To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Six.-Four. -What are you doing?-Sold. Four marks. -Are you mad? You can't let them have her.-As I said, sold. Four marks. The woman's a witch.You know what they will do. -She's our daughter.-She's no daughter of mine. Mother. Please help me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Six Four
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
What are you doing Sold Four marks
00:00:06.709 --> 00:00:11.959
Are you mad You can't let them have her As I said sold Four marks
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
The woman's a witch You know what they will do
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
She's our daughter She's no daughter of mine
00:00:20.792 --> 00:00:24.292
Mother Please help me
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
6 ماركات 4 ماركات
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
ماذا تفعل بيعت بـ4 ماركات
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
هل ج ننت لا تسمح لهم بأخذها
00:00:08.584 --> 00:00:11.834
كما قلت بيعت بـ4 ماركات
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
هذه المرأة مشعوذة أنت تعرف ماذا سيفعلون
00:00:16.459 --> 00:00:17.917
إنها ابنتنا
00:00:18.000 --> 00:00:19.002
ليست ابنتي
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
أمي
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
ساعديني أرجوك
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
দ ন য় য় মন দ ভ গ য ন য় জন ম ছ ল ম নইল আম র মত এক ব শ য ক
00:00:03.667 --> 00:00:06.292
ওর খদ দ র র প শ শ য় ক চ ছ ক হ ন শ নত হত ন
00:00:11.708 --> 00:00:15.125
ত ম র এক বন ধ গত ম স এখ ন এস আব র ট ম র য় র দ ক রওন দ য় ছ
00:00:15.792 --> 00:00:16.792
বন ধ
00:00:17.542 --> 00:00:18.075
আর কজন উইচ র
00:00:19.708 --> 00:00:23.833
ওর ব ড় ট ক যথ স ধ য আর ম দ য় র চ ষ ট কর ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
六马克 四马克
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
你干嘛 成交 四马克
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
你疯了吗 不能把她卖给他们
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
我说了 成交 四马克
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
这女人是女巫 你知道他们会做什么
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
她是我们的女儿 她不是我的女儿
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
母亲
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
求你救救我
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Šest Čtyři
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Co to děláš Prodáno Čtyři marky
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Blázníš Nemůžeš ji prodat
00:00:08.542 --> 00:00:11.625
Už jsem řekl že prodáno Za čtyři marky
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Je to čarodějnice Víš co jí provedou
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
Je to naše dcera Moje teda ne
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Matko
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Pomoz mi prosím
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Seks Fire
00:00:03.025 --> 00:00:06.292
Hvad laver du Solgt Fire mark
00:00:06.709 --> 00:00:11.875
Er du skør Det gør du ikke Som jeg sagde solgt Fire mark
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Hun er en heks Du ved hvad de gør
00:00:16.459 --> 00:00:19.375
Hun er vores datter Ikke min datter
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Moder
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Hjælp mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Zes Vier
00:00:03.025 --> 00:00:06.025
Wat doe je Verkocht Vier mark
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Dat kun je niet doen
00:00:08.417 --> 00:00:11.834
Verkocht zei ik Vier mark
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Ze is een heks Je weet wat ze doen
00:00:16.459 --> 00:00:19.167
Ze is onze dochter Niet van mij
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Moeder
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Help me
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kuusi Neljä
00:00:03.334 --> 00:00:06.125
Mitä sinä teet Myyty neljällä markalla
00:00:06.709 --> 00:00:11.075
Oletko hullu Et voi antaa häntä Kuten sanoin myyty neljällä markalla
00:00:13.084 --> 00:00:15.417
Hän on noita Tiedät mitä he tekevät
00:00:16.459 --> 00:00:19.000
Hän on tyttäremme Ei minun
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Äiti
00:00:23.375 --> 00:00:24.292
Auta
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Six Quatre
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Que fais tu Vendue Quatre marks
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Tu es fou Ne lui donne pas
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Comme je l'ai dit vendue Quatre marks
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
C'est une sorcière Tu sais ce qu'elle fera
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
C'est notre fille Pas la mienne
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Mère
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Aide moi
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sechs Vier
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Was machst du da Verkauft Vier Mark
