To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sh-She was hiding from the Brotherhood. She sold me a lamb. Sh-She told meto wait until a full moon, to wait and then to kill it. And then I recited some silly chant. And then I bathed in the lamb's blooduntil sunrise. Until the rooster crowed three times.And that is all. I swear. I swear.Now please let us leave. What was the chant? It was years ago
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Sh She was hiding from the Brotherhood
00:00:05.005 --> 00:00:07.542
She sold me a lamb
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Sh She told me to wait until a full moon
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
to wait and then to kill it
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
And then I recited some silly chant
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
And then I bathed in the lamb's blood until sunrise
00:00:21.834 --> 00:00:27.000
Until the rooster crowed three times And that is all
00:00:27.084 --> 00:00:30.917
I swear I swear Now please let us leave
00:00:31.000 --> 00:00:32.625
What was the chant
00:00:32.709 --> 00:00:35.002
It was years ago
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
كانت تختبئ من الأخوية
00:00:05.005 --> 00:00:07.292
باعتني حمل ا
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
طلبت مني الانتظار حتى اكتمال القمر
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
أن أنتظر ثم أقتله
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
ثم تلوت ترنيمة سخيفة
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
ثم استحممت في دم الحمل حتى شروق الشمس
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
إلى أن صاح الديك 3 مرات
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
وهذا كل شيء
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
أقسم
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
والآن أرجوك لنغادر
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
ما كانت الترنيمة
00:00:33.625 --> 00:00:35.002
كان هذا منذ سنوات
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
她当时在躲兄弟会
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
她卖给我一头羊
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
让我等到月圆之夜
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
再把羊杀了
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
然后我念了一些很傻的咒语
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
然后我躺在羊血中 直到日出
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
直到公鸡打鸣三次
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
就这些
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
我发誓
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
求你了 放我走吧
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
什么咒语
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
好多年了
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Schovávala se před Bratrstvem
00:00:05.542 --> 00:00:07.167
Prodala mi jehně
00:00:07.583 --> 00:00:10.458
Řekla mi ať počkám do úplňku
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
a potom to jehně zabiju
00:00:13.625 --> 00:00:15.075
Pak jsem zarecitoval nějaké hloupé zaklínadlo
00:00:17.917 --> 00:00:21.708
A pak jsem se koupal v krvi toho jehněte až do svítání
00:00:21.792 --> 00:00:24.208
Dokud kohout třikrát nezakokrhal
00:00:24.667 --> 00:00:26.583
To je všechno
00:00:27.002 --> 00:00:28.667
Přísahám
00:00:28.075 --> 00:00:30.958
A teď prosím odejděme
00:00:31.002 --> 00:00:32.998
Jaké zaklínadlo
00:00:33.708 --> 00:00:34.875
Bylo to před lety
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Hun skjulte sig fra Broderskabet
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Hun solgte mig et lam
00:00:07.625 --> 00:00:12.005
Hun sagde at jeg skulle vente til fuldmånen og så dræbe det
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Jeg fremsagde en dum formular
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Og så badede jeg i lammets blod indtil solopgang
00:00:21.834 --> 00:00:24.005
Indtil hanen galede tre gange
00:00:24.709 --> 00:00:28.709
Og det er alt Jeg sværger
00:00:28.792 --> 00:00:32.125
Lad os nu komme væk Hvad var formularen
00:00:33.834 --> 00:00:35.075
Det er årevis siden
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Ze verborg zich voor de broederschap
00:00:05.005 --> 00:00:07.459
Ze verkocht me een lam
00:00:07.625 --> 00:00:12.005
Ik moest wachten tot volle maan en 'm dan doodmaken
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Ik zei een malle spreuk
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Ik baadde tot zonsopgang in het bloed van het lam
00:00:21.834 --> 00:00:24.417
Tot de haan driemaal kraaide
00:00:24.709 --> 00:00:26.792
En dat is alles
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Ik zweer het je
00:00:28.792 --> 00:00:32.125
Laten we nou gaan Wat was de spreuk
00:00:33.625 --> 00:00:35.209
Het is jaren geleden
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Hän piileskeli veljeskunnalta
00:00:05.542 --> 00:00:07.209
Hän myi minulle lampaan
00:00:07.667 --> 00:00:11.167
Hän käski odottaa täysikuuta
00:00:11.025 --> 00:00:15.792
ja sitten tappaa sen Sitten lausuin jonkun typerän loitsun
00:00:17.917 --> 00:00:21.075
Sitten kylvin lampaan veressä auringonnousuun saakka
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
kunnes kukko kiekui kolme kertaa
00:00:24.792 --> 00:00:26.542
Siinä kaikki
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Vannon sen
00:00:28.792 --> 00:00:32.125
