To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Look, why don't we leave tomorrow? That is, if you'll give me another chanceto prove myself a... worthy travel companion. Hm. We could head to the coast. Get away for a while
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Look why don't we leave tomorrow
00:00:04.416 --> 00:00:07.005
That is if you'll give me another chance to prove myself a
00:00:07.583 --> 00:00:09.125
worthy travel companion
00:00:09.075 --> 00:00:10.791
Hm
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
We could head to the coast
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
Get away for a while
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
اسمع لم لا نرحل غد ا
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
هذا إن منحتني فرصة أخرى لأثبت بأنني
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
أستحق أن أكون رفيق سفر
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
يمكننا التوج ه إلى الساحل
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
ونبتعد لبعض الوقت
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
我们明天离开吧
00:00:04.375 --> 00:00:09.125
如果你再给我一次机会 让我证明自己是有价值的旅行同伴
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
我们可以去海岸
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
离开一段时间
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Co kdybychom zítra odešli
00:00:04.005 --> 00:00:07.208
Jestli mi teda dáš šanci prokázat že jsem
00:00:07.708 --> 00:00:09.125
dobrý společník
00:00:12.375 --> 00:00:13.458
Můžeme k pobřeží
00:00:15.000 --> 00:00:16.125
Na chvíli zmizet
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Lad os tage videre i morgen
00:00:04.375 --> 00:00:09.458
Hvis jeg må få en chance for at vise mig som en god rejsefælle
00:00:12.333 --> 00:00:13.958
Vi kan rejse ud til kysten
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
Tage lidt væk
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Laten we morgen weggaan
00:00:04.375 --> 00:00:09.125
Als je me nog een kans wil geven als waardig reisgezelschap
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
We gaan naar de kust
00:00:14.875 --> 00:00:16.291
Een tijdje weg
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Lähdettäisiinkö huomenna
00:00:04.417 --> 00:00:07.208
Jos annat vielä mahdollisuuden todistaa itseni
00:00:07.583 --> 00:00:09.417
arvoiseksesi matkakumppaniksi
00:00:12.292 --> 00:00:15.833
Voisimme suunnata rannikolle ja päästä hetkeksi etäälle kaikesta
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Et si on partait demain
00:00:04.375 --> 00:00:09.025
Si tu me laisses te prouver que je suis un digne compagnon de voyage
00:00:12.333 --> 00:00:13.875
On peut aller sur la côte
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
S'éloigner un peu
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Lass uns morgen gehen
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
Wenn du mir noch eine Chance gibst mich als
00:00:07.583 --> 00:00:09.666
würdiger Reisegefährte zu beweisen
00:00:12.333 --> 00:00:16.998
Wir könnten zur Küste eine Auszeit nehmen
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Τι λες να φύγουμε αύριο
00:00:04.375 --> 00:00:07.458
Αν μου δώσεις άλλη μία ευκαιρία να αποδείξω ότι είμαι
00:00:07.583 --> 00:00:09.417
άξιος για συνταξιδιώτης σου
00:00:12.025 --> 00:00:13.875
Μπορούμε να πάμε στην ακτή
00:00:14.875 --> 00:00:16.002
Να ξεφύγουμε λίγο
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
אולי נלך מפה מחר
00:00:04.541 --> 00:00:07.291
כלומר אם תיתן לי עוד הזדמנות להוכיח את עצמי
00:00:07.708 --> 00:00:09.125
בתור בן לוויה ראוי
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
נוכל ללכת לחוף
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
לברוח לזמן מה
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Miért nem megyünk el holnap
00:00:04.375 --> 00:00:09.125
Ha adsz esélyt rá hogy újra méltó útitársnak bizonyuljak
00:00:12.333 --> 00:00:13.875
Mehetnénk a part irányába
00:00:14.875 --> 00:00:16.025
Eltűnhetnénk egy időre
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Bagaimana jika kita pergi besok
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
Itu jika kau beri aku kesempatan lain untuk membuktikan diriku
00:00:07.583 --> 00:00:09.458
teman perjalanan yang layak
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Kita bisa ke pantai
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
