To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Law of Surprise has been called. I'll tell Cirilla myself. Oh, sweet Cintra, you were so promising, from your spoiled princessto your stupid old king! But when I arrived,the royals were dead! Tossed out a window or shot in the head! So, what to do now?Where's the devil to go? Anywhere but here. Back in your hole! No, don't cast me out on a whim! Who needs you when I've got him?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Law of Surprise has been called
00:00:04.005 --> 00:00:06.025
I'll tell Cirilla myself
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Oh sweet Cintra you were so promising
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
from your spoiled princess to your stupid old king
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
But when I arrived the royals were dead
00:00:17.333 --> 00:00:18.917
Tossed out a window or shot in the head
00:00:19.000 --> 00:00:21.708
So what to do now Where's the devil to go
00:00:21.792 --> 00:00:24.002
Anywhere but here Back in your hole
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
No don't cast me out on a whim
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
Who needs you when I've got him
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
است شهد بـ قانون المفاجأة
00:00:04.458 --> 00:00:06.458
سأخبر سيريلا بنفسي
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
سينترا الجميلة أنت واعدة جد ا
00:00:11.458 --> 00:00:14.125
من أميرتك المدل لة إلى ملكك العجوز الغبي
00:00:14.708 --> 00:00:17.167
لكن حين وصلت أنا كان أفراد العائلة المالكة أموات ا
00:00:17.025 --> 00:00:20.208
إما رمي ا من النافذة أو إرداء بالرصاص ماذا سنفعل الآن
00:00:20.292 --> 00:00:24.002
إلى أين سنذهب بحق الجحيم إلى أي مكان عدا هنا ع د إلى جحرك
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
لا لا تطرديني بسبب هفوة
00:00:26.375 --> 00:00:28.458
من يحتاج إليك فيما هو موجود
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
已经引用意外律
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
我会自己告诉希瑞菈
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
亲爱的辛特拉 你真是太有前途了
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
从被宠坏了的公主 到愚蠢的老国王都是如此
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
但我到的时候 王室都死了
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
不是扔出窗外 就是头上中箭 那现在怎么办
00:00:20.875 --> 00:00:24.002
魔鬼去哪里 反正别来这里 回你的洞里去
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
别一时兴起就来和我吵
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
有了他 谁还要你啊
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Přišel podle zákona překvapení
00:00:04.005 --> 00:00:06.025
Řeknu to Cirille sama
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Cintro sladká byla jsi tak slibná
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
Král starý hlupák a princezna rozmazlená
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
Když jsem však přišel byli už tuhý
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
Popadali z oken zbroceni krví Tak co teď
00:00:20.875 --> 00:00:24.208
Kam mám jít příště Kamkoliv jinam Do díry prevíte
00:00:24.292 --> 00:00:26.292
Ale ne rozmyslete si to
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
Kdo tě potřebuje když mám jeho
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Overraskelsens Lov er påkaldt
00:00:04.167 --> 00:00:06.417
Jeg siger det selv til Cirilla
00:00:08.584 --> 00:00:11.167
Åh sødeste Cintra du lovede så meget
00:00:11.025 --> 00:00:14.005
fra din forkælede prinsesse til din dumme gamle konge
00:00:14.584 --> 00:00:17.002
Men da jeg ankom var de kongelige døde
00:00:17.125 --> 00:00:20.584
Smidt ud af et vindue eller skudt Hvad gør vi så nu
00:00:20.667 --> 00:00:23.875
Hvor tager vi hen Bare ikke her Smut ned i dit hul
