To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The dwarfs, they're leading us to a shorter path. Come along. I can take care of myself. You don't always have to
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
The dwarfs
00:00:03.292 --> 00:00:05.005
they're leading us to a shorter path
00:00:06.625 --> 00:00:07.625
Come along
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
I can take care of myself
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
You don't always have to
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
الأقزام
00:00:03.292 --> 00:00:05.005
يقودوننا إلى طريق مختصر
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
رافقينا
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
يمكنني الاعتناء بنفسي
00:00:10.125 --> 00:00:11.917
لا داعي لأن تكوني وحدك دائم ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
那些矮人
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
他们要带我们走捷径
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
一起来吧
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
我能照顾我自己
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
有时候可以让别人照顾你
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Trpaslíci
00:00:03.375 --> 00:00:05.042
nám ukážou kratší cestu
00:00:06.667 --> 00:00:07.667
Pojď s námi
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Umím se o sebe postarat
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
Nemusíš to dělat pořád
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Dværgene
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
De viser os en genvej
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Kom med
00:00:08.625 --> 00:00:11.958
Jeg kan klare mig selv Du behøver det ikke altid
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
De dwergen
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
weten een kortere weg
00:00:06.583 --> 00:00:07.792
Ga mee
00:00:08.625 --> 00:00:11.875
Ik kan voor mezelf zorgen Dat hoeft niet altijd
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Kääpiöt
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
vievät meidät sinne oikotietä
00:00:06.667 --> 00:00:07.542
Tule mukaan
00:00:08.667 --> 00:00:11.708
Osaan huolehtia itsestäni Aina ei tarvitse
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Les nains
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
connaissent un raccourci
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Viens
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Je peux m'en sortir seule
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
Mais tu n'y es pas forcée
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Die Zwerge
00:00:03.292 --> 00:00:05.005
führen uns auf einen kürzeren Weg
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Komm mit uns
00:00:08.625 --> 00:00:11.075
Ich komme alleine klar Das musst du nicht ständig
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Οι νάνοι
00:00:03.025 --> 00:00:05.005
μας οδηγούν σε ένα πιο σύντομο μονοπάτι
00:00:06.625 --> 00:00:07.708
Έλα μαζί μας
00:00:08.583 --> 00:00:10.167
Ξέρω να προσέχω
00:00:10.025 --> 00:00:12.375
Δεν είναι ανάγκη να το κάνεις πάντα
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
הגמדים
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
הם מובילים אותנו לקיצור דרך
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
בואי איתנו
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
אני יכולה לדאוג לעצמי
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
אבל את לא חייבת
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
A törpök
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
mutatnak egy rövidítést
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Gyere te is
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Tudok vigyázni magamra
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
De nem mindig kell
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Para kurcaci
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
menunjukkan kita jalan pintas
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Ikutlah
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Aku bisa jaga diri
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
Kau tak harus selalu melakukannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
I nani
00:00:03.167 --> 00:00:05.292
ci portano su un sentiero più breve
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Vieni con noi
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
So badare a me stessa
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
Non devi farlo sempre
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
ドワーフたちが
00:00:03.292 --> 00:00:05.005
近道を案内してくれる
00:00:06.667 --> 00:00:07.708
来いよ
00:00:08.542 --> 00:00:10.042
1人で平気よ
00:00:10.125 --> 00:00:12.375
たまには頼ればいい
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
드워프들이
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
지름길로 안내하겠대
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
따라와
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
내 일은 내가 알아서 해
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
늘 그러진 않아도 돼
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Dvergene viser oss en snarvei
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Bli med
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Jeg klarer meg selv
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
Det trenger du ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Krasnoludy
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
chcą nas przeprowadzić skrótem
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Chodź z nami
00:00:08.625 --> 00:00:11.708
Sama mogę o siebie zadbać Nie zawsze musisz
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Os anões estão a levar nos por um caminho mais curto
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Anda
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Sei cuidar de mim
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
Nem sempre tens de fazê lo
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Piticii
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
ne arată o cale mai scurtă
00:00:06.667 --> 00:00:07.583
Vino
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Îmi pot purta singură de grijă
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
Nu trebuie s o faci mereu
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Краснолюды
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
они ведут нас по короткому пути
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Идем с нами
00:00:08.583 --> 00:00:11.708
Я могу о себе позаботиться Но не всегда должна
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Los enanos
00:00:03.334 --> 00:00:05.542
nos guiarán por un atajo
00:00:06.625 --> 00:00:07.075
Ven con nosotros
00:00:08.667 --> 00:00:10.084
Puedo cuidarme sola
00:00:10.167 --> 00:00:12.000
No siempre tienes por qué
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Dvärgarna
00:00:03.375 --> 00:00:05.208
De visar oss en kortare väg
00:00:06.667 --> 00:00:07.583
Följ med
00:00:08.667 --> 00:00:12.083
Jag kan ta vara på mig själv Men du måste det inte jämt
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
พวกคนแคระ
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
กำล งนำทางเราไปย งทางท ส นกว า
00:00:06.667 --> 00:00:07.667
ไปด วยก นส
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
ข าด แลต วเองได
00:00:10.125 --> 00:00:11.708
เจ าไม ต องด แลต วเองเสมอไปก ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Cüceler bizi
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
kestirme bir yoldan götürüyorlar
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Sen de gel
00:00:08.667 --> 00:00:12.000
Başımın çaresine bakabilirim Her zaman buna gerek yok
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Đội người lùn
00:00:03.292 --> 00:00:05.025
họ đang dẫn ta đi đường tắt
00:00:06.583 --> 00:00:07.583
Đi nào
00:00:08.625 --> 00:00:10.042
Em tự lo được
00:00:10.125 --> 00:00:12.375
Không nhất thiết lúc nào cũng phải vậy
Available in 26 languages
Duration
13 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:24:14
Uploaded
Feb 19, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Geralt of Rivia, a solitary monster hunter, struggles to find his place in a world where people often prove more wicked than beasts.