Päästä nyt minut Miten loitsu menee
00:00:33.875 --> 00:00:34.917
Siitä on vuosia
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Elle se cachait de la Confrérie
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Elle m'a vendu un agneau
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Elle m'a dit d'attendre la pleine lune
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
d'attendre et de le tuer
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Et j'ai récité une prière ridicule
00:00:17.792 --> 00:00:21.075
Je me suis baigné dans le sang de l'agneau jusqu'au lever du soleil
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Jusqu'à ce que le coq chante trois fois
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
C'est tout
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Je le jure
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Quittons cet endroit
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Quel chant
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
Ça remonte loin
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Sie versteckte sich vor der Bruderschaft
00:00:05.005 --> 00:00:07.334
Sie verkaufte mir ein Lamm
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Sie sagte ich solle bis Vollmond warten
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
und es dann töten
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Ich sagte einen albernen Spruch auf
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Und dann badete ich im Blut des Lamms bis Sonnenaufgang
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Bis der Hahn dreimal krähte
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Und das ist alles
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Ich schwöre
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Bitte lasst uns jetzt gehen
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Die Beschwörung
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
Das ist Jahre her
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Κάποια που κρυβόταν από την Αδελφότητα
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
μου πούλησε ένα αρνάκι
00:00:08.125 --> 00:00:10.005
Μου είπε να περιμένω ως την πανσέληνο
00:00:10.584 --> 00:00:12.584
και μετά να το σκοτώσω
00:00:13.792 --> 00:00:15.792
Μετά απήγγειλα έναν ανόητο ψαλμό
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Και έλουζα το σώμα μου με το αίμα του αρνιού μέχρι την αυγή
00:00:21.834 --> 00:00:24.542
Μέχρι να λαλήσει τρεις φορές ο πετεινός
00:00:24.792 --> 00:00:26.667
Αυτά ήταν όλα
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Το ορκίζομαι
00:00:28.792 --> 00:00:30.834
Ας φύγουμε τώρα σε παρακαλώ
00:00:30.917 --> 00:00:32.125
Ποιος ήταν ο ψαλμός
00:00:33.667 --> 00:00:34.959
Πέρασαν τόσα χρόνια
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
היא הסתתרה מהאחווה
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
היא מכרה לי כבש
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
היא אמרה לי לחכות עד שהירח מלא
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
לחכות ואז להרוג אותו
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
ואז דקלמתי איזה לחש מטופש
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
ואז התרחצתי בדמו של הכבש עד הזריחה
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
עד שהתרנגול קרא שלוש פעמים
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
וזה הכול
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
אני נשבע
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
עכשיו בבקשה שחרר אותנו
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
מה היה הלחש
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
זה קרה לפני שנים
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
A nő a testvériség elől rejtőzködött
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Eladott nekem egy bárányt
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Azt mondta várjam meg a teliholdat
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
várjak aztán öljem meg
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Elmondtam egy buta varázsigét
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Aztán bárányvérben fürödtem egészen napfelkeltéig
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Míg a kakas háromszor nem kukorékolt
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
És ez volt minden
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Esküszöm
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Kérlek eressz el
00:00:31.000 --> 00:00:32.709
Mi volt a varázsige
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
Évekkel ezelőtt volt
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Dia sembunyi dari kejaran Fraksi Penyihir
00:00:05.005 --> 00:00:07.417
Dia menjual seekor domba kepadaku
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Dia menyuruhku menunggu sampai bulan purnama
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
menunggu lalu membunuhnya
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Lalu aku membaca mantra konyol
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Lalu aku mandi dengan darah domba sampai matahari terbit
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Sampai ayam berkokok tiga kali
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Itu saja
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Aku bersumpah
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Sekarang mari kita pergi
