To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
See, my thought transference trialat Ban Ard took... three days. Boy I was paired withhad a phobia of cheese. I want to be good. Good at something. You'll get there. I didn't give up. Now I can read minds. Great. Is that what you're doing?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
See my thought transference trial at Ban Ard took three days
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Boy I was paired with had a phobia of cheese
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
I want to be good Good at something
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
You'll get there
00:00:18.167 --> 00:00:19.084
I didn't give up
00:00:20.025 --> 00:00:21.417
Now I can read minds
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Great Is that what you're doing
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
اختبار التخاطر خاصتي في بان آرد استغرق 3 أيام
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
الفتى الذي شاركني كان يعاني رهاب الجبن
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
أريد أن أكون بارعة في شيء ما
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
ستبلغين ذلك
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
أنا لم أستسلم
00:00:20.025 --> 00:00:21.075
والآن أستطيع أن أقرأ الأذهان
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
رائع أهذا ما تفعله الآن
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
আশ কর ত ম ও আ চ করত প রব
00:00:08.333 --> 00:00:11.916
ফল ট স ট আর অ য ড ক হয় ছ ল ওদ র স থ
00:00:14.416 --> 00:00:17.075
প রশ ন র উত তর ন দ য় ক ত ম র জন মগত স বভ ব ন ক
00:00:25.125 --> 00:00:26.958
সন ত ন র ব ব ফল ট স টই হব
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
我在班 阿德的意念转移测试 花了三天
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
和我一组的男孩害怕奶酪
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
我希望自己很厉害 能有所擅长
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
会实现的
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
我当时没有放弃
00:00:20.025 --> 00:00:21.417
现在我会读心术了
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
很好 你现在就在读吧
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Moje zkouška čtení myšlenek v Ban Ardu mi zabrala tři dny
00:00:08.000 --> 00:00:09.834
Můj partner měl fobii ze sýra
00:00:10.125 --> 00:00:12.625
Chci být dobrá Aspoň v něčem
00:00:14.792 --> 00:00:15.075
Budeš dobrá
00:00:18.167 --> 00:00:19.084
Já se nevzdal
00:00:20.025 --> 00:00:21.625
Teď umím číst myšlenky
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Bezva Takže to teď děláš
00:00:01.000 --> 00:00:05.292
Min prøve i tankeoverførsel i Ban Ard tog tre dage
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Fyren havde en fobi for ost
00:00:09.917 --> 00:00:13.000
Jeg vil bare gerne være god til noget
00:00:14.075 --> 00:00:15.875
Det kommer
00:00:18.084 --> 00:00:19.334
Jeg gav ikke op
00:00:20.025 --> 00:00:22.002
Nu kan jeg læse tanker
00:00:22.334 --> 00:00:24.625
Fantastisk Er det det du gør
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
Mijn gedachtenproef bij Ban Ard kostte drie dagen
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Mijn partner had een kaasfobie
00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Ik wil ergens goed in zijn
00:00:14.075 --> 00:00:15.917
Dat komt wel
00:00:18.084 --> 00:00:19.375
Ik gaf 't niet op
00:00:20.025 --> 00:00:21.709
Nu lees ik gedachten
00:00:22.334 --> 00:00:24.542
Fijn Doe je dat nu ook
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Omassa ajatustenvaihtokokeessani kesti kolme päivää
00:00:08.000 --> 00:00:09.834
Parini pelkäsi juustoa
00:00:10.125 --> 00:00:12.625
Haluan olla hyvä jossain
00:00:14.792 --> 00:00:16.000
Tulet vielä olemaan
00:00:18.167 --> 00:00:19.084
En luovuttanut
00:00:20.334 --> 00:00:24.209
Nyt osaan lukea mieliä Hienoa Sitäkö sinä teet
00:00:01.000 --> 00:00:04.959
J'ai mis trois jours à réussir la transmission de pensées à Ban Ard
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Le garçon avait la phobie du fromage
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
Je veux être douée à quelque chose
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
Tu y arriveras
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
J'ai persévéré
00:00:20.025 --> 00:00:21.667
J'ai fini par y arriver
00:00:22.334 --> 00:00:24.459
Super Tu lis dans mes pensées là