00:00:23.959 --> 00:00:28.167
Nej smid mig ikke ud Jeg har ikke brug for dig jeg har ham
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
De Wet der Verrassing treedt in werking
00:00:04.375 --> 00:00:06.583
Ik vertel het Cirilla zelf wel
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
O Cintra je was zo veelbelovend
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
Van je verwende prinses tot je stomme koning
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
Toen ik arriveerde waren ze dood
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
En zo uit het raam gegooid Dus wat moeten we nu
00:00:20.875 --> 00:00:24.002
Waar moeten we heen Hier vandaan terug in je hol
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
Nee zet me niet aan de kant
00:00:26.375 --> 00:00:28.542
Hoezo niet Ik heb hem
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Yllätyksen lakiin on vedottu
00:00:04.208 --> 00:00:06.000
Kerron Cirillalle itse
00:00:08.542 --> 00:00:11.125
Oi suloinen Cintra olit niin lupaava
00:00:11.208 --> 00:00:14.458
hemmotellusta prinsessastasi ja typerästä kuninkaastasi lähtien
00:00:14.542 --> 00:00:17.000
Mutta tullessani olivat kuninkaalliset kuolleet
00:00:17.998 --> 00:00:19.958
Heitetty ikkunasta tai ammuttu Mitä nyt
00:00:20.002 --> 00:00:23.792
Minne menisimme Muualle Palaa koloosi
00:00:23.875 --> 00:00:26.002
Älä heivaa minua hetken mielijohteesta
00:00:26.125 --> 00:00:28.208
Kuka sinua tarvitsee kun on hänet
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Le droit de surprise a été invoqué
00:00:04.375 --> 00:00:06.292
Je préviendrai Cirilla moi même
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Douce Cintra tu étais bien sympathique
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
entre ta princesse trop gâtée et ton roi lunatique
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
À mon arrivée tous avaient été tués
00:00:17.333 --> 00:00:18.917
D'une flèche ou défenestrés
00:00:19.000 --> 00:00:21.583
Que faire maintenant Où aller
00:00:21.667 --> 00:00:24.002
Pas ici Rentre dans ta tranchée
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
Ne me rejette pas je t'en prie
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
Plus besoin de toi je l'ai lui
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Das Recht der Überraschung wurde eingefordert
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
Ich sage es Cirilla selbst
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Liebes Cintra du warst so verheißungsvoll
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
von deiner verwöhnten Prinzessin bis zu deinem blöden alten König
00:00:14.792 --> 00:00:17.292
Aber als ich ankam waren die Hoheiten tot
00:00:17.375 --> 00:00:20.208
In den Tod geschubst oder erschossen Was nun
00:00:20.292 --> 00:00:23.958
Wohin jetzt Hauptsache weg Zurück in dein Loch
00:00:24.002 --> 00:00:26.025
Nein wirf mich nicht raus
00:00:26.333 --> 00:00:28.075
Was brauche ich dich wenn ich ihn habe
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Έγινε επίκληση του Νόμου της Έκπληξης
00:00:04.166 --> 00:00:06.458
Θα το πω εγώ η ίδια στη Σιρίλα
00:00:08.005 --> 00:00:11.083
Καλή μου Σίντρα ήσουν πολλά υποσχόμενη
00:00:11.166 --> 00:00:14.416
από την κακομαθημένη πριγκίπισσα ως τον χαζό βασιλιά σου
00:00:14.005 --> 00:00:18.625
Μα βρήκα τους βασιλείς νεκρούς Πεταγμένους από παράθυρα ή εκτελεσμένους
00:00:18.708 --> 00:00:19.916
Και τώρα τι κάνουμε
00:00:20.000 --> 00:00:21.208
Πού διάολο θα πάμε
00:00:21.291 --> 00:00:23.875
Οπουδήποτε εκτός από εδώ Πίσω στην τρύπα σου εσύ
00:00:23.958 --> 00:00:26.000
Όχι μη με πετάς έξω δίχως αφορμή
00:00:26.998 --> 00:00:28.291
Τι να σε κάνω εσένα αφού έχω αυτόν