00:00:06.709 --> 00:00:11.625
Spinnst du Das darfst du nicht tun Wie gesagt verkauft Vier Mark
00:00:13.000 --> 00:00:15.584
Sie ist eine Hexe Du weißt was sie tun wird
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
Sie ist unsere Tochter Nicht meine
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Mutter
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Bitte hilf mir
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Έξι Τέσσερα
00:00:03.208 --> 00:00:04.542
Τι κάνεις Σύμφωνοι
00:00:05.167 --> 00:00:06.167
Τέσσερα μάρκα
00:00:06.667 --> 00:00:08.292
Τρελάθηκες Μην τους τη δώσεις
00:00:08.375 --> 00:00:10.292
Είπα ότι πουλήθηκε
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
για τέσσερα μάρκα
00:00:13.000 --> 00:00:15.542
Είναι μάγισσα Ξέρεις τι θα κάνουν
00:00:16.417 --> 00:00:17.667
Κόρη μας είναι
00:00:17.958 --> 00:00:19.417
Δεν είναι δική μου κόρη
00:00:20.075 --> 00:00:21.708
Μητέρα
00:00:23.375 --> 00:00:24.025
Βοήθησέ με
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
שישה ארבעה
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
מה אתה עושה נמכר ארבעה מארק
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
השתגעת אסור לך למכור אותה
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
כפי שאמרתי נמכר ארבעה מארק
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
היא מכשפה אתה יודע מה יעוללו לה
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
היא בתנו היא לא הבת שלי
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
אימא
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
עזרי לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Hat Négy
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Mit művelsz A magáé Négy márkáért
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Megőrültél Nem viheti el
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Amint mondtam viheti Négy márka
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Az a nő boszorkány Tudod mire készülnek
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
Ő a lányunk Ő nem a lányom
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Anyám
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Kérlek segíts
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Enam Empat
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Apa yang kau lakukan Terjual Empat mark
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Kau gila Jangan lepaskan dia
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Sudah kubilang terjual Empat mark
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Dia penyihir Kau tahu perbuatan mereka
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
Dia putri kita Dia bukan putriku
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Ibu
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Tolong aku
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sei Quattro
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Ma che fai Venduta Quattro marchi
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Sei impazzito Non puoi dargliela
00:00:08.542 --> 00:00:11.625
Come ho detto venduta Quattro marchi
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Quella è una strega Sai cosa le faranno
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
È nostra figlia Non è figlia mia
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Madre
00:00:23.209 --> 00:00:24.292
Ti prego aiutami
00:00:01.000 --> 00:00:01.075
6だ
00:00:01.834 --> 00:00:02.417
4ね
00:00:03.025 --> 00:00:03.917
誰
00:00:04.000 --> 00:00:06.292
売った 4マルクだ
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
娘を売る気
00:00:08.417 --> 00:00:11.959
黙ってろ 4マルクで売った
00:00:13.000 --> 00:00:15.584
その女は魔女よ 何をされるか
00:00:16.459 --> 00:00:17.917
私たちの娘だわ
00:00:18.000 --> 00:00:19.334
俺のじゃない
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
母さん
00:00:23.334 --> 00:00:24.292
助けて
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
6 4
00:00:03.025 --> 00:00:06.000
뭐 하는 거야 좋소 4마르크로 하지
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
미쳤어 우리 애 못 보내
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
말했잖아 4마르크에 판다고
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
저 여자는 마녀야 무슨 짓을 할지 알잖아
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
얜 우리 딸이야 내 딸은 아니지
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
어머니
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
도와주세요
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Seks Fire
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Hva gjør du Solgt for fire mark
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Er du gal De kan ikke få henne
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Solgt sa jeg Fire mark
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Kvinnen er en heks Du vet hva de gjør
00:00:16.459 --> 00:00:19.209
Hun er datteren vår Hun er ikke min datter
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Mor
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Hjelp meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sześć Cztery
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Co ty robisz Sprzedana Za cztery marki
