To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Look into her eyes. Look until a door becomes a window. Seek to understandyour partner's greatest fears. With our eyes? No, piglet. With chaos. Thought transferenceshould flow through you, like learning to dance or swim or kiss
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Look into her eyes
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Look until a door becomes a window
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Seek to understand your partner's greatest fears
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
With our eyes
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
No piglet With chaos
00:00:20.998 --> 00:00:22.625
Thought transference should flow through you
00:00:22.708 --> 00:00:26.998
like learning to dance or swim or kiss
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
انظرن إلى عيونهن
00:00:05.041 --> 00:00:08.125
انظرن حتى يتحو ل الباب إلى نافذة
00:00:09.000 --> 00:00:13.666
اسعين إلى فهم أكبر مخاوف شريكتكن
00:00:15.083 --> 00:00:16.125
بواسطة عيوننا
00:00:16.075 --> 00:00:19.208
لا أيتها الخنزيرة الصغيرة بالفوضى
00:00:20.998 --> 00:00:22.625
على التخاطر أن يجري بداخلكن بسلاسة
00:00:22.708 --> 00:00:25.958
مثل تعل م الرقص أو السباحة أو التقبيل
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
অ য ইড র ন র জদরব র য ত ন য ক ত ন কর হয়
00:00:08.125 --> 00:00:09.625
ওদ রক এট বল ছ ন ক ন
00:00:12.333 --> 00:00:13.333
আম বল ন
00:00:15.833 --> 00:00:16.833
স ট র গবর বল ছ
00:00:17.667 --> 00:00:18.667
ব ক ট ত ম র কপ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
直视她的眼睛
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
直到一扇门变成一扇窗
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
设法知晓你伙伴最恐惧的事物
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
用眼睛
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
不 小猪 用混沌能量
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
意念转移应当在你体内流动
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
就像学习跳舞 游泳或者亲吻
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Dívejte se jedna druhé do očí
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Dívejte se dokud se ze dveří nestane okno
00:00:09.041 --> 00:00:13.416
Pokuste se zjistit čeho se vaše partnerka bojí ze všeho nejvíc
00:00:15.125 --> 00:00:16.998
Očima
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Ne Selátko Pomocí chaosu
00:00:20.125 --> 00:00:22.541
Měl by vámi procházet proud myšlenek
00:00:22.708 --> 00:00:25.833
Je to jako učit se tancovat plavat nebo líbat
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Se ind i hendes øjne
00:00:05.041 --> 00:00:08.375
Se indtil en dør bliver et vindue
00:00:09.000 --> 00:00:13.791
Prøv at forstå jeres partners største frygt
00:00:15.083 --> 00:00:19.208
Med vores øjne Nej Grisling Med kaos
00:00:20.998 --> 00:00:22.625
Tankeoverførslen vil flyde igennem jer
00:00:22.708 --> 00:00:26.025
Som at lære at danse eller svømme eller kysse
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Kijk haar in de ogen
00:00:05.041 --> 00:00:08.125
Net zolang tot een deur een venster wordt
00:00:09.000 --> 00:00:13.005
Zoek de grootste angst van je partner
00:00:15.083 --> 00:00:16.025
Met onze ogen
00:00:16.075 --> 00:00:19.125
Nee Biggetje Met chaos
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Laat je gedachten stromen
00:00:22.625 --> 00:00:26.000
Zoals je leert dansen zwemmen of kussen
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Katso häntä silmiin
00:00:05.083 --> 00:00:08.000
Katso kunnes ovi muuttuu ikkunaksi
00:00:09.083 --> 00:00:13.458
Yritä ymmärtää parisi suurimmat pelot
00:00:15.166 --> 00:00:16.166
Silmillämmekö
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Ei Possu Kaaoksella
00:00:20.998 --> 00:00:22.583
Ajatustenvaihdon pitäisi kulkea kauttanne
00:00:22.708 --> 00:00:25.958
Se on kuin tanssimaan uimaan tai suutelemaan opettelua
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Regardez la dans les yeux
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Jusqu'à ce qu'une porte devienne une fenêtre
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Cherchez à comprendre les peurs de votre partenaire
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Avec les yeux
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Non petit goret Avec le chaos
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
La transmission de pensées devrait couler en vous
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
C'est comme apprendre à danser nager ou embrasser
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Seht in ihre Augen
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Bis eine Tür zu einem Fenster wird
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Versucht die größten Ängste eurer Partnerin zu verstehen
00:00:15.083 --> 00:00:16.166
Mit unseren Augen