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Apa mantranya
00:00:33.625 --> 00:00:35.000
Itu sudah lama sekali
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Si nascondeva dalla Confraternita
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Mi ha venduto un agnello
00:00:07.625 --> 00:00:12.334
Ha detto di aspettare la luna piena e poi di ucciderlo
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
Poi ho recitato una stupida cantilena
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
E mi sono immerso nel sangue dell'agnello fino all'alba
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Finché il gallo non ha cantato tre volte
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
E questo è tutto
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Lo giuro
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Ora ti prego lasciami andare
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Quale cantilena
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
È successo anni fa
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
魔法協会から 追われていた女が
00:00:05.005 --> 00:00:07.542
私に子羊を売り
00:00:07.625 --> 00:00:12.075
満月の夜まで待って 子羊を殺すように言った
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
私は呪文を唱え
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
夜が明けるまで 子羊の血に浸かった
00:00:21.834 --> 00:00:24.625
ニワトリが三度鳴くまで
00:00:24.075 --> 00:00:26.834
それだけなんだよ
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
誓って本当だ
00:00:28.792 --> 00:00:30.959
頼むから逃げよう
00:00:31.002 --> 00:00:32.125
呪文とは
00:00:33.834 --> 00:00:35.292
何年も前だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
마법사단으로부터 도망친 여자가 있었어
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
나한테 양 한 마리를 팔았지
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
보름달이 뜰 때까지 기다렸다가
00:00:10.584 --> 00:00:12.025
그 양을 죽이랬어
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
그리고 바보 같은 주문을 외워야 했지
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
그런 뒤 양의 피로 해가 뜰 때까지 목욕을 했어
00:00:21.834 --> 00:00:24.167
수탉이 세 번 울 때까지
00:00:24.709 --> 00:00:26.459
그게 다야
00:00:27.002 --> 00:00:28.709
맹세하지
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
이제 부탁이니 그만 나가세
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
그 주문은 뭐였나
00:00:33.625 --> 00:00:35.003
수년 전 일이야
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Hun gjemte seg for Brorskapet
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Hun solgte meg et lam
00:00:07.625 --> 00:00:12.334
Hun ba meg vente til fullmåne før jeg drepte det
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Og jeg leste opp en teit sang
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Så badet jeg i lammets blod til soloppgang
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Til hanen galte tre ganger
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Og det var alt
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Jeg sverger
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
La oss dra
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Hva var sangen
00:00:33.625 --> 00:00:35.125
Det var flere år siden
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Ukrywała się przed Bractwem
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Sprzedała mi jagnię
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Kazała czekać do pełni księżyca
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
i wtedy je zabić
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Recytowałem też jakąś głupią mantrę
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
A potem kąpałem się w krwi jagnięcia do świtu
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Aż kur nie zapiał trzy razy
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
To wszystko
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Przysięgam
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Błagam wypuść mnie
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Co to za mantra
00:00:33.625 --> 00:00:35.003
To było lata temu
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Ela estava a esconder se da Irmandade
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Vendeu me um cordeiro
00:00:08.125 --> 00:00:10.005
Disse me para esperar por uma lua cheia
00:00:10.584 --> 00:00:12.625
para esperar e depois para o matar
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Aí recitei um cântico idiota
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
E banhei me no sangue do cordeiro até ao amanhecer
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Até o galo cantar três vezes
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Só isso
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Juro
00:00:28.792 --> 00:00:32.125
Agora por favor deixa nos ir embora Qual era o cântico
00:00:33.075 --> 00:00:35.125
Foi há anos
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Se ascundea de Frăție
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Mi a vândut un miel
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Mi a spus să aștept o lună plină
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
să aștept și să l omor
00:00:13.584 --> 00:00:15.917
Apoi am recitat o incantație stupidă
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Apoi m am scăldat în sângele mielului până la răsărit
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Până când cocoșul a cântat de trei ori
