:00:19.708
責めはしない 俺も善行ばかりじゃない
00:00:21.333 --> 00:00:22.005
だが今
00:00:23.025 --> 00:00:26.833
どちらの悪につくか 問われたら
00:00:29.000 --> 00:00:30.708
どちらも選ばん
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
렌프리를 죽이는 게
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
더 작은 해악일세
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
악은 악이오 스트레고보르
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
작든
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
크든
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
중간이든
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
다 똑같지
00:00:15.792 --> 00:00:17.998
당신을 비판하진 않소
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
나도 평생 좋은 일만 한 건 아니니까
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
하지만 지금
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
두 가지 악을 두고 어느 한쪽을 택하라고 한다면
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
차라리 아무것도 택하지 않겠소
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Å drepe Renfri er
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
det minste ondet
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Ondskap er ondskap
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Bedre
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
større
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
midt på treet
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
det er det samme
00:00:15.667 --> 00:00:16.917
Jeg dømmer deg ikke
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
Jeg har heller ikke bare vært god
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Men nå
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
om jeg må velge mellom to onder
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
foretrekker jeg å ikke velge
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Zabicie Renfri jest
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
mniejszym złem
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Zło to zło Stregoborze
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Mniejsze
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
większe
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
średnie
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
wszystko jedno
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
Nie osądzam cię
00:00:17.025 --> 00:00:19.458
Nie czyniłem w życiu wyłącznie dobra
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Ale teraz
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
jeśli mam wybierać pomiędzy jednym złem a drugim
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
to wolę nie wybierać wcale
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Matar Renfri é o mal menor
00:00:06.167 --> 00:00:08.042
Um mal é sempre mau Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:09.005
Menor
00:00:09.875 --> 00:00:10.792
maior
00:00:11.542 --> 00:00:12.542
assim assim
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
É tudo igual
00:00:15.667 --> 00:00:17.998
Não o estou a julgar
00:00:17.167 --> 00:00:19.667
Também não fiz só coisas boas na vida
00:00:21.333 --> 00:00:22.292
Mas agora
00:00:23.292 --> 00:00:26.708
se tiver de escolher entre um mal ou outro
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
prefiro não escolher de todo
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Omorârea lui Renfri e
00:00:03.025 --> 00:00:04.708
răul cel mai mic
00:00:06.167 --> 00:00:08.125
Răul e rău Stregobor
00:00:08.583 --> 00:00:09.417
Mai mic
00:00:09.917 --> 00:00:10.792
mai mare
00:00:11.542 --> 00:00:12.375
mijlociu
00:00:13.542 --> 00:00:14.458
e totuna
00:00:15.792 --> 00:00:16.833
Nu te judec
00:00:17.025 --> 00:00:19.375
Nici eu n am făcut numai fapte bune
00:00:21.375 --> 00:00:22.025
Dar acum
00:00:23.292 --> 00:00:26.005
dacă am de ales între un rău și altul
00:00:29.002 --> 00:00:30.708
prefer să nu aleg deloc
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Убийство Ренфри это
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
меньшее зло
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Зло есть зло Стрегобор
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Меньшее
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
большее
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
среднее
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
Одно и то же
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
Я тебя не осуждаю
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
Я тоже творил не только добро
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Но если
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
мне придется выбирать между одним злом и другим
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
я не буду вообще выбирать
00:00:01.000 --> 00:00:04.958
Matar a Renfri es el mal menor
00:00:06.167 --> 00:00:08.042
El mal es el mal Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:10.792
Menor mayor
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
mediano
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
Es igual
00:00:15.667 --> 00:00:19.625
No te estoy juzgando Yo no siempre he obrado bien en mi vida
00:00:21.292 --> 00:00:22.333
Pero ahora
00:00:23.208 --> 00:00:26.708
si tengo que elegir entre un mal y otro
00:00:29.000 --> 00:00:30.708
prefiero no elegir nada
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Att döda Renfri är det minst onda
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Ondska är ondska
00:00:08.583 --> 00:00:09.417
Mindre
00:00:09.875 --> 00:00:10.075
större
00:00:11.542 --> 00:00:12.375
mittemellan
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
Det är ingen skillnad
00:00:15.792 --> 00:00:19.375
Jag dömer dig inte Jag har inte heller bara gjort gott
00:00:21.417 --> 00:00:22.292
Men nu
00:00:23.333 --> 00:00:26.625
Om jag måste välja mellan en ondska eller en annan
00:00:29.002 --> 00:00:30.708
väljer jag helst inte alls
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
การฆ าเรนฟร น น
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
เลวทรามน อยกว า
00:00:06.167 --> 00:00:07.917
เลวทรามก ค อเลวทราม สเตรกอบอร
00:00:08.542 --> 00:00:09.375
จะน อยกว า
00:00:09.875 --> 00:00:10.075
มากกว า
00:00:11.005 --> 00:00:12.333
หร อปานกลาง
00:00:13.375 --> 00:00:14.458
ก เลวทรามเหม อนก นหมด
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
ข าไม ได ต ดส นท านนะ
00:00:17.025 --> 00:00:19.458
ช ว ตน ข าก ไม ได ทำแต ความด เช นก น
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
แต ตอนน
00:00:23.292 --> 00:00:26.625
หากข าต องเล อกระหว างความเลวทรามหน ง ก บอ กความเลวทรามหน ง
00:00:29.002 --> 00:00:30.708
ข าขอไม เล อกเลยด กว า
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Renfri'yi öldürmek
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
ehvenişeri seçmektir
00:00:06.167 --> 00:00:07.708
Şer şerdir Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Azmış
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
çokmuş
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
ortaymış
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
fark etmez
00:00:15.667 --> 00:00:16.875
Seni yargılamıyorum
00:00:17.167 --> 00:00:19.833
Ben de hayatım boyunca sadece iyilik yapmadım
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Ama şimdi
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
bir kötülükle diğeri arasında seçim yapmam gerekecekse
00:00:28.875 --> 00:00:30.708
hiç seçmemeyi tercih ederim
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Giết Renfri là
00:00:03.167 --> 00:00:04.708
lựa chọn ít tàn ác hơn
00:00:06.167 --> 00:00:07.833
Tàn ác là tàn ác Stregobor
00:00:08.005 --> 00:00:09.333
Ít hơn
00:00:09.833 --> 00:00:10.708
nhiều hơn
00:00:11.458 --> 00:00:12.292
vừa phải
00:00:13.458 --> 00:00:14.458
thì đều như nhau cả
00:00:15.667 --> 00:00:16.833
Tôi không phán xét ông
00:00:17.025 --> 00:00:19.458
Cuộc đời này tôi cũng mắc sai lầm
00:00:21.025 --> 00:00:22.025
Nhưng bây giờ
00:00:23.208 --> 00:00:26.625
nếu tôi phải chọn giữa phe tàn ác và một phe khác
00:00:28.958 --> 00:00:30.708
thì tôi không muốn lựa chọn
Available in 27 languages
Duration
32 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:18:10
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
1
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.