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
נתבקשנו לציית לחוק ההפתעה
00:00:04.005 --> 00:00:06.025
אבשר לסירילה בעצמי
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
הו סינטרה המתוקה מלאת הבטחות
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
מהנסיכה המפונקת ועד המלך האידיוט
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
אך כשהגעתי בני הארמון נרצחו בדם קר
00:00:17.333 --> 00:00:20.208
נזרקו מהחלון או מתו בירי אכזר אז מה אעשה עכשיו
00:00:20.292 --> 00:00:24.002
לאן לעזאזל אלך העיקר לא לכאן חזור למערה
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
לא אל תגרשי אותי מפה
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
מי צריך אותך כשיש לי אותו
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
A Meglepetés Törvényét kérték
00:00:04.167 --> 00:00:06.042
Magam szólok Cirillának
00:00:08.584 --> 00:00:11.167
Ó édes Cintra mily ígéretes voltál
00:00:11.025 --> 00:00:14.005
hisz kényes hercegnővel és bolond vén királlyal bírtál
00:00:14.584 --> 00:00:17.002
De megjöttem és íme a nemesség halott
00:00:17.125 --> 00:00:20.000
Ez a mélybe zuhant az fejlövést kapott Most mi lesz
00:00:20.084 --> 00:00:23.834
Hova a pokolba menjek Akárhova csak ide ne Vissza
00:00:23.917 --> 00:00:26.084
Ne engem csak úgy el nem űzhetsz
00:00:26.167 --> 00:00:28.167
Ha itt van nekem ő kinek kellesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Hukum Kejutan telah disebut
00:00:04.083 --> 00:00:05.958
Aku akan beri tahu Cirilla sendiri
00:00:08.005 --> 00:00:11.083
Cintra sayang kau sangat menjanjikan
00:00:11.166 --> 00:00:13.833
dari putri manja sampai raja tua yang bodoh
00:00:14.375 --> 00:00:16.958
Tapi saat aku tiba para bangsawan sudah mati
00:00:17.041 --> 00:00:20.005
Dilempar ke jendela atau ditembak mati Jadi harus apa sekarang
00:00:20.583 --> 00:00:23.075
Ke mana iblis pergi Asal jangan di sini Kembali ke asalmu
00:00:23.833 --> 00:00:26.000
Tidak jangan usir aku begitu saja
00:00:26.998 --> 00:00:28.998
Siapa yang butuh kau saat aku punya dia
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ha fatto appello alla Legge della Sorpresa
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
Lo dirò io stessa a Cirilla
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Oh dolce Cintra eri una vera promessa
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
con la tua principessa viziata e lo stupido vecchio re
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
Ma quando arrivai i reali erano morti
00:00:17.333 --> 00:00:20.208
Defenestrati o con la testa spaccata Allora che fare
00:00:20.292 --> 00:00:24.002
Dove diavolo andrò Ovunque ma non qui Torna nel tuo buco
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
No non cacciarmi per un capriccio
00:00:26.375 --> 00:00:28.005
Chi ha bisogno di te quando ho lui
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
驚きの法に従おう
00:00:04.458 --> 00:00:06.075
シリラには私が話す
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
華やかなりしシントラ
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
しかし我がままな姫や バカな王は
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
俺が来ると死んでいた
00:00:17.333 --> 00:00:18.917
無残にも
00:00:19.000 --> 00:00:21.583
悪魔の俺は どこへ行けば
00:00:21.667 --> 00:00:24.002
ここ以外の所よ 巣に帰れ
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
たたき出さないで
00:00:26.375 --> 00:00:28.583
彼がいるから用はない
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
의외성의 법칙이 소환되었소
00:00:04.167 --> 00:00:06.042
시릴라에겐 내가 말하리다
00:00:08.584 --> 00:00:11.167
오 신트라 너희는 딱 좋은 먹잇감이었어
00:00:11.025 --> 00:00:14.005
버릇없는 공주에 어리석고 늙은 왕까지
00:00:14.584 --> 00:00:17.002
하지만 가보니 왕족들은 이미 죽어있더군
00:00:17.125 --> 00:00:20.000
투신했거나 머리가 깨져서 이제 어쩐다
00:00:20.084 --> 00:00:23.834
악마는 어디로 가야 하지 원래 있던 데로 돌아가
00:00:23.917 --> 00:00:26.084