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Asta a fost tot
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Jur
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Acum te rog lasă ne să plecăm
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Cum era incantația
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
A fost demult
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Она скрывалась от Братства
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Она продала мне ягненка
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Сказала дождаться полнолуния
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
а потом убить
00:00:13.542 --> 00:00:15.792
А потом я произнес какую то глупую песенку
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
И купался в крови ягненка до рассвета
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Пока петух не крикнул трижды
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Вот и всё
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Клянусь
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Теперь прошу пойдем отсюда
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Что за песня
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
Столько лет прошло
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
La mujer se escondía de la Hermandad
00:00:05.541 --> 00:00:07.375
Me vendió un cordero
00:00:07.666 --> 00:00:10.541
Me dijo que esperara hasta la luna llena
00:00:10.625 --> 00:00:12.075
que esperara y luego lo matara
00:00:13.708 --> 00:00:15.833
Después recité un poema tonto
00:00:17.916 --> 00:00:21.791
Y luego me bañé en sangre de cordero hasta el amanecer
00:00:21.875 --> 00:00:24.416
Hasta que el gallo cantó tres veces
00:00:24.075 --> 00:00:26.666
Eso es todo
00:00:27.041 --> 00:00:28.075
Lo juro
00:00:28.833 --> 00:00:30.958
Por favor vámonos
00:00:31.041 --> 00:00:32.166
Cómo era el poema
00:00:33.708 --> 00:00:35.333
Fue hace años
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Hon gömde sig för Brödraskapet
00:00:05.584 --> 00:00:07.542
Hon sålde ett lamm till mig
00:00:07.625 --> 00:00:12.375
Hon sa åt mig att vänta till fullmånen att vänta och sen döda det
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Sen reciterade jag nån fånig ramsa
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Sen badade jag i lammets blod till gryningen
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Tills tuppen gol tre gånger
00:00:24.792 --> 00:00:26.625
Och det är allt
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Jag svär
00:00:28.792 --> 00:00:32.125
Kan vi gå härifrån nu Snälla Hur löd ramsan
00:00:33.875 --> 00:00:35.167
Det var många år sen
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
นางซ อนต วจากภราดร
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
นางขายล กแกะให ข า
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
นางบอกให ข ารอจนถ งว นพระจ นทร เต มดวง
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
ให รอ จากน นให ฆ าม น
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
จากน นข าก ร ายมนตร โง ๆ อะไรส กอย าง
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
จากน นข าก อาบเล อดล กแกะจนร งเช า
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
จนไก ข นสามคร ง
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
ก เท าน นเอง
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
ข าสาบานได
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
ได โปรด ปล อยพวกเราไปเถอะ
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
มนตร น นค ออะไร
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
ม นผ านมาต งหลายป แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Kuruldan kaçan bir cadı vardı
00:00:05.005 --> 00:00:07.209
Bana bir kuzu sattı
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Dolunaya kadar bekleyip
00:00:10.584 --> 00:00:12.667
dolunayda kuzuyu öldürmemi söyledi
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Saçma sapan bazı sözler söyledim
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Sonra da gün doğana kadar kuzunun kanında yıkandım
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Horoz üç kez ötene kadar
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Hepsi bu
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Yemin ederim
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Şimdi lütfen çıkar bizi buradan
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Sözler neydi
00:00:33.625 --> 00:00:34.917
Aradan yıllar geçti
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Cô ta giấu Hội Pháp Sư
00:00:05.005 --> 00:00:07.375
Cô ta bán cho tôi một con cừu
00:00:07.625 --> 00:00:10.005
Cô ta bảo tôi đợi đến trăng tròn
00:00:10.584 --> 00:00:12.334
đợi đến lúc đó rồi giết nó
00:00:13.667 --> 00:00:15.792
Sau đó tôi đọc vài câu thần chú ngớ ngẩn
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
Và rồi tôi tắm trong máu cừu cho đến bình minh
00:00:21.834 --> 00:00:24.025
Cho đến khi con gà trống gáy ba lần
00:00:24.709 --> 00:00:26.625
Đó là tất cả
00:00:27.084 --> 00:00:28.709
Tôi thề
00:00:28.792 --> 00:00:30.917
Giờ thì làm ơn đi khỏi đây thôi
00:00:31.000 --> 00:00:32.125
Câu thần chú là gì
00:00:33.625 --> 00:00:35.209
Đã nhiều năm trôi qua rồi
Available in 26 languages
Duration
36 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:44:29
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
3
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.