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Meine Gedankenübertragung an der Ban Ard dauerte drei Tage
00:00:07.875 --> 00:00:12.625
Mein Gegenüber hatte eine Käsephobie Ich will gut sein Etwas gut können
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
Das wird schon
00:00:18.084 --> 00:00:21.667
Ich gab nicht auf Und jetzt kann ich Gedanken lesen
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Toll Das tust du also
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Η δική μου δοκιμασία μεταφοράς σκέψης στο Μπαν Αρντ πήρε τρεις ημέρες
00:00:07.917 --> 00:00:09.834
Με ένα αγόρι που είχε τυροφοβία
00:00:09.917 --> 00:00:12.875
Θέλω να είμαι καλή σε κάτι
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
Θα τα καταφέρεις
00:00:18.167 --> 00:00:19.375
Εγώ δεν τα παράτησα
00:00:20.292 --> 00:00:21.792
Και τώρα διαβάζω μυαλά
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Ωραία Αυτό κάνεις τώρα
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
מבחן העברת המחשבות שלי בבאן ארד נמשך שלושה ימים
00:00:08.042 --> 00:00:09.834
הילד שהצמידו לי פחד מגבינה
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
אני רוצה להיות טובה טובה במשהו
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
זה עוד יקרה
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
אני לא ויתרתי
00:00:20.025 --> 00:00:21.584
עכשיו אני קורא מחשבות
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
יופי זה מה שאתה עושה
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Nekem három nap kellett a gondolatátvitelhez Ban Ardban
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Egy sajtfóbiást fogtam ki
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
Jó akarok lenni Jó valamiben
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
Eljön az is
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
Én sem adtam fel
00:00:20.025 --> 00:00:21.834
És gondolatolvasó lettem
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Remek Most is azt csinálod
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Ujian transfer pikiranku di Ban Ard berlangsung tiga hari
00:00:07.834 --> 00:00:09.834
Pasanganku punya fobia keju
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
Aku ingin mahir Menguasai sesuatu
00:00:14.584 --> 00:00:15.834
Kau akan mencapainya
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
Aku tak menyerah
00:00:20.025 --> 00:00:21.625
Kini aku bisa baca pikiran
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Hebat Itu yang kau lakukan
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
La mia prova di trasmissione del pensiero a Ban Ard è durata tre giorni
00:00:07.917 --> 00:00:09.917
Il mio compagno aveva la fobia del formaggio
00:00:10.000 --> 00:00:12.708
Voglio essere brava Brava in qualcosa
00:00:14.667 --> 00:00:15.833
Ce la farai
00:00:18.125 --> 00:00:19.167
Io non mi sono arreso
00:00:20.333 --> 00:00:21.005
E ora leggo nel pensiero
00:00:22.333 --> 00:00:24.333
Ottimo È questo che stai facendo
00:00:01.000 --> 00:00:05.584
僕はテレパシーの試験に 合格するまで3日かかった
00:00:07.917 --> 00:00:09.834
相手はチーズ嫌い
00:00:09.917 --> 00:00:12.667
私も何かに秀でたい
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
なるよ
00:00:18.125 --> 00:00:21.075
僕は諦めなかったから 心が読める
00:00:22.292 --> 00:00:24.625
私の心も読んでるわけ
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
나도 반 아드에서 텔레파시 시험 통과하는 데
00:00:04.209 --> 00:00:05.334
사흘 걸렸어
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
내 파트너가 두려워한 건 치즈였지
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
하나라도 좀 잘하고 싶어
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
언젠가 될 거야
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
난 포기 안 했어
00:00:20.025 --> 00:00:21.005
이제 생각도 읽게 됐지
00:00:22.334 --> 00:00:24.334
훌륭하네 지금 그러고 있는 거야
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Prøven min i tankeoverføring på Ban Ard tok tre dager
00:00:07.875 --> 00:00:12.625
Gutten jeg jobbet med hadde ostefobi Jeg vil være flink til noe
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
Du får det til
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
Jeg ga ikke opp
00:00:20.025 --> 00:00:21.667
Nå kan jeg lese tanker
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Flott Er det det du gjør
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Moja próba wymiany myśli w Ban Ard trwała trzy dni
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Mój partner bał się sera