이렇게 막무가내로 날 몰아내면 안 되지
00:00:26.167 --> 00:00:28.167
이 녀석이 있으니 너 따윈 필요 없어
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Overraskelsens lov er oppfylt
00:00:04.167 --> 00:00:06.042
Jeg forteller Cirilla det selv
00:00:08.584 --> 00:00:11.167
Kjære Cintra du var så lovende
00:00:11.025 --> 00:00:14.005
fra din bortskjemte prinsesse til din dumme gamle konge
00:00:14.584 --> 00:00:17.002
Men da jeg kom var de kongelige døde
00:00:17.125 --> 00:00:20.584
Kastet ut av vinduer eller skutt i hodet Hva gjør vi nå
00:00:20.667 --> 00:00:23.834
Hvor skal vi dra Hvor som helst bare ikke hit
00:00:23.917 --> 00:00:26.084
Ikke kast meg ut på et innfall
00:00:26.167 --> 00:00:28.167
Hvem trenger deg når jeg har ham
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Powołano się na Prawo Niespodzianki
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
Sama powiem Cirilli
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Och słodka Cintro bym się w tobie obłupił
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
tą kapryśną księżniczką i tym królem głupim
00:00:14.792 --> 00:00:18.917
Jestem a tu pomarli władcowie Królowa na bruku mąż z dziurą w głowie
00:00:19.000 --> 00:00:21.625
Co pocznie gdzie pójdzie diabeł ponury
00:00:21.708 --> 00:00:24.002
Byle nie tutaj Won precz do dziury
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
Tylko bez takich zważ na swój ton
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
Na co mi ty kiedy mój ci on
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
A Lei da Surpresa foi invocada
00:00:04.208 --> 00:00:06.083
Eu mesma digo à Cirilla
00:00:08.005 --> 00:00:11.083
Querida Cintra eras tão promissora
00:00:11.166 --> 00:00:14.416
da tua princesa mimada ao teu estúpido e velho rei
00:00:14.005 --> 00:00:16.958
Quando cheguei a realeza estava morta
00:00:17.041 --> 00:00:19.916
Atirada pela janela ou trespassada E agora
00:00:20.000 --> 00:00:22.541
Para onde ir Qualquer lado menos aqui
00:00:22.625 --> 00:00:26.000
Volta para o teu buraco Não me expulses por capricho
00:00:26.998 --> 00:00:28.541
Quem precisa de ti quando o tenho a ele
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Dreptul la Surpriză a fost invocat
00:00:04.025 --> 00:00:06.125
Îi voi spune personal Cirillei
00:00:08.584 --> 00:00:11.167
O dulce Cintra promiteai atâtea
00:00:11.025 --> 00:00:14.005
de la prințesa ta răsfățată până la stupidul tău rege
00:00:14.584 --> 00:00:17.002
Dar când am ajuns eu regalii erau morți
00:00:17.125 --> 00:00:20.000
Aruncați pe fereastră sau loviți în cap Ce e de făcut acum
00:00:20.084 --> 00:00:23.834
Unde naiba să mergem Oriunde dar nu aici Înapoi la gaură
00:00:23.917 --> 00:00:26.084
Nu nu mă izgoni după chef
00:00:26.167 --> 00:00:28.292
Cine are nevoie de tine cu el aici
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Право Неожиданности востребовано
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
Я сама скажу Цирилле
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Я возлагал на Цинтру большую надежду
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
на дурную принцессу короля невежду
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
Но когда я пришел их уже повергли в прах
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
Под окном валяются стрелы в головах Что делать теперь
00:00:20.875 --> 00:00:24.002
Куда чёрту податься Давно пора в свое пекло убраться
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
Просто гонишь меня пинком под зад
00:00:26.375 --> 00:00:28.458
Я ухожу к нему возвращайся в ад
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Invocaron al Derecho de la Sorpresa
00:00:04.417 --> 00:00:06.075
Yo misma se lo diré a Cirilla
00:00:09.208 --> 00:00:11.375