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Nein Schweinchen Mit Chaos
00:00:20.041 --> 00:00:22.666
Gedankenübertragung sollte dich durchfließen
00:00:22.075 --> 00:00:25.833
Wie tanzen lernen schwimmen oder küssen
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Κοιτάξτε μες στα μάτια της
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Κοιτάξτε μέχρι η πόρτα να γίνει παράθυρο
00:00:09.000 --> 00:00:13.958
Αντιληφθείτε και κατανοήστε τους μεγαλύτερους φόβους της παρτενέρ σας
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Με τα μάτια μας
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Όχι γουρουνάκι Με το χάος
00:00:20.998 --> 00:00:22.583
Η μεταφορά σκέψης πρέπει να ρέει από μέσα σας
00:00:22.666 --> 00:00:25.041
Όπως μαθαίνετε να χορεύετε να κολυμπάτε
00:00:25.125 --> 00:00:26.291
ή να φιλάτε
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
הביטו לתוך עיניהן
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
הביטו עד שהדלת הופכת לחלון
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
נסו להבין את הפחדים הגדולים ביותר של בת הזוג
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
בעזרת העיניים
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
לא חזרזירה בעזרת התוהו
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
העברת המחשבות אמורה לזרום דרככן
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
כמו כשלומדים לרקוד לשחות או להתנשק
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Nézz a szemébe
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Nézd amíg az ajtó ablakká nem válik
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Próbáld megismerni a társad legnagyobb félelmeit
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
A szemünkkel
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Nem Malacka A Káosszal
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
A gondolatátvitel áramoljon át rajtad
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Mint ahogy táncolni úszni vagy csókolózni tanulsz
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Tatap matanya
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Tatap sampai pintu berubah jadi jendela
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Berusahalah memahami ketakutan terbesar pasangan kalian
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Dengan mata kami
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Bukan Anak Babi Dengan khaos
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Proses transfer pikiran harusnya kalian rasakan
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Seperti belajar menari berenang atau berciuman
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Guardatevi negli occhi
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Finché una porta non diventerà una finestra
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Cercate di capire la più grande paura della vostra compagna
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Con gli occhi
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
No Guardamaiali Con il caos
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
La trasmissione del pensiero deve fluire in voi
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Come per imparare a ballare nuotare o baciare
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
相手の目を見るの
00:00:05.041 --> 00:00:08.458
扉が窓になるまで見つめて
00:00:09.000 --> 00:00:13.916
相手が一番恐れていることを 理解しなさい
00:00:15.125 --> 00:00:16.375
目だけで
00:00:16.708 --> 00:00:19.025
いいえ 混沌の力を使う
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
テレパシーは学ぶもの
00:00:22.625 --> 00:00:26.333
ダンスや泳ぎや キスのようにね
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
상대의 눈을 들여다 봐
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
문이 창문이 될 때까지 보는 거야
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
상대의 가장 큰 두려움을 이해하려고 해봐
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
눈으로요
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
아니 새끼 돼지야 혼돈을 써야지
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
텔레파시를 몸으로 익혀야 해
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
춤이나 수영 키스하는 법을 익히듯이
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Se henne inn i øynene
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Se helt til døren blir et vindu
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Prøv å forstå deres partners største frykt
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Med øynene
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Nei Grisunge med kaos
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Men overføringen burde flyte gjennom dere
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Som å lære å danse eller svømme eller kysse
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Spójrzcie jej w oczy
00:00:05.041 --> 00:00:08.125
Patrzcie aż drzwi zamienią się w okno
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Spróbujcie odszukać największe lęki waszej partnerki