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Oszalałeś Nie możesz
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Powiedziałem sprzedana Za cztery marki
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Ta kobieta to wiedźma Wiesz co one robią
00:00:16.459 --> 00:00:17.917
To nasza córka
00:00:18.000 --> 00:00:19.209
Moja na pewno nie
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Matko
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Proszę pomóż mi
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Seis Quatro
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
O que estás a fazer Vendida Quatro marcos
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Enlouqueceste Não a podes vender
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Como disse vendida Quatro marcos
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
A mulher é bruxa Sabes o que farão
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
Ela é nossa filha Não é minha filha
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Mãe
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Por favor ajuda me
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Șase Patru
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Ce faci Vândută cu patru mărci
00:00:06.709 --> 00:00:08.417
Ești nebun Nu le o poți da
00:00:08.584 --> 00:00:11.625
După cum am spus am vândut o pentru patru mărci
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Femeia e o vrăjitoare Știi ce va face
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
E fiica noastră Nu e fiica mea
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
Mamă
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Te rog ajută mă
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Шесть Четыре
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Ты что делаешь Продано Четыре марки
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
С ума сошел Ты не можешь ее отдать
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Я сказал продано Четыре марки
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Эта женщина ведьма Ты же знаешь чем они занимаются
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
Она наша дочь Она мне не дочь
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Мама
00:00:23.209 --> 00:00:24.292
Помоги мне прошу
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Seis Cuatro
00:00:03.025 --> 00:00:06.292
Qué haces Vendida por cuatro marcos
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Estás loco No puedes dársela
00:00:08.417 --> 00:00:11.959
Como dije la vendí por cuatro marcos
00:00:13.000 --> 00:00:15.584
Esa mujer es bruja Ya sabes lo que harán
00:00:16.375 --> 00:00:19.167
Es nuestra hija No es mi hija
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Madre
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Ayúdame
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Sex Fyra
00:00:03.166 --> 00:00:06.041
Vad gör du Såld Fyra mark
00:00:06.625 --> 00:00:08.025
Är du galen De får henne inte
00:00:08.458 --> 00:00:11.541
Som jag sa såld Fyra mark
00:00:12.958 --> 00:00:15.005
Den kvinnan är en häxa Du vet vad de gör
00:00:16.375 --> 00:00:18.958
Hon är vår dotter Hon är inte min dotter
00:00:20.833 --> 00:00:21.666
Mamma
00:00:23.208 --> 00:00:24.208
Snälla hjälp mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
หก ส
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
ทำอะไรน ะ ขาย ส มาร ก
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
บ าไปแล วร ยกนางให พวกเขาไม ได นะ
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
อย างท บอก ขายแล ว ส มาร ก
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
หญ งน นเป นแม มด เจ าร ว าพวกเขาจะทำอะไร
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
นางเป นล กเรานะ นางไม ใช ล กข า
00:00:20.917 --> 00:00:21.075
ท านแม
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
ช วยข าด วย
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Altı Dört
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Ne yapıyorsun sen Dört altına sattım
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Delirdin mi Onu satamazsın
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Sattım dedim ya Dört altın
00:00:12.917 --> 00:00:15.584
O kadın bir cadı Ne yapacaklarını biliyorsun
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
O bizim kızımız Benim kızım değil
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Anne
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Lütfen yardım et
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sáu Bốn
00:00:03.025 --> 00:00:06.125
Ông đang làm gì thế Đồng ý Bốn mark
00:00:06.709 --> 00:00:08.334
Ông điên à Không thể để họ bắt nó
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Tôi nói rồi đồng ý bán Bốn mark
00:00:13.042 --> 00:00:15.584
Người phụ nữ này là phù thủy Ông biết họ định làm gì mà
00:00:16.459 --> 00:00:19.002
Nó là con gái chúng ta Không phải con gái của tôi
00:00:20.792 --> 00:00:21.075
Mẹ
00:00:23.292 --> 00:00:24.292
Làm ơn cứu con
Available in 27 languages
Duration
26 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:04:44
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.