Dulce Cintra tan prometedora
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
Desde una princesa consentida hasta un rey viejo e idiota
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
Cuando llegué la realeza estaba muerta
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
Por un buen golpe en la cabeza Y ahora qué
00:00:20.875 --> 00:00:24.002
Dónde está ese diablejo Aquí no Vuelve a tu hueco
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
No no me eches así porque sí
00:00:26.375 --> 00:00:28.075
Lo tengo a él para qué te quiero a ti
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Överraskningens lag har åberopats
00:00:04.417 --> 00:00:06.005
Jag berättar det själv för Cirilla
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Åh söta Cintra du var så lovande
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
från din bortskämda prinsessa till din korkade gamla kung
00:00:14.792 --> 00:00:18.917
Men när jag kom var kungligheterna döda Ut genom fönstret eller en kula i skallen
00:00:19.000 --> 00:00:20.208
Så vad gör vi nu
00:00:20.292 --> 00:00:22.958
Var fan blir jag av Var som helst utom här
00:00:23.002 --> 00:00:26.292
Ner i hålan igen Nej kasta inte ut mig bara så där
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
Vem behöver dig när jag har honom
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
การแทนค ณไร เง อนไขถ กเร ยกหา
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
ข าจะบอกซ ร ลาด วยต วเอง
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
โอ ซ นทราท หอมหวาน เจ าช างม ความหว ง
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
ต งแต เจ าหญ งเอาแต ใจ ไปจนถ งกษ ตร ย หน าโง ของเจ า
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
แต ตอนท ข ามาถ ง พวกราชวงศ ตายไปแล ว
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
จ บโยนลงหน าต างหร อไม ก ย งห วไปเลย คราวน จะทำอย างไรด
00:00:20.875 --> 00:00:24.002
ป ศาจจะไปท ใดด ท ใดก ได ยกเว นท น กล บลงร ไปเส ย
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
ไม อย าไล ข าตามอำเภอใจส
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
ใครจะไปต องการเจ า ในเม อข าม เขาแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Şaşırma Hakkı çağrısı yapıldı
00:00:04.375 --> 00:00:06.025
Cirilla'ya kendim söylerim
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Tatlı Cintra şımarık prensesinden
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
aptal kralına kadar nasıl da umut vaat ediyordun
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
Ama ben geldiğimde soylular ölmüştü
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
Pencereden atılmış başından vurulmuş Şimdi ne yapacağız
00:00:20.875 --> 00:00:24.002
Nereye gideceğiz Burası olmasın da Deliğine dön
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
Hayır bırakma ben böyle
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
O varken sana ne hacet
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Luật Bất Ngờ đã được gọi tên
00:00:04.458 --> 00:00:06.375
Ta sẽ đích thân nói với Cirilla
00:00:08.792 --> 00:00:11.375
Ôi Cintra yêu dấu bạn là miền đất hứa
00:00:11.458 --> 00:00:14.708
từ công chúa hư hỏng đến vị vua già ngu ngốc
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
Nhưng khi tôi đến hoàng tộc đã chết
00:00:17.333 --> 00:00:20.792
Bị ném qua cửa sổ hoặc là bắn vào đầu Làm sao giờ
00:00:20.875 --> 00:00:24.002
Quỷ dữ đi đâu Bất cứ đâu trừ nơi đây Cút đi
00:00:24.125 --> 00:00:26.292
Không đừng ruồng bỏ tôi vô cớ
00:00:26.375 --> 00:00:28.375
Có anh ấy rồi ta cần gì ngươi nữa
Available in 26 languages
Duration
30 seconds
Views
172
Timestamp in Movie
00:07:19
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
7
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.