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Oczami
00:00:16.708 --> 00:00:17.708
Nie Świnko
00:00:18.041 --> 00:00:18.958
Chaosem
00:00:20.041 --> 00:00:22.541
Powinno dojść między wami do wymiany myśli
00:00:22.625 --> 00:00:26.000
To jakbyście uczyły się tańczyć pływać albo całować
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Olha nos olhos dela
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Olha até uma porta se tornar uma janela
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Procura entender os maiores medos da tua parceira
00:00:15.125 --> 00:00:16.333
Com os nossos olhos
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Não Bacorinha Com o Caos
00:00:20.998 --> 00:00:22.625
A transmissão de pensamentos deve fluir de vocês
00:00:22.708 --> 00:00:25.833
como aprender a dançar nadar ou beijar
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Uitați vă una în ochii celeilalte
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Uitați vă până ușa devine o fereastră
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Încercați să înțelegeți cele mai mari temeri ale partenerei
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Cu ochii
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Nu Purceluș Prin haos
00:00:20.041 --> 00:00:22.541
Gândurile transferate ar trebui să curgă prin voi
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Precum a învăța dansul înotul sărutul
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Посмотрите ей в глаза
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Смотрите пока дверь не станет окном
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Стремитесь увидеть самые сильные страхи вашей напарницы
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
По глазам
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Нет Свинка С помощью хаоса
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Пропустите через себя поток мыслей
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Это как учиться танцевать плавать или целоваться
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Mírenla a los ojos
00:00:05.125 --> 00:00:08.416
Miren hasta que una puerta se convierta en una ventana
00:00:09.125 --> 00:00:14.000
Busquen entender los miedos más grandes de su compañera
00:00:15.208 --> 00:00:16.416
Con los ojos
00:00:16.791 --> 00:00:19.025
No Cerdita Con Caos
00:00:20.166 --> 00:00:22.708
La transferencia de pensamientos debe fluir
00:00:22.791 --> 00:00:26.375
Es como aprender a bailar o a nadar o a besar
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Se henne i ögonen
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Se tills en dörr blir ett fönster
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Försök att förstå er partners värsta skräck
00:00:15.166 --> 00:00:16.166
Med våra ögon
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Nej Nasse Med kaos
00:00:20.998 --> 00:00:22.583
Tankeöverföringen ska flöda genom dig
00:00:22.666 --> 00:00:25.833
Det är som att lära sig att dansa simma eller kyssas
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
มองเข าไปในตาของนาง
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
มองจนกว าประต จะกลายเป นหน าต าง
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
ค นหาเพ อให เข าใจ ส งท ค ของเจ าหวาดกล วท ส ด
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
ด วยตาของเราร
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
ม ใช เจ าหม น อย ด วยพล งโกลาหล
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
การโอนย ายความค ดควรไหลผ านต วเจ า
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
เช นเด ยวก บการห ดเต น หร อว ายน ำ หร อจ มพ ต
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Karşınızdakinin gözlerinin içine bakın
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Kapılar pencere olana dek
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Eşinizin en büyük korkusunu anlamaya çalışın
00:00:15.083 --> 00:00:16.998
Gözlerimizle mi
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Hayır domuzcuk Kaosla
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Düşünce içinizden akmalı
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Dans etmeyi yüzmeyi ya da öpüşmeyi öğrenmek gibi
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Nhìn vào mắt đối phương
00:00:05.041 --> 00:00:08.000
Hãy nhìn cho đến khi cánh cửa biến thành cửa sổ
00:00:09.000 --> 00:00:13.416
Tìm cách thấu hiểu nỗi sợ lớn nhất của đối phương
00:00:15.083 --> 00:00:16.416
Bằng mắt của bọn em à
00:00:16.075 --> 00:00:18.916
Không Heo Con Bằng hỗn mang
00:00:20.998 --> 00:00:22.541
Khả năng đọc tâm trí sẽ tràn qua các em
00:00:22.625 --> 00:00:25.833
Như học nhảy học bơi hay học hôn
Available in 27 languages
Duration
27 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:27:38
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.