Rehat sejenak
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
E se partissimo domani
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
Se mi darai un'altra possibilità di dimostrarmi
00:00:07.625 --> 00:00:09.333
un degno compagno di viaggio
00:00:12.025 --> 00:00:13.625
Andiamo verso la costa
00:00:14.917 --> 00:00:16.998
Stacchiamo per un po'
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
明日 帰ろうぜ
00:00:04.375 --> 00:00:09.542
僕が いい旅仲間だと 証明するチャンスをくれ
00:00:12.292 --> 00:00:13.075
海へ行って
00:00:14.875 --> 00:00:16.125
少し休もう
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
우리 내일 떠날까
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
한 번만 더 기회를 주면 괜찮은 길동무임을
00:00:07.583 --> 00:00:09.125
입증할게
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
해변으로 가자
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
잠시 쉬는 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Hvorfor drar vi ikke i morgen
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
Om du gir meg en ny sjanse som
00:00:07.583 --> 00:00:09.125
verdig reisevenn
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Vi kan dra til kysten
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
Komme oss vekk
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Odejdźmy jutro
00:00:04.458 --> 00:00:07.125
Może dasz mi szansę udowodnić że jestem
00:00:07.625 --> 00:00:09.025
godnym towarzyszem podróży
00:00:12.025 --> 00:00:13.583
Ruszymy na wybrzeże
00:00:14.833 --> 00:00:16.167
Zrobimy sobie przerwę
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Que tal irmos embora amanhã
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
Se me deres outra oportunidade para provar que sou
00:00:07.583 --> 00:00:09.541
um bom companheiro de viagem
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Podemos ir para a costa
00:00:14.875 --> 00:00:16.208
Estar fora uns tempos
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
De ce nu plecăm mâine
00:00:04.333 --> 00:00:07.292
Asta dacă mi mai dai o șansă să dovedesc că sunt
00:00:07.625 --> 00:00:09.167
un bun însoțitor de drum
00:00:12.208 --> 00:00:14.042
Ne am putea duce către coastă
00:00:14.875 --> 00:00:16.998
Să dispărem o vreme
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Слушай давай завтра уедем
00:00:04.375 --> 00:00:09.125
Если конечно ты снова дашь мне шанс проявить себя достойным спутником
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Поедем на побережье
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
Отдохнем немного
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Por qué no nos vamos mañana
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
Claro si me das otra oportunidad para demostrar
00:00:07.583 --> 00:00:09.708
que soy un digno compañero de viaje
00:00:12.291 --> 00:00:13.075
Podríamos ir a la costa
00:00:14.875 --> 00:00:16.166
Alejarnos un tiempo
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Ska vi inte ge oss av i morgon
00:00:04.416 --> 00:00:07.005
Om du vill ge mig en andra chans att visa att jag är
00:00:07.708 --> 00:00:09.125
en värdig reskamrat
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Vi kan bege oss mot kusten
00:00:15.000 --> 00:00:16.125
Komma bort ett tag
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
ทำไมเราไม กล บก นพร งน เลยเล า
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
กล บเถอะ หากท านจะให โอกาสข า พ ส จน ต วเองอ กคร งว าข าเป น
00:00:07.583 --> 00:00:09.125
เพ อนร วมเด นทางท ค ควร
00:00:12.333 --> 00:00:13.583
เราม งหน าไปชายฝ งก ได นะ
00:00:14.875 --> 00:00:16.000
หน หายไปส กพ ก
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Baksana yarın dönelim mi
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
Yani değerli bir yol arkadaşı olduğumu kanıtlamam için
00:00:07.583 --> 00:00:09.025
bana bir şans daha verirsen
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Sahile gidebiliriz
00:00:14.875 --> 00:00:16.208
Bunlardan uzaklaşırız
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Hay là ngày mai ta rời đi
00:00:04.375 --> 00:00:07.005
Đó là nếu anh cho tôi thêm cơ hội chứng tỏ bản thân là
00:00:07.583 --> 00:00:09.416
người bạn đồng hành xứng đáng
00:00:12.333 --> 00:00:13.075
Ta có thể đến bờ biển
00:00:14.875 --> 00:00:16.125
Đi xa một thời gian
Available in 26 languages
Duration
17 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:30:40
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.