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
Chcę być w czymś dobra
00:00:14.584 --> 00:00:15.834
Dojdziesz do tego
00:00:18.084 --> 00:00:19.292
Ja się nie poddałem
00:00:20.025 --> 00:00:21.917
Teraz czytam w myślach
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Świetnie To właśnie robisz
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
O meu teste de transmissão de pensamentos em Ban Ard demorou três dias
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
O meu parceiro tinha fobia de queijo
00:00:10.125 --> 00:00:12.625
Quero ser boa boa em algo
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
Lá chegarás
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
Eu não desisti
00:00:20.025 --> 00:00:21.417
Agora sei ler mentes
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Ótimo É isso que estás a fazer
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Testul meu de transfer al gândurilor la Ban Ard a durat trei zile
00:00:07.834 --> 00:00:09.917
Partenerul meu se temea de brânză
00:00:10.125 --> 00:00:12.625
Vreau să mă pricep la ceva
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
Vei reuși
00:00:18.167 --> 00:00:19.025
Eu nu am renunțat
00:00:20.025 --> 00:00:21.584
Acum pot citi gânduri
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
Grozav Asta faci
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Я три дня проходил испытание потоком мыслей в Бан Арде
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Мой напарник боялся сыра
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
Я хочу научиться Хоть чему то
00:00:14.584 --> 00:00:15.075
И научишься
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
Я не сдался
00:00:20.025 --> 00:00:21.417
Теперь умею читать мысли
00:00:22.334 --> 00:00:24.334
Отлично Ты этим тут занимаешься
00:00:01.000 --> 00:00:05.291
Para mi transferencia de pensamiento en Ban Ard tardé tres días
00:00:07.875 --> 00:00:09.875
Mi compañero le tenía fobia al queso
00:00:09.958 --> 00:00:12.875
Quiero ser buena buena en algo
00:00:14.625 --> 00:00:15.833
Ya lo lograrás
00:00:18.125 --> 00:00:19.291
Yo no me rendí
00:00:20.291 --> 00:00:21.833
Ahora puedo leer la mente
00:00:22.333 --> 00:00:24.583
Genial Eso estás haciendo
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Mitt tankeöverföringsprov på Ban Ard tog
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
tre dar
00:00:07.791 --> 00:00:09.075
Pojken jag var i par med hade ostskräck
00:00:10.041 --> 00:00:12.541
Jag vill vara bra Bra på nåt
00:00:14.708 --> 00:00:15.666
Det kommer
00:00:18.125 --> 00:00:19.125
Jag gav inte upp
00:00:20.166 --> 00:00:21.541
Nu kan jag läsa tankar
00:00:22.025 --> 00:00:24.166
Så bra Är det det du gör
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
การทดสอบการโอนย ายความค ดของข า ท บาน อาร ดใช เวลาสามว น
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
เด กหน มท จ บค ก บข ากล วช ส
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
ข าอยากเก ง เก งอะไรส กอย าง
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
เจ าจะเก งแน นอน
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
ตอนน นข าไม ยอมแพ
00:00:20.025 --> 00:00:21.417
ตอนน ข าอ านใจคนได แล ว
00:00:22.334 --> 00:00:24.025
เย ยม กำล งอ านอย เลยส นะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Benim Ban Ard'daki düşünce aktarımım üç gün sürmüştü
00:00:07.075 --> 00:00:09.834
Eşleştiğim çocuk peynirden korkuyordu
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
Bir şeylerde iyi olmak istiyorum
00:00:14.584 --> 00:00:15.667
Zamanla olacaksın
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
Ben pes etmedim
00:00:20.125 --> 00:00:21.075
Artık zihin okuyabiliyorum
00:00:22.334 --> 00:00:24.417
Harika Şu an zihnimi mi okuyorsun
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
Bài thi đọc tâm trí của anh ở Ban Ard kéo dài ba ngày
00:00:07.875 --> 00:00:09.834
Cậu bạn cùng cặp với anh sợ phô mai
00:00:09.917 --> 00:00:12.625
Em muốn trở nên giỏi Giỏi một việc gì đó
00:00:14.075 --> 00:00:15.075
Em sẽ làm được
00:00:18.084 --> 00:00:19.084
Anh đã không bỏ cuộc
00:00:20.025 --> 00:00:21.459
Giờ anh có thể đọc ý nghĩ
00:00:22.334 --> 00:00:24.417
Tuyệt Đó là điều anh đang làm à
Available in 27 languages
Duration
26 seconds
Views
26
Timestamp in Movie
00:29:45
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.